№ |
Слово |
Перевод |
Смысловое слово |
Комментарий |
Правило |
1 |
- |
- |
Быстрые
ссылки: |
|
|
2 |
образует от глагольных основ действительные причастия и форму
герундия; образует существительные от глаголов (и реже от существительных) со
значением процесса, действия, состояния |
нье, ние |
руль
- руление |
|
|
3 |
продуктивная модель; образует от существительных прилагательные
со значением лишённый чего-л., не имеющий чего-л. |
лиш(ён) |
windowless,
showerless, roomless |
|
|
4 |
продуктивная модель; образует от прилагательных существительные
со значением "качество" или "состояние" |
-нос(ть), похоже от слова ноша, носит, носить |
abrupt(ness)
— внезап(ность) |
|
|
5 |
уменьшать, ослаблять, умерять, облегчать, снижать, сбавлять;
делать скидку, уменьшаться, ослабевать, отменять, прекращать |
уб(р)ать, убыть, убыль |
abate - c.1270, from O.Fr. abattre (убрать?) "beat
down," from L. ad "to" + battuere (бить)"to
beat" |
|
|
6 |
аббривиатура, сокрашение |
обривать, брить (т.е. сокращать) |
abbreviation - from L. ad "to" + breviare "shorten," from
brevis "short, low, little, shallow" (see brief) |
|
|
7 |
ждать, ожидать, выносить, терпеть, оставаться, пребывать; жить,
обитать, проживать |
to abide - обита ть, быть |
abide - O.E.
abidan, gebidan "remain (жить, обитать, пребы |
|
|
8 |
обыкн. мн. ч. омовение; обмывание; промывание; очищение |
ablution - облитие |
ablution - "ritual washing," c.1386, from L. ablutionem (nom. ablutio),
noun of action from ablutus, pp. of abluere (обливать) "to
wash off," from ab- "off" + luere "wash,"
related to lavere (see lave). |
|
|
9 |
жилище; дом, жильё, обиталище |
abode - обитель |
abode - mid-13c., "action of waiting," verbal noun identical with
O.E. abad, pp. of abiden "to abide" (see abide), used as a verbal noun. The present-to-preterite
vowel change is consistent with an O.E. class I strong verb (ride/rode,
etc.). Meaning "habitual residence" is first attested 1570s. |
|
|
10 |
аварийное прекращение; иметь выкидыш, преждевременно разрешаться
от бремени; прекращать, отменять (запуск) |
обор |
Смотри
abortive |
|
|
11 |
абортивное средство; прерванный; несостоявшийся |
abortive - оборвати, порвати, прерывати,
рвати |
abortive - late 14c., from L. abortivus "causing abortion,"
from abortus, pp. of aboriri "disappear, miscarry," from ab-
"amiss" + oriri "appear, be born, arise" (see orchestra);
the compound word used in L. for deaths, miscarriages, sunsets, etc. The L.
verb for "to produce an abortion" was abigo, lit. "to drive
away." Not originally used to imply forced or deliberate miscarriage;
from 14c.-18c. stillborn children or domestic animals were said to be
abortive. |
|
|
12 |
кругом; повсюду, обратно, в обратную сторону, округ, в
окружности? вокруг, кругом; тут и там, по; около, о, насчёт, на тему,
касательно |
об, обвод, обод |
кругом,
повсюду ... - обвод, то есть вокруг |
|
|
13 |
наверху, вверху; выше; над |
above - поверх |
above - O.E. abufan, from on "on" + bufan "over,"
compound of be "by" + ufan "over/high," from P.Gmc.
*ufan-, *uban-. Meaning "in addition" first recorded 1590s. |
|
|
14 |
стирать; снашивать трением, обдирать; шлифовать, портить,
сводить на нет |
to abrade - обдира ть |
abrade - 1677, from
L. abradere (обдирать) "to scrape (скребсти)
off" |
|
|
15 |
внезапный; неожиданный, непредвиденный; отрывистый, крутой,
обрывистый |
обрубить |
abrupt - 1583, from L. abruptus "broken off, precipitous,
disconnected," pp. of abrumpere "break off," from ab-
"off" + rumpere (рубить) "break" |
|
|
16 |
всасывать, впитывать; абсорбировать; поглощать |
to absorb -> собр а ть |
absorb - 1490, from M.Fr. absorber (O.Fr. assorbir), from L. absorbere
"to swallow up," from ab- "from" + sorbere (собирать) "suck
in," from PIE base *srebh- "to suck, absorb" |
|
|
17 |
бездна, пропасть; первозданный хаос |
пучи(на) |
Оглушение
Б->П |
|
|
18 |
счёт, расчёт; считать, рассчитывать |
account - |
account (глаг.) - c.1300, "to
count, enumerate," from O.Fr. aconter "to count, render
account" (Mod.Fr. conter), from a "to" (see ad-) + conter
"to count, tell" |
|
|
19 |
акр (единица площади; = 0,4 га; = 4047 кв.м); владения,
поместье, земли |
acre -> agri -> огоро д |
acre - O.E. æcer
"tilled field, open land," from P.Gmc. *akraz "field,
pasture" (cf. O.N. akr, O.Fris. ekkr, O.H.G. achar), from PIE *agros
"field" (cf. L. ager "field, land," Gk. agros,
Skt. ajras "plain, open country") |
|
|
20 |
проницательность, сообразительность |
умён, с-умом |
як
умён :) |
|
|
21 |
беспокойство, суета, хлопоты; препятствие, затруднение,
сложность |
надо ? |
ADO - 1280, compounded from at do,
dialectal in Norse influenced areas of England for to do, as some Scand.
languages used at with infinitive of a verb where Mod.E. uses to. |
|
|
22 |
ловкий, проворный; искусный; находчивый |
одарить, одарённый |
adroit - 1650s, "dexterous," originally "rightly," from
Fr. phrase à droit "according to right," from O.Fr. à
"to" + droit "right," from L.L. directum "right,
justice," acc. of L. directus "straight" (see direct). Related:
Adroitly. |
|
|
23 |
взрослый, зрелый, совершеннолетний |
удала, удалой, одалеть ? |
|
|
|
24 |
отягчать, усугублять; ухудшать; обострять, углублять, усиливать |
нагружать |
aggravate - 1520s,
from pp. adj. aggravate (late 15c.), from L. aggravatus, pp. of aggravare
"to render troublesome, to make heavy" |
|
|
25 |
начинать агрессивные действия (против кого-л.) |
to aggress - грози ть |
aggression - 1610s, "unprovoked attack," from verb aggress "to
approach, to start an argument" (1570s), from Fr. aggresser, from L.L.
aggressare, freq. of L. aggredi (pp. aggressus) "to approach,
attack," from ad- "to" + gradi (pp. gressus) "to
step," from gradus "a step" (see grade) |
|
|
26 |
аглоссия (врождённое отсутствие языка) |
a-glossia - (н)е-голос(ия), без-голосия |
|
|
|
27 |
крупный землевладелец, аграрий |
agrarian - огородник |
agrarian - 1610s, "relating to the
land," from M.Fr. loy agrarienne "agrarian law," from L. Lex
agraria, the Roman law for the division of conquered lands, from agrarius
"of the land," from ager (gen. agri) "a field," from PIE *agros
(cf. Gk. agros "field," Goth. akrs, O.E. æcer "field;"
see acre) |
|
|
28 |
помощь, поддержка; ист. сборы, налоги... |
даю, дань, давать |
|
|
|
29 |
воздух; атмосфера; воздушный |
пар, пары |
air - c.1300, "invisible gases that make up the atmosphere (пары)," from
O.Fr. air, from L. ærem (nom. ær), from Gk. aer (gen. æros) "air"
(related to aenai "to blow, breathe"), of unknown origin, possibly
from a base *awer- and thus related to aeirein "to raise" and
arteria "windpipe, artery" (see aorta), on notion of "lifting,
that which rises." In Homer mostly "thick air, mist;" later
"air" as one of the four elements. Words for "air" in
Indo-European languages tend to be associated with wind, brightness, sky. Replaced
native lyft, luft |
|
|
30 |
альба, стихарь (белое облачение священника во время обедни с
обрядом причащения) |
albe - бела, бел, белый |
alb - O.E. albe (бела), from L.L. alba (in tunica alba or vestis
alba "white vestment"), fem. of albus "white," from PIE
base *albho- "white" (cf. Gk. alphos "white leprosy,"
alphiton "barley meal;" O.H.G. albig, O.E. elfet "swan,"
lit. "the white bird;" O.C.S., Rus. lebedi, Pol. labedz
"swan") |
|
|
31 |
тревога, сигнал тревоги |
трель |
alert
-> (перевёртыш) трела -> трель. |
|
|
32 |
позволять, разрешать, предоставлять, давать возможность, делать
возможным |
воля |
все
действия происходят по воле |
|
|
33 |
изумлять, поражать, удивлять |
изума, безумно |
Этимология - c.1230, amasian "stupefy, make crazy"
probably used here as an intensitive prefix, + -masian, related to maze |
|
|
34 |
исправлять, совершенствовать, улучшать; вносить изменения,
вносить поправки |
заменить |
amend - early 13c., "to free from faults, rectify," from O.Fr.
amender (12c.), from L. emendare "to correct, free from fault,"
from ex- "out" + menda "fault, blemish" (cognate with
Skt. minda "physical blemish," O.Ir. mennar "stain,
blemish," Welsh mann "sign, mark"). Supplanted in senses of
"repair, cure" by its aphetic offspring mend (q.v.). Meaning
"to add to legislation" (ostensibly to correct or improve it) is
recorded from 1777. |
|
|
35 |
между, посреди, среди |
меж, меж(ду) |
among - O.E. on gemang "in a crowd," from gemengan "to
mingle". Collective prefix ge- dropped 12c. leaving onmong, amang,
among. |
|
|
36 |
прародитель, предок |
ancestor - предшественник |
ancestor - c.1300, from O.Fr. ancestre (Mod.Fr. ancêtre), from L.L. antecessor
"predecessor," lit. "foregoer," agent noun from L.
antecessus, pp. of antecedere "precede," agent noun from
ante- "before" (see ante) + cedere "to go" (see cede) |
|
|
37 |
якорь |
якоръ |
an
-> я, якоръ - от коренится (як-коръ -> как корень) |
|
|
38 |
угол |
angle - угол |
angle - "intersecting lines," late 14c., from L. angulum (nom.
