Просмотров: 746
Ставим на "зеро"?
Английское слово zero, через французский, от венецианского zero (вкупе с цифрой) пришло через итальянское zefiro, которое от арабского и т.д и т.п
The word zero came via French zéro from Venetian zero, which (together with cypher) came via Italian zefiro from Arabic صفر, ṣafira = "it was empty", ṣifr = "zero", "nothing". This was a translation of the Sanskrit word shoonya (śūnya), meaning "empty"
zero (n.) Look up zero at Dictionary.com
c.1600, from It. zero, from M.L. zephirum, from Arabic sifr "cipher," translation of Skt. sunya-m "empty place, desert, naught" (see cipher (n.)). A brief history of the invention of "zero" can be found here. Meaning "worthless person" is recorded from 1813. Zero tolerance first recorded 1972, originally U.S. political language.
cipher (n.) Look up cipher at Dictionary.com
late 14c., from M.L. cifra, from Arabic sifr "zero," lit. "empty, nothing," from safara "to be empty;" loan-translation of Skt. sunya-s "empty." Came to Europe with Arabic numerals. Original meaning "zero," then "any numeral," then (first in French and Italian) "coded message" (first attested in English 1520s), because early codes often substituted numbers for letters.
http://www.etymonline.com/index.php?term=zero
Какая-то зыбкая этимология.
Темный лес, ни одной звездочки....
Нет, одна звездочка все-таки есть. В виде зефира.
Zephyr (Zephyros или Zephyrus, греческий Ζέφυρος) - западный ветер, вестник богов. Только при чем тут цифры вообще и нуль в частности?
Почти сразу после того как удобство арабского счета было убедительно показано, он получил широкое практическое применение. Вместе с цифрами в европейские языки вошли различные новые слова. Французкое chiffre, немецкое ziffer, английское cipher, так же ка и английское и французкое zero, все произошли от арабского сыфр — пустой. Арабское слово прилагалось к знаку, который использовали, чтобы показать, что определенная позиция (единицы, десятки, сотни и т. д.) не заполнена. Поскольку этот знак выражал некую отвлеченную идею, его стали применять позже, чем остальные девять знаков: кое-кто из освоивших девять знаков находил сложным применение нуля, они просто привыкли оставлять данную позицию пустой. Тем не менее (или, возможно, как раз вследствие этого) слово, обозначавшее отсутствие цифры, нуль стало употребляться в европейских языках для обозначения всех десяти цифр. Есть другое арабское слово сифр (по арабски отличающееся написанием и произношением), означающее книга, писание; иногда полагают, что оно повлияло на европейское осмысление заимствования, но это представляется нам маловероятным.
http://oneislam.ru/?p=823
СИФРА́ (по-арамейски סִפְרָא, соответствует ивритскому сефер, «книга»), галахический (см. Галаха) мидраш на книгу Левит — собрание таннайских (см. Таннаи) барайт.
http://www.eleven.co.il/article/13829
Сифра делится на 14 отделов (дибур), которые подразделяются на главы (перек), параграфы (параша) и абзацы (мишна). Отрывки из этого сборника цитируются в обоих Талмудах. Первое книжное издание осуществлено в Венеции в 1545 году. Последнее — в начале этого года в Меа-Шеарим, Иерусалим, с комментариями раби Меира Мальбима.
http://toldot.ru/tora/articles/articles_10800.html
Что для арабов - "пустое", то для евреев - деньги. Деньги любят учет, для этого заводят книги, бухгалтерские (Buchhalter - нем. букв. держатель книги). В них записывались долги (приход, расход, остаток) непонятной еврейской "цифирью", которая для французов вообще была "шифром" - chiffre.
Но вот другая книга (сефер) у евреев называлась конкретно Книгой Чисел.
ЧИ́СЛА КНИ́ГА (בְּמִדְבַּר, «Бе-мидбар», буквально — «В пустыне»), четвертая книга Пятикнижия. В Талмуде это единственная из книг Пятикнижия, которая имеет особое название — «Хуммаш ха-пкудим»; в Септуагинте она названа Чисел книга, и отсюда через Вульгату это название вошло в переводы Библии на современные языки...
http://www.eleven.co.il/
Почему же из "пустыни" греки при переводе Пятикнижия для Септуагинты сделали "числа"? Потому, что в Талмуде (Мишна) эта книга называется «Хумаш а-пкудим» (букв. «Пятина исчисленных»), содержащая данные "переписи населения".