angulus) "corner," a dim. form from PIE base *ang-/*ank- (гнуть перев.) "to bend"
(cf. Gk. ankylos "bent, crooked," L. ang(u)ere "to compress in
a bend, fold, strangle," O.C.S. aglu "corner," Lith. anka
"loop," Skt. ankah "hook, bent," O.E. ancleo
"ankle," O.H.G. ango "hook") |
|
|
39 |
рассерженный, сердитый, недовольный, раздраженный; разгневанный |
angry - жарый, ярый (разгоряченный) |
angry - 1360, from anger + -y. Originally "full of trouble,
vexatious;" sense of "enraged, irate" is from c.1386. The
phrase angry young man dates to 1941 but was popularized in ref. to the play
"Look Back in Anger" (produced 1956) though it does not occur in
that work. "There are three words in the English language that end in
-gry. Two of them are angry and hungry. What is the third?" There is no
third... |
|
|
40 |
оживить, вдохнуть жизнь, дать жизнь; воодушевлять; вдохновлять;
оживлять; стимулировать, побуждать |
animate - поднимать |
|
|
|
41 |
объявлять; сообщать; анонсировать; оповещать; извещать;
заявлять; давать знать |
an-nounce - до-несение |
announce - late 15c., from O.Fr. anoncier "announce, proclaim," from
L. annuntiare "to announce, relate," lit. "to bring
news," from ad- "to" + nuntiare "relate, report,"
from nuntius "messenger" |
|
|
42 |
антенна, усик, щупальце (у насекомых), от lat. antenna - рея |
натян(уть), натяжка... (рейка натягивающая паруса) |
1646, from L. antenna "sail
yard," the long yard that sticks up on some sails, of unknown origin,
perhaps from PIE base *temp- "to stretch (тян-уть), extend." |
|
|
43 |
яблоко |
apple - яблоко |
apple - O.E. æppel "apple," from P.Gmc. *ap(a)laz (cf. O.Fris.,
Du. appel, O.N. eple, O.H.G. apful, Ger. Apfel), from PIE *ab(e)l
"apple" (cf. Gaul. avallo "fruit;" O.Ir. ubull, Lith.
obuolys, O.C.S. jabloko "apple") |
|
|
44 |
пахота; пашня, пахотная земля |
ar+able - орати |
arable - early 15c., "suitable for plowing" (as opposed to
pasture- or wood-land), from O.Fr. arable, from L. arabilis, from arare
"to plow," from PIE *are- "to plow" (cf. Gk.
aroun, O.C.S. orja, Lith. ariu "to plow;" Goth. arjan, O.E.
erian, M.Ir. airim, Welsh arddu "to plow;" O.N. arþr "a
plow"). Replaced native erable, from O.E. erian "to plow." |
|
|
45 |
архонт (высшее должностное лицо в Афинах); влиятельная фигура;
лидер |
archon - верховн(ый) |
archon - one of the nine chief magistrates of ancient Athens, 1659, from Gk.
arkhon "ruler," prp. of arkhein "to rule," from PIE *arkhein-
"to begin, rule, command," (верховодить, вершить) a "Gk.
verb of unknown origin, but showing archaic Indo-European features ...
with derivatives arkhe, 'rule, beginning,' and arkhos, 'ruler' " |
|
|
46 |
возникать, появляться; подниматься (о криках, шуме);
подниматься, вставать; всходить (о солнце); восставать |
to arise - рас ти |
Смотри
raise |
|
|
47 |
зола, пепел; ясень |
сажа, ясень |
ash (1) - "powdery remains of fire," O.E. æsce "ash,"
from P.Gmc. *askon (cf. O.N. aska, O.H.G. asca, Ger. asche, Goth. azgo
"ashes"), from PIE base *as- (жечь?) "to
burn" (cf. Skt. asah "ashes, dust," Arm. azazem "I dry
up," Gk. azein "to dry up, parch") |
|
|
48 |
спрашивать, просить |
to ask - |
ask - O.E. ascian "ask," from earlier ahsian, from P.Gmc.
*aiskojan (cf. O.S. escon, O.Fris. askia, M.Du. eiscen, O.H.G. eiscon,
Ger. heischen "to ask, demand"), from PIE *ais- "to wish,
desire" (cf. Skt. icchati (искать) "seeks,
desires," Arm. aic "investigation," O.C.S. iskati "to
seek," Lith. ieskau "to seek") |
|
|
49 |
осёл |
осёл, ишак |
Из тур., кыпч., азерб. asak
"осел" |
|
|
50 |
атаковать, штурмовать, идти на приступ; нападки, резкая критика;
оскорбления |
ужалить |
|
|
|
51 |
принимать, брать на себя; обретать; присваивать, забирать в
пользование; допускать, предполагать |
to assume - заиме ть |
assume - mid-15c., "to receive up into heaven" (especially of the
Virgin Mary, e.g. Feast of the Assumption, celebrated Aug. 15, attested from
c.1300), from L. assumere "to take up," from ad- "to, up"
+ sumere "to take," from sub "under" + emere (иметь, внимать) "to
take" |
|
|
52 |
наступление, наступательный бой, нападение |
ватага ? |
ватаги,
ж. 1. Толпа, шайка. Итти целой ватагой (разг.). 2. Артель, преимущ. рыбачья
(обл.). 3. У казаков - походный строй колонной |
|
|
53 |
ноль; пустое место; ничто |
ничто |
смотри
naught |
|
|
54 |
осень |
осень, стар. оусень |
c.1374, from O.Fr. autumpne, from L.
autumnus, a word probably of Etruscan origin. |
|
|
55 |
лавина, обвал (снега, земли, льда в горах) |
avalance - о |
avalanche - 1771, from
Fr. avalanche, from Romansch (Swiss) avalantze "descent," altered
(by metathesis of -l- and -v-, probably influenced by O.Fr. avaler (о |
|
|
56 |
утверждать, заявлять; доказывать |
to aver - увер ять |
aver - late 14c., from O.Fr. averer "verify," from V.L.
*adverare "make true, prove to be true," from L. ad- "to"
+ verus "true" (see very) |
|
|
57 |
знающий, осведомлённый, сведущий, сознающий |
увереный |
aware - late O.E., gewær, from ge- intens. prefix + wær "wary,
cautious," from P.Gmc. *ga-waraz (see wary). Related:
Awareness (1828) |
|
|
58 |
топор; колун; секира; казнь, отсечение головы |
akse -> seka -> сечь, секира, отсекать,
скопец |
ax/axe - O.E. æces,
later æx, from P.Gmc. *akusjo (cf. O.S. accus, O.N. ex, O.Fris. axe, Ger. Axt, Goth. aqizi), from PIE *agw(e)si- (cf. Gk.
axine, L. ascia (сеча)) |
|
|
59 |
ось, осевая линия; ось, вал, шпиндель |
ось |
ОСЬ -
Общеславянское слово индоевропейской природы; в латинском находим axis, в
немецком – Achse, в испанском – eje и т. д. |
|
|
60 |
привлекательная девушка |
баба |
1393, short for baban (c.1230), which
probably is imitative of baby talk, however in many languages the cognate
word means "old woman" (cf. Rus. babushka "grandmother,"
from baba "peasant woman"). |
|
|
61 |
спина; тыльная часть, задняя часть |
бок |
back - O.E. bæc "back, backwards, behind," from P.Gmc. *bakam
(cf. O.S., M.Du. bak, O.Fris. bek), with no known connections outside
Germanic. The cognates mostly have been ousted in this sense in other modern
Gmc. languages by words akin to Modern English ridge (cf. Dan. ryg, Ger. Rücken). |
|
|
62 |
плохой |
бед(ный) духом |
|
|
|
63 |
печь, выпекать, печься |
to bake - с пека ть |
(Фасмер) ПЕЧЬ - род. п. -и, ж., укр. пiч, род. п. печи, блр. печ, др.-русск. печь, ст.-слав. пешть , (Супр.), болг. пещ, сербохорв. пеh, род. п. пеhи, словен. реc, род. п. реci, чеш., слвц. рес, польск. рiес (м.), в.-луж. рjес, н.-луж. рjас. Праслав.
*реktь : пеку; ср. др.-инд. paktis ж. "варка, вареное кушанье",
греч. ж. "варка, жарение" |
|
|
64 |
балкон |
балкон |
balcony - 1610s,
from It. balcone, from balco "scaffold" (from Langobardic *balko-
"beam," cf. O.E. balca "beam, ridge;" see balk) |
|
|
65 |
бессмыслица, вздор, чепуха, ерунда; пустые слова |
balderda |
balderdash - 1590s, of unknown origin; originally a jumbled mix of liquors
(milk and beer, beer and wine, etc.), transferred 1670s to "senseless
jumble of words." From dash; first element perhaps cognate with Dan.
balder "noise, clatter" (cf. boulder) |
|
|
66 |
кипа (товара), тюк; устар. поэт. - беда, бедствие, зло |
баул, боль |
БАУЛ
|
|
|
67 |
гибельный; губительный, пагубный, вредный |
полный боли |
bealu-full |
|
|
68 |
о невспаханной полосе земли; бревно, балка, брус |
балка, палка |
балка (Фасмер) -
"брус, бревно". Обычно производится от голл. balk или нем. Balken;
опровергается древнейшими свидетельствами (см. Круазе ван дер Коп, ИОРЯС 15,
4, 13, поэтому следует возводить это слово к ср.-нж.-н. balke – то же (Ш. –
Л. 1, 145) |
|
|
69 |
шар; клубок; шарообразное небесное тело; мяч |
ко-лоб |
ball
-> лоб -> ко-лоб |
|
|
70 |
барон |
барин, боярин |
baron - c.1200, from O.Fr. baron, acc. of ber "military leader,"
perhaps from Frank. baro "freeman, man;" merged with cognate O.E.
beorn "nobleman." Baronet, with dim. suffix, first recorded c.1400. |
|
|
71 |
миска, таз; чаша; бассейн, резервуар; водоём |
basin -> from L. bacca -> бъча, бочон(ок), бочка |
Этимология - basin c.1220, from O.Fr. bacin, from V.L.
*baccinum, from L. bacca (бочка) "water
vessel" |
|
|
72 |
кучка, пачка, группа, объединение |
пуч(ок) |
Этимологию
ведут от bake, т.е.
выпекать сразу по многу. |
|
|
73 |
взбитое жидкое тесто; месиво; сильно бить, колотить; разрушать,
повреждать |
бить, взбить |
batter - "strike repeatedly," c.1330, from O.Fr. battre "to
beat, strike," from L. battuere "to beat" (бить) |
|
|
74 |
битва, сражение, бой |
битва ( смотри beat ) |
|
|
|
75 |
быть |
to be - бы ть |
be - O.E. beon, beom, bion "be, exist, come to be, become,"
from P.Gmc. *beo-, *beu-. This "b-root" is from PIE base *bheu-,
*bhu- "grow, come into being, become," and in addition to the words
in English it yielded German present first and second person sing. (bin,
bist, from O.H.G. bim "I am," bist "thou art"), L. perf.
tenses of esse (fui "I was," etc.), O.C.S. byti "be," Gk.
phu- "become," O.Ir. bi'u "I am," Lith. bu'ti
"to be," Rus. byt' "to be," etc. It also is behind
Skt. bhavah "becoming," bhavati (бывает)
"becomes, happens," bhumih "earth, world." |
|
|
76 |
берег, взморье; отмель; берег моря между линиями прилива и
отлива |
бок, бока реки, обочина ? |
beach - 1530s, probably from O.E. bæce, bece "stream," from
P.Gmc. *bakiz. Extended to loose, pebbly shores (1590s), and in
dialect around Sussex and Kent beach still has the meaning "pebbles worn
by the waves." Fr. grève shows the same evolution. The verb "to
haul or run up on a beach" is first attested 1840. Beach bum
first recorded 1962. |
|
|
77 |
носить, нести; переносить; нести на себе, иметь (знаки,
признаки, следы); носить (имя, титул); держать (в голове) ; удерживать (в
памяти) |
to bear - пере ть |
bear - O.E. beran "bear, bring, wear" (class IV strong verb;
past tense bær, pp. boren), from P.Gmc. *beranan (cf. O.H.G. beran, O.N.
bera, Goth. bairan "to carry"), from PIE root *bher- meaning
both "give birth" (бремя, беременная) (though only
Eng. and Ger. strongly retain this sense, and Rus. has beremennaya
"pregnant") and "carry a burden, bring" (брать, бремя) (see infer). Many senses are from
notion of "move onward by pressure." O.E. past tense bær
became M.E. bare; alternative bore began to appear c.1400, but bare remained
the literary form till after 1600. Past participle distinction of borne for
"carried" and born for "given birth" is 1775. |
|
|
78 |
борода |
борода |
|
|
|
79 |
удар, барабанный бой, биение сердца |
бить |
|
|
|
80 |
бук, буковый |
бук |
beech - O.E. bece "beech," from P.Gmc. *bokjon (cf.
O.N. bok, Ger. Buche, M.Du. boeke "beech"), from PIE
base *bhagos (cf. Gk. phegos "oak," L. fagus (б-п-f) "beech," Rus.
buzina "elder" (забыли что в русском тоже есть бук), perhaps
with a ground sense of "edible" (and connected with the root of Gk.
phagein "to eat;" see -phagous). Beech mast was an ancient food
source for agricultural animals across a wide stretch of Europe. See book. |
|
|
81 |
начинать, начинаться; |
to begin - погн ать, гънати |
begin - O.E. beginnan (погнать), also
onginnan (нагнать, нагонять) (class III
strong verb; past tense ongann, pp. ongunnen), from bi- "be" +
W.Gmc. *ginnan (гон, гнать), of obscure meaning, found only in
compounds, perhaps "to open, open up" |
|
|
82 |
колокол; колокольчик; бубенчик; колокол |
било |
bell - O.E. belle, common North Sea Gmc. (cf. M.Du. belle, M.L.G. belle)
but not found elsewhere in Gmc. (except as a borrowing), from PIE base *bhel-
"to sound, roar." |
|
|
83 |
внизу; ниже; ниже; под |
be+neath = by+neath = по+низ, ниже (или проще быть+ниже :) |
beneath - O.E. be "by" + neoðan "below," originally
"from below," from P.Gmc. *niþar "lower, farther down, down"
|
|
|
84 |
бранить, разносить, ругать |
бра(н)ить |
|
|
|
85 |
между |
смотри коментарий |
between - O.E. betweonum, from bi- "by" + tweonum dat. pl. of
*tweon "two each" (cf. Goth. tweih-nai "two each") |
|
|
86 |
дву(х)- |
два, оба |
"two, twice," etc., from L.
bi-, from Old L. dvi- (cognate of Gk. di-, O.E. twi-). |
|
|
87 |
велосипед |
bi-cycle - оба(два)-колесо |
Смотри
также cycle |
|
|
88 |
жить, проживать, находиться, (ждать) |
быть, пребы |
|
|
|
89 |
большой, крупный, высокий; широкий |
бог? |
c.1300, northern England dialect,
"powerful, strong," of unknown origin, possibly from a Scand.
source (cf. Norwegian dial. bugge "great man") |
|
|
90 |
вязать; связывать; завязывать; обвязывать (края) ; вправлять
более слабый материал в оправу из более прочного; зажимать; стягивать; лишать
свободы, заковывать в кандалы, сажать в тюрьму, брать в плен; ... |
опутать (оглушение) |
Также близко по образу обнять |
|
|
91 |
двойной, бинокулярный; бинокль |
bin-ocular - дву-окий |
binocular - 1738, "involving both eyes," from Fr. binoculaire, from
L. bini "double" + ocularis "of the eye," from oculus
(око) "eye." |
|
|
92 |
био- , жизне- |
(ж)иво |
Этимология - from Gk. bio-, comb. form of bios "life,
course or way of living" (as opposed to zoe "animal life, organic
life"), from PIE base *gweie- (жива) "to
live" (cf. Skt. jivah "alive, living;" O.E. cwic "alive;"
L. vivus (смотри vive) "living, alive," vita "life;" M.Pers. zhiwak "alive;"
O.C.S. zivo (живо, жива) "to live;" Lith. gyvas "living,
alive" |
|
|
93 |
берёза |
береза |
береза (Крылов) -
Если поискать в словарях других языков, то мы найдем там на удивление
созвучные слова: в немецком – Birke, в английском – birch, в латышском –
berzs. И это не простое совпадение; все эти принадлежащие к разным языкам
слова восходят к одному общему индоевропейскому корню bhereg, образованному
от прилагательного bher, означавшему "светлый". Видимо, так
прозвали березу за цвет ее коры. Интересно, что слово береста – того же
происхождения. |
|
|
94 |
птица; птичка, пташка; летательный аппарат |
парить, бреять (летать) |
b-r-d
<-> п-р-т глухие на звонкие поменялись. В этимологическом словаре
написано следующее O.E. bridd, originally "young bird" of
uncertain origin with no cognates in any other Gmc. language т.е. они
сами не знают от куда это слово взялось... |
|
|
95 |
бистро, закусочная |
быстро |
1922, from Fr. bistro (1884), originally
Parisian slang for "little wineshop or restaurant," of unknown
origin. Commonly said to be from Russian
bee-stra "quickly," picked up during the Allied occupation of Paris
in 1815 after the defeat of Napoleon; but this, however quaint, is unlikely. Another
guess is that it is from bistraud "a little shepherd," a word of
the Poitou dialect, from biste "goat." |
|
|
96 |
кусочек; частица, небольшое количество,мелкая монета |
бит-ое (от бить) |
bit (1) - related O.E. words bite (бить) "act of
biting," and bita (бито, отбито) "piece bitten off," are probably the
source of the modern words meaning "boring-piece of a drill"
(1594), "mouthpiece of a horse's bridle" (c.1340), and "a
piece bitten off, morsel" (c.1000). All from P.Gmc. *biton, from PIE
base *bheid- "to split" |
|
|
97 |
укус, кусать(ся); жалит, колоть, рубить (есть много совсем др.
значений) |
бить |
|
|
|
98 |
говорун, болтун, трескотня, болтовня, болтать о чем-л., трещать,
непрерывно говорить, разбалтывать, выбалтывать |
балабол |
балабол
- разг. Болтун, пустослов. |
|
|
99 |
чёрный |
блеклый |
black - O.E. blæc "black," from P.Gmc. *blak- (cf. O.N. blakkr
"dark," Du. blaken "to burn"), from PIE *bhleg- (блеск) "burn,
gleam" (cf. Gk. phlegein "to burn, scorch," L. flagrare
"to blaze, glow, burn"). Same root produced O.E. blac "white,
bright" (see bleach), the common notion being "lack of hue." |
|
|
100 |
белый; бледный, бесцветный |
блеклый |
1230, from O.Fr. blanc "white,
shining," from Frank. *blank "white, gleaming," of W.Gmc.
origin (cf. O.E. blanca "white horse"), from P.Gmc. *blangkaz, from
PIE *bhleg- (блеск, от бел) "to
shine" (see bleach). Originally "colorless," meaning "having empty
spaces" evolved c.1400. |
|
|
101 |
яркий огонь, пламя |
блеск, белесый |
|
|
|
102 |
отбеливание, беление, белизна |
блеск, белесый, блещет |
bleach - O.E. blæcan "bleach, whiten," from P.Gmc. *blaikjan
"to make white" (cf. O.S. blek, O.N. bleikr, Du. bleek, O.H.G.
bleih, Ger. bleich "pale;" O.N. bleikja, Du. bleken, Ger. bleichen
"to bleach"), from PIE base *bhel- (1) "to shine,
flash, burn" (cf. Skt. bhrajate "shines;" Gk. phlegein
"to burn;" L. flamma "flame," fulmen (пламень)
"lightning," fulgere "to shine, flash," flagrare "to
burn;" O.C.S. belu "white;" Lith. balnas
"pale") |
|
|
103 |
блеять; мычать; говорить глупости |
блеять |
bleat - O.E.
blætan, common W.Gmc., of imitative origin (cf. Gk. blekhe, O.C.S. blejat) |
|
|
104 |
физический дефект, недостаток; позор, пятно на репутации;
пятнать; бесславить, марать, позорить |
blemish - бельмо |
blemish - early 14c., from O.Fr. blemiss- "to turn pale," extended
stem of blemir, blesmir "to make pale; stain, discolor," also
"to injure" (13c., Mod.Fr. blêmir), probably from Frankish
*blesmjan "to cause to turn pale," from P.Gmc. *blas (блеск, белесый)
"shining, white," from PIE base *bhel- (белый) (1) "to
shine, flash, burn" (see bleach) |
|
|
105 |
блондин, белокурый, светлый |
blond - бледный, белый |
blond - late 15c., from O.Fr. blont "fair, blond" (12c.), from
M.L. adj. blundus "yellow," perhaps from Frankish *blund. If it is
a Germanic word, it is possibly related to O.E. blonden-feax
"gray-haired," from blondan, blandan "to mix" |
|
|
106 |
синий |
блакитный |
blue - c.1300, bleu, blwe, etc., from O.Fr. blo "pale, pallid, wan,
light-colored; blond; discolored; blue, blue-gray," from Frankish *blao,
from P.Gmc. *blæwaz (cf. O.E. blaw, O.S., O.H.G. blao, Dan. blaa, Swed. blå,
O.Fris. blau, M.Du. bla, Du. blauw, Ger. blau "blue"), from PIE
*bhle-was "light-colored, blue, blond, yellow." |
|
|
107 |
кипеть, бурлить |
бу(р)л-ить читай этимологию |
boil - c.1225, from O.Fr. boillir, from L. bullire "to
bubble, seethe". To bubble по русски значит бурлить :) |
|
|
108 |
книга |
буква, букварь, бук |
|
|
|
109 |
граница, край, кромка, кайма |
порог, может : bo-rd-er -> bo-r(oa)d-er -> по-дор-ожный
-> край дороги ? |
b-r-d - п-р-г |
|
|
110 |
высверленное отверстие; скважина; сверлить; бурить |
to bore - бури ть |
bore (глаг.) - O.E. borian "to
bore through, perforate," from bor "auger," from P.Gmc. *buron
(cf. O.N. bora, Swed. borra, O.H.G. boron, M.Du. boren, Ger. bohren), from
PIE base *bher- (2) "to cut with a sharp point" (cf. Gk. pharao "I
plow," L. forare "to bore, pierce," O.C.S. barjo "to
strike, fight," Albanian brime "hole"). The meaning
"diameter of a tube" is first recorded 1570s |
|
|
111 |
занимать, брать на время, заимствовать, перенимать, усваивать |
берущ(ий), беречь, бережа |
|
|
|
112 |
низ, нижняя часть; днище; дно; русло, ложе; подводная часть
судна, приделывать дно, достигать дна; осушать... |
поддон, поддном, подну, подмять, под... |
(Даль)
ПОДДОН - м. поддонец, поддонок, поддоночек, -нчик, поддонье ср. все,
что ставится или кладется подо дно сосуда: гончарная латка, деревянный
кружек, под горячие горшки или миски, или под цветочные горшки; подсупник,
подблюдник, подсоусник; клеенчатая, соломенная или иная подкладка;
подбутыльник, подграфинник, подстаканник; одиночный подносик. Серебряный
кувшин с поддоном. Поддон судка, кабачка, на котором прибор поставлен.