Но о Талмуде, о его содержании, в Европе узнали только в 13-ом веке!
http://www.lechaim.ru/ARHIV/184/dostup.htm
Так когда появилась Септуагинта?
Но сейчас не об этом.
Может и правы арабы. Пустое - это все: деньги, проценты, акции, биржи... - ṣifr/ṣafira. Потому, что там, где появляются ростовщики, у людей в карманах начинает гулять ветер - Зефир, в кошельках образуется "зеро", а вокруг них образуется пустыня -ṣaḥrāʾ.
Слово зеро, которым обозначается ноль в большинстве европейских языков, впервые появилось в итальянском. В тексте 1307 года маэстро Якопо пишет:
chel zeuero per se solo significa nulla, ma у potenzia di farlo significare
(каковой zeuero сам по себе не значит ничего, но имеет возможность сделаться значимым"
Со временем zeuero простилось в zero. Но откуда же взялось итальянское zero / zeuero?
Итальянское слово является продолжением позднелатинского zypherum, в образовании которого приняли участие целых три языка. Значение "ноль" было заимствовано из арабского صفر ṣifr "ноль". А вот звучание слова отражает, видимо, греческое посредство. Третьим источником "Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana" Ottorino Pianigiani называет ивритское זר zer "венок, букет, корона"
" Зэра " переводится на русский как "семя", "сперма", "дети", "семья", "потомки", "народ". Но слово "зера" начинается с буквы "зайн", седьмой буквы ивритского алфавита.
"Зерах" – в переводе с иврита обозначает «сияние солнца».
Как мне кажется, я нашел разгадку "зеро".
Дело в том, что буквы Z, изначально, не было ни в одном из романских языков, а следовательно и в алфавитах. Этой буквы не было и в греческом языке. Пришла она от финикийцев (евреев) и арабов (зай), т.е. от семитов. Практически все слова, на эту букву начинающиеся, заимствованы с градиентом "восток-запад". Так в испанском языке она вообще не прижилась и вместо "зеро" там говорят и пишут "сейро" (Cero).
Ноль, как понятие и как знак "0", в Европу, скорее всего, "завезли" торговцы-евреи. Им, или же их посредничеству, мы обязаны и появлению десятичной системы счета, постепенно вытеснившей римскую пятеричную.
Знак "0" - есть ни что иное, как круг, кружок. Соответственно и наименование он получил от графического его исполнения, а значит и восприятия.
Так в иврите "зер" - венок, корона - сиречь нечто круглое, т.е. круг.
А у итальянцев для круга и окружности было свое слово, очень и очень созвучное, возможно даже в глубине веков и родственное, "джиро" (giro) (ср. др.-греч. γῦρος «круг»). Причем именно это слово имеет прямое отношение к финансам - Girokonto - текущий счет в банке с оборотными средствами. Деньги на нем постоянно обращаются, приходят и уходят. В России это слово тоже находится в употреблении. Правда с весьма искаженным смыслом.
ЖИРОВКА
ж. (разг.). Документ, по к-рому производится оплата, расчёт за пользование чемн.| прил. жировочный, ая, ое.
(Толковый словарь Ожегова)
Через чередование звонких согласных Z и G от языка к языку и от диалекта к диалекту, в конце-концов утвердилось для нуля слово "зеро", вернувшееся в таком виде к итальянцам уже от голландских евреев, сменивших в Новое время на поприще торговли венецианских.
Так, что арабская "пустота" к "зеро" не имеет никакого прямого отношения.
Здесь можно легко отклониться от темы и удариться в экскурс к истокам всего и вся. Вспомнить и русское "яр", "жар", "ярило солнце" и, что круг всегда и у всех означал, в первую очередь, солнце. Можно также, вполне закономерно, придти к выводу, что нуль - это дырка от бублика, что понятийно вполне имеет право на жизнь.
Остается выяснить когда, где и кем в Европе был совершен переход на десятичную позиционную систему счисления с использованием нуля?
При перепечатке и публикации ссылка на сайт обязательна © 2007-2013 Andreas Tschurilow