Поддонье сундука решетчатое. | Поддон, артиллер. деревянный или жестяной
кружек, к коему приделываются некоторые боевые снаряды. Подонки м. мн.
осадки, гуща; вытопки, вышкварки, ошурки; остатки и грязь, осевшие на дно
посудины. Поддонный, находящийся подо дном чего. Подонковый, осадковый, от
гущи. Поддина ж. арх. ровга, ровна, ровда, вечно мерзлая подпочва, мерзлый
пласт на глуби, под талою корою; поддинный лед. |
|
|
113 |
валун, глыба, большой камень |
волдырь, булдырь |
булыжник (Крылов) -
Это слово образовано от существительного булыга ("глыба, валун"),
сохранившегося лишь в диалектах. Существительное булыга произведено от
общеславянского була (см. <<булавка>>). |
|
|
114 |
бульвар; амер. проспект |
гульба, гульвар |
(Даль)
БУЛЕВАР - бульвар м. франц. переиначеное гульвар, род городского
гульбища; убитая, возвышенная дорога для пешеходов, обсаженная деревьями;
просадь... |
|
|
115 |
ручей; поток |
бурный |
bourn - also bourne, "small stream," especially of the winter
torrents of the chalk downs, O.E. brunna, burna "brook,
stream," from P.Gmc. *brunnoz "spring, fountain" (cf. O.H.G.
brunno, O.N. brunnr, O.Fris. burna, Ger. Brunnen "fountain," Goth.
brunna "well"), ultimately from PIE base *bhreue- (буря) "to
boil, bubble, effervesce, burn" |
|
|
116 |
небольшой магазин |
boutique - будка |
boutique -
"fashion shop," 1953, earlier "small shop of any sort"
(1767), from Fr. boutique (14c.), from O.Prov. botica, from Gk. apotheke |
|
|
117 |
общее значение "вогнутая емкость" |
плошка, половник, полость, полый |
bowl - O.E. bolla "pot, cup, bowl," from P.Gmc. *bul- "a round
vessel" (cf. O.N. bolle, O.H.G. bolla), from PIE *bhl-, from base *bhel-
(2) "to blow, swell" |
|
|
118 |
мальчик, слуга (фр., нем.) |
бойкий, боец |
В
рум. бэйат - мальчик. |
|
|
119 |
плести; обшивать тесьмой; заплетать в косу, завязывать лентой
(волосы); оплетать |
to braid - пряда ть |
braid - c.1200, breidan "to dart, twist, pull," from O.E. bregdan
"to move quickly; pull; shake; draw (a sword)" (class III strong
verb, past tense brægd, past participle brogden), from P.Gmc. *bregthan
"make sudden jerky movements from side to side" (cf. O.N. bregða
"to brandish, turn about, braid;" O.S. bregdan "to
weave;" Du. breien "to knit;" O.H.G. brettan "to draw,
weave, braid"), from PIE base *bherek- "to gleam, flash" (cf.
Skt. bhrasate "flames, blazes, shines"). The broader word survives
only in the narrow definition of "plaiting hair," which was in O.E.
The noun meaning "anything plaited or entwined" (especially
hair) is from 1520s. Related: Braided; braiding; braids. |
|
|
120 |
торговая марка |
порода ( разновидность, сорт ) |
|
|
|
121 |
хлеб |
брод(ить), т.е. на дрожжах деланый ? |
|
|
|
122 |
грудь, молочная железа; передняя часть чего-л. (напоминающая по
форме, расположению грудь); часть стены от подоконника до пола |
breas(t) - перси, вырост (b = в) |
breast - O.E. breost, from P.Gmc. *breustam "breast" (cf. O.S.
briost, O.N. brjost, Ger. brust, Goth. brusts), perhaps lit. "swelling"
and from PIE base *bhreus-/*bhrus- "to swell, sprout" |
|
|
123 |
варить, варка, варево; напиток |
BREW -> ВАРЕВО |
|
|
|
124 |
мост |
брод ? |
|
|
|
125 |
выводок, семья, дети, стая |
выводок ( породье ) |
|
|
|
126 |
ручей |
(b)rook - река, ручей, про(т)ок |
brook - "small stream," O.E. broc "flowing stream,
torrest," of obscure origin, probably from P.Gmc. *broka- which
yielded words in Ger. (Bruch) and Du. (broek) that have a sense of
"marsh." |
|
|
127 |
отвар, бульон; суп, похлёбка |
борщ |
борщ (Фасмер) -
растение "борщевник, Heracleum spondylium"; "похлебка из
красной свеклы", укр. борщ, словен. brsc "борщевник, целебная
трава", чеш. brst' растение "медведка", польск. barszcz
"борщевник", "похлебка из красной свеклы", в.-луж. barsc
"целебная трава", н.-луж. barsc "борщевник"; см. Бернекер
1, 109. Первичное знач. "борщевник"; знач. "похлебка из
красной свеклы" явилось в результате переноса названия похлебки, которую
раньше варили из борщевника, на новое блюдо |
|
|
128 |
брат |
брат |
brother - O.E. broþor, from P.Gmc. *brothar (cf. O.N. broðir, Dan. broder,
O.Fris. brother, Du. broeder, Ger. Bruder, Goth. bróþar), from PIE base
*bhrater (cf. Skt. bhrátár-, O.Pers. brata, Gk. phratér, L. frater, O.Ir.
brathir, Welsh brawd, Lith. broterelis, O.Prus. brati, O.C.S. bratru, Czech
brotr "brother") |
|
|
129 |
бровь |
бровь |
brow - words for
"eyelid," "eyelash," and "eyebrow" changed
about maddeningly in O.E. and M.E. (and in all the W.Gmc. languages).
Linguists have untangled the knot into two strands: 1. O.E. bræw (Anglian
*brew) "eyelid," from P.Gmc. *bræwi- "blinker,
twinkler" (related to Goth. brahw "twinkle, blink," in phrase
in brahwa augins "in the twinkling of an eye"); the sense must have
shifted before the earliest recorded O.E. usage from "eyelash" to
"eyelid." 2. O.E. bru "eyelash," from P.Gmc. *brus
"eyebrow," from PIE base *bhrus (cf. Skt. bhrus
"eyebrow," Gk. ophrys, O.C.S. bruvi, Lith. bruvis
"brow," O.Ir. bru (бровка) "edge") |
|
|
130 |
коричневый |
бурый, бурнастый |
БУРЫЙ
- цвет кофейный, коричневый, ореховый, смурый. Бурнастый, о мехе, особ.
лисьем. Бурена, -нка, -нушка, бурешка, буреха ж. бурая корова. |
|
|
131 |
буйвол |
буйвол |
buffalo - 1588, from
Port. bufalo "water buffalo," from L. bufalus, var. of bubalus
"wild ox," from Gk. boubalos "buffalo," originally a kind
of African antelope, later used of a type of domesticated ox in southern Asia
and the Mediterranean lands, from bous "ox, cow." Wrongly applied
since c.1635 to the American bison. |
|
|
132 |
жук |
букашка |
bug -
"insect," 1622, probably from M.E. bugge "something
frightening, scarecrow" a meaning obsolete except in bugbear (1580) and
bugaboo (q.v.); probably connected with Scot. bogill "goblin,
bugbear," or obsolete Welsh bwg "ghost, goblin" (cf. Welsh
bwgwl "threat," earlier "fear"). Cf. also bogey (1) and
Ger. bögge, böggel-mann "goblin." Perhaps influenced in meaning by
O.E. -budda used in compounds for "beetle." |
|
|
133 |
бык, буйвол |
вол, буйвол |
bull - O.E. bula
"a bull, a steer," or O.N. boli "bull," both from P.Gmc.
*bullon- (cf. M.Du. bulle, Ger. Bulle), perhaps from a Gmc. verbal stem
meaning "to roar," which survives in some Ger. dialects and perhaps
in the first element of boulder |
|
|
134 |
связка, пучок, пачка, стадо, образовывать пучки, гроздья |
b-un-ch -> п-у-ч(ок), устар. пук |
(Даль)
ПУК - м. пучек, пучечек, пучища, новг. пучня, сноп, связка, горсть,
охапка, говор. бол. о стеблях, прутьях и пр. Пук цветов, букет. Пук бумаг,
сверток. Пук лучины, хворосту. Прутковое железо вяжут пучками... Так же со
смыслом набухать - Пуклый, пухлый, выпуклый, горбом, коробом, раздутый.
Пучить, пучивать что, выпялить, вздымать, вздувать или горбить, коробить.
Живот пучит, дует, дмет. В сыром месте и сухой лес пучит. Водой лед пучит. |
|
|
135 |
буй |
буй, буёк |
|
|
|
136 |
город |
оберег, бугор, берег, порог |
burg - "town
or city," 1843, Amer.Eng. colloquial, from many place names ending in
-burg (see borough). |
|
|
137 |
хоронить, предавать земле; скрывать, прятать |
бере(чь) |
bury - O.E.
byrgan, akin to beorgan (оберег) "to shelter," from P.Gmc.
*burzjanan "protection, shelter" (cf. O.N. bjarga, Sw.
berga, Ger. bergen, Goth. bairgan), from PIE base *bhergh- (бережа,
беречь) "protect, preserve" (cf. O.C.S. brego "I
preserve, guard") |
|
|
138 |
автобус |
воз |
|
|
|
139 |
масло |
(вз)битое молоко |
L.
butyrum "butter," from Gk. boutyron, perhaps lit.
"cow-cheese," from bous "ox, cow" + tyros
"cheese;" but this may be a folk-etymology of a Scythian
word. |
|
|
140 |
тайник, тайный запас; запас провианта; сверхоперативная память |
кошель ? |
cache - 1797,
"hiding place," from Fr. Canadian trappers' slang, "hiding
place for stores" (1660s), a back formation from Fr. cacher "to
hide, conceal" (13c., O.Fr. cachier), from V.L. *coacticare "store
up, collect, compress," freq. of L. coactare "constrain," from
coactus pp. of cogere "to collect" |
|
|
141 |
шип (подковы лошади), подковывать на шипы |
колок, колкий |
даже
произносится через О |
|
|
142 |
зов, оклик, крик |
to call - кли |
call - O.E.
ceallian, less common than clipian; replaced by related O.N. kalla "to
cry loudly," from P.Gmc. *kallojanan, from PIE base *gal- "to call,
scream, shriek, shout" (cf. L. gallus "cock;" Ger. Klage
"complaint, grievance, lament, accusation;" O.C.S. glasu
"voice," glagolu "word;" Welsh galw "call"). |
|
|
143 |
сводчатое покрытие; сводчатое помещение; камера; полость |
комора, камора, конура |
КОМОРА -
"кладовая", также камора, укр. комора, русск.-цслав. комора,
сербохорв. комора "палата, камера, кладовая, чулан", словен.
kоmоrа, чеш. komora "палата; кладовая", слвц., польск. kоmоrа,
диал. komora, в.-луж., н.-луж. kоmоrа. |
|
|
144 |
тростник, камыш |
cane - камыш |
cane - late 14c.,
from O.Fr. canne, from L. canna "reed, cane," from Gk. kanna,
probably from Assyr. qanu "tube, reed," from Sumerian gin
"reed." |
|
|
145 |
холст, парусина; брезент; канва |
канва, из конопли |
1260,
from Anglo-Fr. canevaz, from O.Fr. canevas, from V.L. *cannapaceus "made
of hemp," from L. cannabis, from Gk. kannabis "hemp," a
Scythian or Thracian word. |
|
|
146 |
кепка; шапка; фуражка; шапочка; чепец; колпак; верхушка,
крышка... |
шапка, чепец |
шапка - укр.,
блр. шапка, др.-русск. шапка "мужской головной убор"
(начиная с Дух. грам. Ивана Калиты, 1327–1328 гг.; см. Срезн. III, 1581), болг.
шапка, сербохорв. шапка. Тур. sарkа "шляпа европ.
фасона" заимств. из слав.; см. Мi. ТЕl. 2, 162; Крелиц 50; Г. Майер,
Turk. Stud. I, 53. Обычно предполагают заимствование через ср.-в.-н. sсhареl
от ст.-франц. сhареl, сhаре из лат. сарра |
|
|
147 |
вместимость, ёмкость; объём; умственные способности |
запасъти, запасъ |
сapacity - 1480, from
M.Fr. capacité, from L. capacitatem, from capax "able to hold much,"
from capere (копить, хапать) "to take"
(see capable). Meaning "largest audience a place can hold" is 1908. |
|
|
148 |
капитал |
копить, в-питывать, копилка, купа (копа) |
The
financial sense (1630) is from L.L. capitale "stock, property" |
|
|
149 |
захват, задержание; поимка; захватывать, брать силой |
captu |
capture (n.) -
1540s, from M.Fr. capture "a taking," from L. captura "a
taking" (especially of animals), from captus, pp. of capere (хапать)
"to take, hold, seize" |
|
|
150 |
автомобиль, машина, вагон |
корабль |
корабль (Фасмер) - род.
п. -бля, народн. корабель, укр. корабель, кораб, ст.-слав. корабль , , болг.
кораб, сербохорв. кораб, корабаљ, чеш., слвц. korab, польск. korab, род. п.
-bia, н.-луж. korabje "остов (корабельный)". Древнее заимств.
(ввиду б, а не в) из греч. , "судно" (Еtуm. Маgn.), первонач.
"краб", откуда народнолат. саrаbus "челнок из прутьев,
обтянутый кожей" (начиная с Исидора; ср. Вальде–Гофм. 1, 164), ит.
саrаvеllа, франц. саrаvеllе, порт. саrаvеlа, исп. саrаbеlа, а также араб.
qarib (см. М.-Любке 159; Гамильшег, ЕW 185); неубедительны предположения
Шахматова о ром. словах (см. Очерк, XIV). Ср. о греч. происхождении слова
корабль у Фасмера (RS 6, 177; AfslPh 38, 282 и сл.; ZfslPh 19, 449 и сл.;
ИОРЯС 11, 2, 399; 12, 2, 246; Гр.-сл. эт. 96), Мейе (Et. 187; RS 2, 67; 8,
297; RЕS 7, 6 и сл.; ВSL 20, 58 и сл.), Бернекера (1, 567), Брюкнера
("Slavia", 3, стр. 194), Томсена (SА 4, 314). Предположение о фрак.
посредничестве нужно отклонить, вопреки Романскому (RЕS 2, 53), Брюкнеру
(256), потому что такового до сих пор не удалось установить ни в одном
случае, а морск. искусство фракийцев в высшей степени сомнительно. Невозможно
также исконнослав. происхождение и родство с кора, корыто (Романский, RЕS 2,
47 и сл.; Преведен, "Language", 6, стр. 279 и сл.), поскольку тогда
необъяснимо образование на -бль; ср. против Бернекер, AfslPh 38, 265.
Мнение Преведена о том, что греч. произошло из слав., висит в воздухе, если
учесть ром. слова. Ср. о греч. слове также Кречмер, "Glotta", 5,
296 и сл. |
|
|
151 |
забота, попечение; уход; (медицинское) наблюдение |
горе (смотри этимологию) |
care - O.E. caru,
cearu "sorrow, anxiety, grief," also "serious mental
attention," from P.Gmc. *karo, from PIE base *gar- "cry out,
scream." |
|
|
152 |
резать, вырезать (по дереву или кости); гравировать; высекать
(из камня) |
скребать |
carve - O.E.
ceorfan (class III strong verb; past tense cearf, pp. corfen), from W.Gmc. *kerfan,
from PIE base *gerebh- (с-креб-сти, греб-сти) "to
scratch," |
|
|
153 |
наличные деньги, наличный расчёт |
кошельковые деньги |
cash - 1590s,
from M.Fr. caisse "money box" (16c.), from Prov. caissa, It. cassa,
from L. capsa "box" (see case (2)); originally the money box, but
the secondary sense of the money in it became sole meaning 18c. Verb meaning
"to convert to cash" (as a check, etc.) is first attested 1811. |
|
|
154 |
каста, группа людей с одинаковым социальным или профессиональным
статусом; кастовость; привилегированное положение в обществе |
часть |
caste - 1555,
"a race of men," from L. casto "chaste," from castus (чистый, от
часть) "pure (чист), cut off (сечь), separated (часть),"
pp. of carere "to be cut off from" (and related to castrate), from
PIE base *kes- (перевернутое сека, сечь => часть)
"to cut." |
|
|
155 |
кот, кошка |
кот |
kitten
- котёнок |
|
|
156 |
крупный рогатый скот |
скот |
|
|
|
157 |
причина, основание (для действия, состояния, результата);
послужить причиной / поводом для чего-л.; мотивировать, заставлять |
to cause - каза ть, указа ть |
основание
для действия - указ, наказ |
|
|
158 |
всадник; кавалерист; рыцарь |
кобыларь :) от кобыла |
cavalier - 1589, from
It. cavalliere "mounted soldier, knight," from L.L. caballarius
"horseman," from L. caballus (кобыла) "horse, a
pack horse." |
|
|
159 |
пещера, полость, котловина; проделывать дыру, отверстие |
to cave - ковы |
ковырять
- къ-вы-рыть (cave как глагол - проделывать дыру / отверстие). Как я понимаю
вы-рыть это рыть наружу ЧТО-ТО, а къ-вы-рыть это рыть наружу ЗАЧЕМ-ТО (к
чему-то) |
|
|
160 |
оставлять, сдавать, уступать |
у-шед-ший |
1633,
from L. cedere "to yield," originally "to go, leave,"
from PIE base *ked- (ход?) "to go, yield" |
|
|
161 |
давший обет безбрачия; холостой, неженатый; незамужняя; |
celi bate - быть целым, цельным (целка), не парой |
celibate - 1663,
formed in Eng. from L. cælibatus "state of being unmarried,",
from caelebs unmarried , of obscure origin |
|
|
162 |
цемент |
каменеть |
(Фасмер)
ЦЕМЕНТ - род. п. -а. начиная с Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 321.
Через нем. Zement – то же из лат. саеmеntum "тесаный камень"
от саеdo "бью, тешу, отесываю". |
|
|
163 |
цензор; цензура; проверять, просматривать, подвергать цензуре |
censor - оценщик |
censor (сущ.) -
1530s, Roman magistrate who took censuses and oversaw public morals, from L.
censere "to appraise (оценивать), value, judge," from
PIE base *kens- "speak solemnly, announce" (cf. Skt. śamsati
"recites, praises," śasa "song of praise"). Transferred
sense of "officious judge of morals and conduct" is from 1590s; of
books, plays, later films, etc., 1640s. The verb is from 1882. Related:
Censored; censoring. |
|
|
164 |
перепись; сбор сведений |
census - оценка |
census - 1610s,
from L. census "the enrollment of the names and property assessments of
all Roman citizens," originally pp. of censere "to assess (оценивать)"
(see censor) |
|
|
165 |
цент, сто, физ. цент (одна сотая единицы радиоактивности) |
сотня, съто (сто) |
cent - c.1400,
from L. centum "hundred" (see hundred). M.E. meaning was "one
hundred," but shifted to "hundredth part" under infl. of
percent. |
|
|
166 |
центр, середина чего-л.; центральная точка, ключевой момент
(чего-л.) |
це+нутро, це+ядро |
center
- c.1374, from O.Fr. centre, from L. centrum "center," orig. fixed
point of the two points of a compass, from Gk. kentron "sharp point,
goad," from kentein "stitch," from PIE base *kent- "to prick" |
|
|
167 |
столетие; век; бег на дистанцию в сто каких-либо единиц; сотня
(чего-либо) |
смотри cent |
|
|
|
168 |
мел |
колкий, осколок |
chalk - O.E. cealc,
a W.Gmc. borrowing from L. calx (колкий) "limestone,
lime (мел) (crushed limestone), small (мелкий)
stone," from Gk. khalix (галька) "small pebble,"
which many connect to a PIE root for "split, break up." In most Germanic
languages still with the "limestone" sense, but in English
transferred to the opaque, white, soft limestone found abundantly in the
south of the island. |
|
|
169 |
канал, сточная канава |
канава, чан |
(Фасмер)
КАНАВА - укр. канава. Производят обычно через польск. kаnа из ит.
саnаlе – то же; см. Бернекер 1, 480; Корш, AfslPh 9, 509; Миккола, Beruhr.
117; против см. Фасмер, RS 4, 185. Прочие этимологии, о которых см. Бернекер,
там же, неудовлетворительны. Едва ли можно считать источниками народнолат.
canabula "отводная труба, предназначенная для дренажа земельных
участков" или венец. kanaula "пасть" (см. М.-Любке 146, 150;
Мейе–Эрну 163). Путь заимствования не ясен. |
|
|
170 |
график, диаграмма, схема, таблица, чертёж |
чертёж |
chart - 1570s,
"map for the use of navigators," from M.Fr. charte "card,
map," from L.L. charta "paper, card, map" (see card (n.)) |
|
|
171 |
целомудренный, непорочный; не состоящий в браке; девственный;
незагрязнённый, чистый, незапятнанный |
чистый, чест(ный) |
chaste - c.1225,
"virtuous, pure from unlawful sexual intercourse," from O.Fr.
chaste "morally pure," from L. castus "pure, chaste" (see
caste). Transferred sense of "Sexually pure" is first attested
1565, probably by influence of chastity
|
|
|
172 |
целомудрие; девственность, непорочность, невинность; чистота,
безгрешность, безупречность |
чистота |
chastity - c.1225,
"virginity, celibacy," from O.Fr. chastité, from L. castitatem (чистота)
"purity," from castus (see caste) |
|
|
173 |
щека |
щека |
cheek - O.E. ceace,
cece "jaw, jawbone," also "the fleshy wall of the mouth,"
from W.Gmc. *kaukon, not found outside W.Gmc. (плохо искали)
Sense of "insolence" is from 1840. Cheeks "the buttocks"
is from c.1600. |
|
|
174 |
есть, жевать; пережевывать пищу; глотать; чавкать |
to chew - жева ть, чавкать |
chew - O.E.
ceowan "to bite, chew," from W.Gmc. *keuwjanan, from PIE base *gjeu-
"to chew." To chew (someone) out is military slang from World War
II. Chewing gum is 1850, Amer.Eng., originally hardened secretions of the
spruce tree. |
|
|
175 |
ребёнок |
чадо |
|
|
|
176 |
труба (дымовая или вытяжная) ; дымоход; уст. камин |
chimney - caminus - камень |
chimney - c.1280,
from O.Fr. cheminee "fire place," from L.L. caminata
"fireplace, room with a fireplace," from L. caminatus, adj. of
caminus "hearth, oven, flue," from Gk. kaminos "furnace."
|
|
|
177 |
тонкая пластинка (отколотая, отсечённая от чего-л.); щербин(к)а;
скол; тонкий ломтик |
chip - щепка |
chip
(v.) - O.E. forcippian "to pare away by cutting," v. form of cipp
"small piece of wood," perhaps from PIE base *keipo-
"sharp post" (cf. Du. kip "small strip of wood," L.
cippus "post, stake, beam"). Sense of "break off
fragments" is 18c. |
|
|
178 |
выбирать, избирать |
to choose - каза ть |
choose - O.E.
ceosan "choose, taste, try" (class II strong verb; past tense ceas,
pp. coren), from P.Gmc. *keusanan, from PIE base *geus- "to taste,
relish" (see gusto). Variant spelling chuse is M.E., very frequent
16c.-18c. Only remotely related to choice. The irregular pp. leveled out to
chosen by 1200. |
|
|
179 |
хроника; летопись; записывать, заносить; вести хронику;
описывать |
хран(ить), сохранять, схрон |
chronicle - 1303, from
O.Fr. chronique, from L. chronica, from Gk. chronika (biblia) "(books
of) annals," neut. pl. of chronikos "of time." The verb is
from c.1440. |
|
|
180 |
стремнина; крутой скат; покатый настил; горка; спуск; лоток,
жёлоб; парашют |
chute - скатъ, скатываться |
chute - 1725,
Amer.Eng., "fall of water," from Fr. chute, from O.Fr. cheoite pp.
of cheoir "to fall," from L. cadere (катить, скатить)
"to fall, sink, settle down, decline, perish" (used widely: of the
setting of heavenly bodies, the fall of Troy, suicides), from PIE base *kad-
"to lay out, fall or make fall, yield, break up" (cf. Skt. sad-
"to fall down," Armenian chacnum "to fall, become low,"
perhaps also M.Ir. casar "hail, lightning") |
|
|
181 |
сигарета |
це-гарит, сгорать :) |
сигарета
или сигара, это то что горит. Тут же загар, нагар... |
|
|
182 |
круг; окружность |
circle - круглый |
Оглушение
г->к |
|
|
183 |
цирк |
circus - кругъ |
circus - late 14c.,
from L. circus "ring," applied by Romans to circular arenas for
performances and contests (esp. the Circus Maximus), from or akin to Gk. kirkos
"a circle," from PIE *kirk- (круг) from
base *(s)ker- (крутить, кривить) "to turn,
bend." |
|
|
184 |
цитирование, выдержка, выписка, цитата |
читать |
В
румынском языке (во многом наследник латинского), до сих пор есть правило,
ce, ci читается как че, чи |
|
|
185 |
ссылаться (на что-л.); цитировать, приводить цитату |
чит-ать, (за)чит-ать (то что кто-то уже написал), цитировать =
читировать :)) |
Этимология
вообще умора :) 1483, from O.Fr. citer "to summon," from L.
citare "to cause to move, arouse, summon, urge, call"... то
есть ведут от призывать кого-то... Ну может и призывать, только если читать
книжки по магии :))) |
|
|
186 |
город, большой город |
стан |
Следует
обратить внимание на произношение. Первая буква city, читается как
русская 'с'. |
|
|
187 |
гражданский; воспитанный, культурный; вежливый |
человек ? |
civil - late 14c.,
from L. civilis "relating to a citizen, relating to public life,
befitting a citizen," hence "popular, affable, courteous;"
alternative adj. derivation of civis "townsman" (see city). The
sense of "polite" was in the L., from the courteous manners of
citizens, as opposed to those of soldiers. But Eng. did not pick up this
nuance of the word until late 16c. |
|
|
188 |
хлопок; хлопанье; аплодисменты; шлепок; удар;хлопать,
аплодировать |
хлоп, хлопать, съ-лип-ать руки |
Похоже
на оглушение в русском г->к->х |
|
|
189 |
пряжка, запор, застежка; зажим; скреплять, застегивать,
пристегивать, прикреплять |
clasp -> asclp -> заклёпа |
1307,
claspe, perhaps metathesis alteration of clapse, and thus from O.E. clyppan
(клёпа) "clasp." The verb is first recorded 1386. |
|
|
190 |
клаузула :) , предложение; строить предложение, создавать
предложение; |
clause - сложение, предложение, складывать |
clause - early
13c., from O.Fr. clause, from M.L. clausa, from L. clausula "a closing,
termination," in legal sense, "end of a sentence or a legal
argument," from clausus, fem. pp. of claudere "to close" (see
close (v.)). Sense of "ending" gradually faded. |
|
|
191 |
коготь; тиски; клещи; царапать, скрести; рвать когтями |
клещи |
claw - O.E.
clawu, from P.Gmc. *klawo, from PIE *g(e)l-eu- from base *gel- "to make
round, clench." The verb is from O.E. clawian. |
|
|
192 |
раскалывать; проникать куда-л., пронзать что-л.; разъединять,
разделять |
to cleave - |
cleave - "to
split," O.E. cleofan "to split, separate" (class II strong
verb, past tense cleaf, past participle clofen), from P.Gmc. *kleubanan, from
PIE base *gleubh- "to cut, slice." |
|
|
193 |
зажимать, закреплять, укреплять, фиксировать; стискивать;
обнять, заключить в объятия, крепко сжать |
клещи |
clench - O.E.
beclencan "to hold fast, make cling," caus. of clingan (see cling) |
|
|
194 |
умный; искусный, умелый; даровитый, способный, талантливый |
clever - голова, головастый, главарь |
clever - c.1590,
from E.Anglian dial. cliver "expert at seizing (схватывающий,
улавливающий на лету)" of uncertain origin (Collins),
probably from E.Fris. klufer or Norwegian dialectic klover "ready,
skillful," perhaps infl. by O.E. clifer "claw, hand". |
|
|
195 |
щелчок |
щёлк, клок-от (клокотанье) |
отрывистые,
вырванные звуки |
|
|
196 |
климат |
клонить (смотри этимологию) |
climate - 1375, from
O.Fr. climat, from L. clima (gen. climatis) "region, slope of the
Earth," from Gk. klima "region, zone," from base of klinein
(наклон-ить) "to slope," thus "slope of the Earth from
equator to pole," from PIE base *klei- (клон-ить) "to
lean" (see lean (v.)). Angle of sun on the slope defined the zones
assigned by early geographers. |
|
|
197 |
скрепка, зажим; клипса; зажимать, сжимать, крепко схватить;
скреплять; клип (вырезанный кусок кинофильма); урезать, сокращать... |
to clip - слипи ть |
clip -
"fasten," O.E. clyppan "to embrace." Meaning
"receptacle containing several cartridges for a repeating firearm"
is from 1901. Meaning "piece of jewelry fastened by a clip" is from
1937. Also preserved in paper clip. |
|
|
198 |
часы (настенные, настольные, башенные); время |
колокол |
clock - 1371,
clokke, orig. "clock with bells," probably from M.Du.
klocke, from M.L. (7c.) clocca (колокол)
"bell," from Celt., probably spread by Irish missionaries,
ultimately of imitative origin. |
|
|
199 |
закрывать, закрываться |
ключ, заключать |
close - (сущ.)
early 14c., "strictly confined," (заключённый)
also "secret," from O.Fr. clos "confined," from L.
clausus, pp. of claudere "stop up, fasten, shut" |
|
|
200 |
клубок, моток (ниток, пряжи), путеводная нить, ключ |
коло, клубок, ключ |
clue - phonetic
variant of clew (q.v.) "a ball of thread or yarn," with reference
to the one Theseus used as a guide out of the Labyrinth. The purely
figurative sense of "that which points the way" is from 1628. |
|
|
201 |
схватить; зажать; сжатие; захват; тиски, власть обстоятельств |
to clutch - за ключа ть, клещи |
clutch - O.E.
clyccan "bring together, bend (the fingers), clench," from PIE
*klukja- (cf. Swed. klyka "clamp, fork;" related to cling).
Influenced in meaning by M.E. cloke "a claw." Related: Clutched;
clutching. |
|
|
202 |
ко-, со-, совместный |
съ |
Образ
со-единения, со-вмещения, со-вместности чего (кого) либо. Я съ тобой. Мы съ
ними. Блины съ повидлом... |
|
|
203 |
уголь |
coal - уголь |
coal - O.E. col
"charcoal, live coal," from P.Gmc. *kula(n), from PIE base *g(e)u-lo-
"live coal." Meaning "mineral consisting of fossilized
carbon" is from 1253. First mentioned (370 B.C.E.) by Theophrastus in
his treatise "On Stones" under the name lithos anthrakos.
Traditionally good luck, coal was given as a New Year's gift in England, said
to guarantee a warm hearth for the coming year. |
|
|
204 |
объединение, соединение, комбинация; объединение; лига, союз;
коалиция, временный союз |
co-alition - со-литие, съ-лить, слиться |
coalition - 1612,
"the growing together of parts," from Fr. coalition, from L.L. coalitus
"fellowship," originally pp. of L. coalescere (see coalesce TODO) |
|
|
205 |
пиджак; мундир; китель; куртка; пальто; мех; шкура; наружный
покров; оболочка |
кожа (смотри этимологию) |
coat - early
14c., "outer garment," from O.Fr. cote "coat, robe, tunic,
overgarment," from a Germanic source, perhaps Frank. *kotta "coarse
cloth" (cf. O.S. kot "woolen mantle," O.H.G. chozza
"cloak of coarse wool," Ger. Kotze "a coarse
coat"), of unknown origin. |
|
|
206 |
петух; самец (любой птицы) |
кокошь |
кокош (Даль) м.
церк. курица наседка, паруша. Кокоший, кокошев, наседкин; кокошевый, к кокошу
относящ., наседковый. |
|
|
207 |
(секретный) код, шифр; код (любая значимая последовательность
символов для идентификации или классификации); юр. кодекс, свод законов |
свод ? |
code - c.1300,
from O.Fr. code "system of laws, law-book" (13c.), from L. codex,
earlier caudex "book, book of laws," lit. "tree
trunk," hence, book made up of wooden tablets covered with wax for
writing. Meaning "cipher" (the sense in secret code) is from 1808. |
|
|
208 |
сундук, складывать в сундук, хранить в сундуке |
to coffer - запере ть |
inferno
- заперто ? :) |
|
|
209 |
нечто родственное, близкое |
co-gnate - съ-женат |
|
|
|
210 |
виток, кольцо (веревки, каната, змеи и т. п.); веревка, канат и
т. п. сложенные кольцами, катушка, свертываться кольцом, спиралью,
наматывать, обматывать |
слой, слоёный, слоить, наслаивать... |
1611,
from M.Fr. coillir "to gather, pick," from L. colligere (съ-лож
(ить)) "to gather together" |
|
|
211 |
монета, деньги |
куна |
coin - (сущ.)
1304, from O.Fr. coigne "a wedge, cornerstone," from L. cuneus
"a wedge." Die for stamping metal was wedge-shaped, and the word
came to mean "thing stamped, a piece of money" by late 14c. |
|
|
212 |
холод |
холод, со-льдом |
холод (Фасмер) -
род. п. -а, холодный, холоден, холодна, холодно, укр. холод, холодний,
блр. холод, ст.-слав. хладъ (Супр.), болг. хлад(ът), сербохорв.
хлад, род. п. хлада, словен. hlad, чеш., слвц. chlad, польск.
chod, род. п. chodu, в.-луж. khodk "тень", н.-луж.
chodk. Вероятно, форма с вариантным kh- в начале слова, родственная гот.
kalds "холодный", лат. gelidus (и.-е. *geldh-); и.-е. *gheld-
представлено в др.-инд. hladate "освежается", prahladas
"освежение, наслаждение"; *kalt- – в лит. saltas
"холодный", осет. sald "холод", авест. sarta-
"холодный"; см. Цупица, KZ 37, 390; Бернекер I, 393; Ильинский,
ИОРЯС 20, 4, 139. Другие считают исходным начало слова ks- и сравнивают
*хоldъ с лит. saltas "холодный". В словообразовательном отношении
ссылаются при этом на слав. *tvьrdъ : лит. tvirtas (см. твердый); см.
Педерсен, KZ 38, 391; 40, 179; Миккола, Ursl. Gr. I, 174 и сл.; Ваlt. u.
Slav. 44. Этой комбинации противоречит тот факт, что лит. saltas
"холодный" нельзя отрывать от лит. salna "иней,
заморозки", а последнее связано со ст.-слав. слана "иней" и
продолжает и.-е. k; см. Уленбек, IF, 17, 95 и сл.; Эндзелин, СБЭ 40 и сл.
Поэтому Махек ("Slavia" 16, 195) предполагает для слав. *хоldъ
экспрессивное х- из s- в и.-е. *kold. Столь же гадательно сравнение Махека с
др.-инд. jаdаs "холодный, оцепенелый" (из *geldo-, *goldo-). Неприемлема
гипотеза о заимствовании из гот. kalds "холодный" (Уленбек, AfslPh
15, 485; см. Штрекель у Пайскера 61) или из проблематичного герм. *haldas,
нидерл. hаl "смерзшаяся земля" (Эндзелин, СБЭ 125). Сомнительно и
сопоставление с лит. saldyti "морозить" (Левенталь, РВВ 49, 416;
Брюкнер, KZ 51, 238) |
|
|
213 |
собирать |
co-lige[re] |
collect - 1573 from
O.Fr. collecter (1371), from L. collectus, pp. of colligere (сълогать,
съложить) "gather together," from com- (съ)
"together" + legere (ложи ть) "to gather." |
|
|
214 |
сталкиваться; соударяться |
съ-лить(ся) |
1621,
from L. collidere "strike together," from com- "together"
+ lædere "to strike, injure by striking," of unknown origin. |
|
|
215 |
группа людей, проживающая на новой для них территории, колония |
селение |
colony - c.1384,
"ancient Roman settlement outside Italy," from L. colonia (селение)
"settled land, farm, landed estate," from colonus (селян-ин)
"husbandman, tenant farmer, settler in new land," from colere (сел-ить)
"to inhabit, cultivate, frequent, practice, tend, guard, respect,"
from PIE base *kwel- (ковыл-ять?) "move around" |
|
|
216 |
со-, ком- (означает совместимость или взаимность действия) |
со, съ (союзъ, связъ, соединение) |
com- - from L.,
archaic form of classical L. cum "together, together with, in combination,"
the prefix sometimes used as an intensive, from PIE *kom- "beside, near,
by, with" (cf. O.E. ge-, Ger. ge-) |
|
|
217 |
бой, сражение |
combat = биться, битва |
combat - 1489
(implied in combatant), from M.Fr. combattre, from L.L. combattere, from L. com- "with"
(each other) (рус. съ, со) + battuere (битва) "to
beat, fight" (see batter (v.)). The noun is first recorded 1567. |
|
|
218 |
объединитель |
combinare - собирание |
combine - c.1440,
from M.Fr. combiner, from L.L. combinare "to unite, yoke together,"
from L. com-
"together" + bini "two by two," adv. from bi-
"twice." |
|
|
219 |
Come on! — Идем! |
ко мне, со мной |
come - O.E. cuman
"come" (class IV strong verb; past tense cuom, com, pp. cumen),
from P.Gmc. *kwem-, from PIE base *gwem- "to go, come" (cf. Skt. gamati
"he goes," Avestan jamaiti "goes," Tocharian kakmu
"come," Lith. gemu "to be born," Gk. bainein "to go,
walk, step," L. venire "to come"). Substitution of -o- for -u-
is scribal change before minims, cf. monk, some, worm, orig. munuc, sum,
wyrm. Past tense form is probably from O.N. kvam, replacing O.E. cuom... |
|
|
220 |
доверенность; полномочие (что либо делать), указание |
замещение, заместитель... |
Этимология
- commission 1344, from L. commissionem (nom. commissio) "delegation
of business," from commissus |
|
|
221 |
общий, общественный, общепринятый |
общее (co-mon - со мной) |
В
лат. co-moin со значением делать что-то совместно |
|
|
222 |
полный; целый; законченный, завершённый |
complete - заполненный |
complete - late 14c.,
from O.Fr. complet "full," or directly from L. completus,
pp. of complere "to fill up, complete the number of (a legion,
etc.)," transferred to "to fill, to fulfill, to finish (a
task)," from com-, intensive prefix (see com-), + plere (пол
ни ть) "to fill" (see plenary) |
|
|
223 |
сложный, смешанный, составной |
com-plex - съ-плести |
c.1652,
"composed of parts," from Fr. complexe, from L. complexus
"surrounding, encompassing," pp. of complecti "to encircle,
embrace," from com- (съ) "with" + plectere
(плести, сплетать) "to weave, braid, twine" |
|
|
224 |
затруднять, осложнять, усложнять |
com-plicate -> съ-плести |
смотри
этимологию для complex |
|
|
225 |
заговор; организовывать заговор, плести интриги |
сплетать |
complot - from Old French,
of unknown origin. |
|
|
226 |
исполнять, удовлетворять (запросы, пожелания); подчиняться
(требованиям, правилам), соответствовать (стандартам) |
to com + ply - из(вы) + пол |
comply - early 14c.,
"to fulfill, carry out," from O.Fr. compli, pp. of complir
"to accomplish, fulfill, carry out," from V.L. *complire,
from L. complere "to fill up" (see complete) |
|
|
227 |
друг, приятель, товарищ |
comrade - соратник |
comrade - 1590s,
from M.Fr. camarade, from Sp. camarada "chamber mate," originally
"chamberful," from L. camera (see camera) |
|
|
228 |
со-, ком- |
со, съ |
Смотри
com- |
|
|
229 |
конденсат |
оседать |
D и
S поменялись местами on->o, en->e |
|
|
230 |
соединять, объединять |
to conflate - съплоти ть |
conflate - 1540s,
from L. conflat-, pp. stem of conflare "to blow up, kindle, light; bring
together, compose," also "to melt together," lit. "to
blow together," from com- "with" (see com-) + flare "to
blow" |
|
|
231 |
соединение, объединение; объединение двух или нескольких
вариантов текста в один |
conflation - съплочение |
смотри
conflate |
|
|
232 |
мешать, перемешивать; запутывать; приводить в замешательство,
ставить в тупик |
to confound -> съпута ть |
confound - late 13c.,
"discomfit, abash, confuse," from Anglo-Fr. confoundre, from O.Fr.
confondre (12c.), from L. confundere "to confuse," lit. "to
pour together, mix, mingle," from com- "together" + fundere
"to pour" |
|
|
233 |
смущение, смятение, замешательство; беспорядок; неразбериха,
путаница |
con-fusion -> съ-путан, путаница. Смотри этимологию |
confusion - c.1290,
"overthrow, ruin," from O.Fr. confusion (11c.), from L.
confusionem, noun of action from confundere "to pour
together," also "to confuse" (смотри confound) |
|
|
234 |
конгресс; съезд |
con gress - съ грясти |
congress - 1520s,
from L. congressus "a meeting, hostile encounter," pp. of congredi
"meet with, fight with," from com- "together" + gradi (гряду)
"to walk," from gradus "a step" (see grade) |
|
|
235 |
завоевывать, покорять; порабощать; подчинять; подавлять (силой
оружия) |
to conquer - покори ть |
conquer - c.1200,
from O.Fr. conquerre, from V.L. *conquærere (for L. conquirere) "to
search for, procure," from L. com- intensive prefix + quærere "to
seek, acquire" |
|
|
236 |
рассматривать, обсуждать |
to consider - разсужда ть |
ж -
не всегда есть и в русском. судить -> осуждать -> суждение |
|
|
237 |
постоянная, константа; неизменный, устойчивый, константный |
constant - застыть, постоянный, застой,
простой, устой, настой... |
constant - c.1386,
"steadfast, resolute," from L. constantem (nom. constans)
"standing firm, stable, steadfast," prp. of constare, from com-
"together" + stare "to stand," from PIE base *sta-
"to stand" (see stet) |
|
|
238 |
заставлять, принуждать; обязывать; заключать в тюрьму |
to constrain - приструня ть |
constrain - mid-14c.,
from stem of O.Fr. constreindre, from L. constringere "to bind together,
tie tightly," from com- "together" + stringere "to
draw tight" |
|
|
239 |
контакт, соприкосновение; связь |
con+tact - съ+тыкать, стык |
contact - 1620s,
"action of touching," from L. contactus "a touching,"
from pp. of contingere "to touch, seize," from com- "together" + tangere (тыкать,
тычить) "to touch" (see tangent) |
|
|
240 |
ограничивать, сдерживать; удерживать, держать в узде;
обуздывать; останавливать, сдерживать; препятствовать; содержать в себе,
включать, иметь в своём составе; вмещать |
(con)tain - у-нять, в-нять. См. также retain |
Ограничивать,
сдерживать; удерживать, держать в узде; обуздывать; останавливать,
сдерживать; препятствовать - УНЯТЬ |
|
|
241 |
континент, материк |
con-tinent -> раз-тянут, т.е. протяженный |
L.
terra continens "continuous land" (протяженная земля) (see continue) |
|
|
242 |
продолжать, простираться, тянуться |
con-tinue - раз-тяну(ть) |
|
|
|
243 |
делать пожертвования, взносы; вносить вклад; содействовать,
способствовать |
con-tribute - съ-требовать, от треба |
требовать (Фасмер) -
требую, укр. требувати "пробовать, испытывать", др.-русск. трбовати
"быть потребным", трбъ "потребный", трб быти "быть
нужным", ст.-слав. трбовати , (Супр.), трба (Супр.), болг. треба
"треба, общественное дело"... |
|
|
244 |
надзор, сдерживание, контроль; регулирование; контроль,
проверка; проверяющее лицо; |
съмотрел, съмотри(т)ель |
c-n-t-r-l
<-> с-м-т-р-л <-> |
|
|
245 |
трансформировать, превращать |
to con-vert - пре-врат ить |
convert - c.1300,
from O.Fr. convertir, from L. convertere "turn around, transform,"
from com- "together" + vertere (вертеть) "to
turn" (see versus)
|
|
|
246 |
сопровождение; эскорт; прикрытие |
con voy - съ войами |
ВОЙ
- воин. ВОЙНА - Общеславянское слово, образованное от существительного вой –
"воин". |
|
|
247 |
кухарка, повар; стряпуха, готовить, стряпать |
кухарить, кухарь, кухарка |
cook - O.E. coc,
from V.L. cocus "cook," from L. coquus, from coquere (кухар-ить)
"to cook, prepare food, ripen, digest, turn over in the mind" from
PIE base *pekw- (пёк, печь) "to cook" (от какого
боку припёку связали печь с cook? не вижу связи никакой) (cf. Oscan
popina "kitchen," Skt. pakvah "cooked," Gk. peptein,
Lith. kepti "to bake, roast," O.C.S. pecenu "roasted").
The noun was first; Gmc. languages had no one native term for all types of
cooking. The verb is first attested c.1380; the figurative sense of "to
manipulate, falsify, doctor" is from 1636. Cookout is from 1947; to cook
with gas is 1930s jive talk. |
|
|
248 |
согласовывать, соразмерять, приводить в гармонию |
co-ordin-ate - съ-поряд-ить |
|
||
249 |
спариваться; иметь половые сношения; копулировать :)) |
совоcopulate, совокуплять |
copulate - 14c., from
L. copulatus, pp. of copulare "join together, link, unite," from
copula "band, tie, link," from PIE *ko-ap-, from *ko(m)-
"together" + *ap- "to take, reach." Originally "to
join;" copulation in sense of "to join sexually" is first
attested 1483 |
|
|
250 |
копия |
to copy - съпи |
copy - early
14c., from O.Fr. copie, from M.L. copia "reproduction, transcript
(перепись, перевод)," from L. copia "plenty, means"
(see copious). Originally "written transcript," sense
extended 15c. to any specimen of writing (especially MS for a printer) and any
reproduction or imitation. The verb, in the figurative sense of "to
imitate" is attested from 1640s. |
|
|
251 |
верёвка, шнур; связь, узы; корд; |
крут(ить), скрут(ка) |
Также
как верёвка происходит от вертеть, похоже что и корд от крут(ить), тем более
в английском до сих пор сохранилось (к)rotate (крутить) |
|
|
252 |
центр; сердцевина, ядро; суть, сущность |
середина, сердцевина |
core - late 14c.,
probably from O.Fr. coeur "core of fruit, heart of lettuce," lit.
"heart," from L. cor "heart," from PIE base *kerd-
(сердце) "heart" |
|
|
253 |
зернышко, горошек, крупинка |
зерно |
corn -
"grain," O.E. corn, from P.Gmc. *kurnam "small seed" (cf.
O.Fris., O.S. korn "grain," M.Du. coren, Ger. Korn, O.N. korn,
Goth. kaurn), from PIE base *gre-no- "grain" (cf. O.C.S. zruno
"grain," L. granum "seed," Lith. žirnis "pea") |
|
|
254 |
кашель; кашлять |
to cough - каш ля ть |
cough - early
14c., coughen, probably in O.E., but not recorded, from P.Gmc. *kokh- (with
the rough "kh" of Mod. German, or of Scottish loch). Onomatopoeic. |
|
|
255 |
совещание, встреча, обсуждение |
con-cil -> раз-сели(сь) -> за-седание |
c.1123,
from Anglo-Norm. cuncile, from O.N.Fr. concilie, from L. concilium
"group of people, meeting," |
|
|
256 |
нечто обратное; противоположность; противоположный, обратный,
встречный; обратно; в противоположном направлении; |
counter - сънутри, изнутри |
counter
- (v.) "go against," early 14c., from O.Fr. countre "facing
opposite" (see counter-)
|
|
|
257 |
контр-, противо- |
counter - сънутри |
counter- - prefix
meaning "against, in return," from Anglo-Fr. countre-, Fr. contre-,
from L. contra "opposite, contrary to, against, in return," also
used as a prefix |
|
|
258 |
пара, два, двое, несколько, связывать, ассоциировать |
coup(l)e - купа, в купе |
|
|
|
259 |
двор; тупик; корт |
крытый, закрытый |
court (Collins) -
an area of ground wholly or partly surrounded by walls or buildings |
|
|
260 |
крышка, колпак, покрывало... |
cover -> съвер -> съ верху |
cover - c.1150,
from O.Fr. covrir, from L.L. coperire, from L. cooperire "to cover
over," from com- intens. prefix + operire (запирать)
"to close, cover" (see weir) |
|
|
261 |
корова |
ко(ро)ва, говядина |
КОРОВА - укр.
корова, болг. крава, сербохорв. крава, словен. krava, чеш. krava, слвц.
krava, польск. krowa, в.-луж. kruwa, krowa, н.-луж. krowa, полаб. korvo... |
|
|
262 |
сжиматься, съёживаться |
to cower - съвер |
cower - c.1300,
probably from M.L.G. *kuren "lie in wait," or similar Scand. words
meaning "to squat" and "to doze." Thus unrelated to
coward. |
|
|
263 |
авария, крушение; банкротство, крах... |
to crash - круши ть |
crash - c.1400,
crasschen (крошение) "break in pieces," appeared 14c.
with no identifiable ancestors or relatives, and is probably onomatopoeic. Sense
of "financial collapse" is 1817... |
|
|
264 |
ползать, медленно продвигаться, с трудом продвигаться, медленное
движение; движение, осуществляемое с большим трудом, брит. кочевание из
кабачка в кабачок |
c(r)awl - ковыл(ять) |
|
|
|
265 |
порождать, производить, создавать, творить |
с(т)роить c-r-t -> с-т-р-т. Съ-ряд-ить -> соорудить |
строить
<-> сотворить |
|
|
266 |
кредит |
крадёт |
шутка
но в точку :) |
|
|
267 |
кризис; поворотный пункт; перелом |
круш(ение), крах |
Этимологию
ведут к 'разделение', 'просеивание' что мне лично не очень понятно... |
|
|
268 |
критик, критикан, придирчивый человек, придира |
каратель, корить, укор |
1583,
from L. criticus, from Gk. kritikos "able to make judgments," from
krinein "to separate, decide." able
to make judgments - каратель. |
|
|
269 |
каркать; квакать; накаркать, накликать беду |
to croak - карка ть |
croak - c.1460,
crouken, onomatopoeic or related to O.E. cracian (see crack). Slang meaning
"to die" is first recorded 1812, from sound of death rattle.
Croaker "prophet of evil" (1637) is from the raven (cf. M.E. crake
"a raven," c.1320, from O.N. kraka "crow," of imitative
origin) |
|
|
270 |
крючок, крюк, епископский посох (как крюк), изгиб, загиб,
сгибать, искривлять |
крюк |
Крюк
от кривить, от сюда же кручина, крутой, крутить, крючковатый... |
|
|
271 |
крест |
крыж, крест |
cross - O.E. cros,
from O.Ir. cros, probably via Scandinavian, from L. crux (gen. crucis)
"stake, cross," originally a tall, round pole; possibly of
Phoenician origin. Replaced O.E. rood. |
|
|
272 |
жестокий; жестокосердный, безжалостный, суровый, беспощадный;
лютый, свирепый, дикий |
кара |
кара (Даль) - ж.
казнь, наказанье, строгое взысканье. Кара Божеская не людская. Худая жена -
кара Господня. Карать кого, казнить, наказывать. Покарали его за дело. |
|
|
273 |
плачь, крик, вопль |
кри(к) |
battle
cry |
|
|
274 |
поклонение, почитание |
клонить |
c-l-t
<-> к-л-(н)-т |
|
|
275 |
чаша, бокал, кубок |
кубок |
cup - O.E.
cuppe, from L.L. cuppa, from L. cupa "tub," from PIE *keup- "a
hollow." |
|
|
276 |
подгубный ремень или цепочка (у коня), узда (все, что
ограничивает, сдерживает), сруб колодца, бордюрный камень; обочина, надевать
узду (на лошадь), обуздывать, сдерживать, укрощать, усмирять |
интересненькое слово :) хороший пример как в английском языке
слова с разными образами собираются в одну кучу :) , а буквы бегают по слову
как хотят :) смотрим описание 3-и в одном :)) |
подгубный
ремень или цепочка (у коня), узда (все, что ограничивает,
сдерживает),надевать узду (на лошадь), обуздывать, сдерживать, укрощать,
усмирять - СБРУ(Я) (CBRU) |
|
|
277 |
свернувшееся молоко |
curd - крутить, кручёный, кружева, круг |
curd - from
earlier crud, of unknown origin. Probably from O.E. crudan
"to press, drive," from PIE base *greut- "to press,
coagulate," |
|
|
278 |
сгущать, свёртывать (молоко, кровь) |
крут-ить, скрут-ить-ся |
curdle - c16.
(crudled, past participle): from curd |
|
|
279 |
кудри |
ку(д)ри, кру(г)лый, кре(нд)ель :) Во всех словах присутствует
'кр' - похоже сокр. кривой |
curly - курчавый |
|
|
280 |
дуга, кривая |
крива(я) |
curve - 1594, from
L. curvus (кривой) "crooked, curved, bent," from PIE
base *(s)ker- (крив-ить, крут-ить) "to turn, bend" |
|
|
281 |
обычай, традиция; привычка, обыкновение |
custom - устой, застой, что-то устоявшееся |
custom - c.1200,
"habitual practice," from O.Fr. costume, from V.L. *consuetumen,
from L. consuetudinem (nom. consuetudo) "habit or usage," from
consuetus, pp. of consuescere "accustom," from com- intens. prefix
+ suescere "become used to, accustom oneself," related to sui
(свой?), gen. of suus "oneself," from PIE *swe- (своё)
"oneself" Или
проще. со(у)стоявший, где рус. "со" в анг. стало "ко". |
|
|
282 |
резать, разрезать |
к |
cut - (глаг.)
late 13c., possibly Scandinavian, from N.Gmc. *kut-, or from O.Fr. couteau
"knife." Replaced O.E. ceorfan "carve," sniþan, and
scieran "shear." |
|
|
283 |
цикл |
колесо, коло... См. также bicycle |
CYCLE - 1387, from
L.L. cyclus, from Gk. kyklos "circle, wheel," ... Lith. kelias
"a road, a way;" O.N. hvel, O.E. hweol "wheel;" O.Rus.,
Pol. kolo, Rus. koleso "a wheel" |
|
|
284 |
|
дядя |
|
|
|
285 |
дол, долина |
долина |
dale - O.E. dæl,
from P.Gmc. *dalan "valley," preserved from extinction in north of
England by Norse infl. Akin to words for "bow" (v.), probably
through the notion of a bend in the ground. |
|
|
286 |
танцевать, плясать; плясать, прыгать, скакать; качаться,
кружиться |
танец |
dance - c.1300,
from O.Fr. dancier, perhaps from Frankish. A word of uncertain origin but which,
through French influence in arts and society, has become the primary word for
this activity from Spain to Russia. Replaced O.E. sealtian. |
|
|
287 |
темный, пасмурный, хмурый, мрачный, низкий, дурной,
безнравственный, подлый |
мрак |
Интересно
замечание в этим. словаре |
|
|
288 |
данные, факты, сведения; информация |
данные |
data - 1640s,
plural of datum, from L. datum "(thing) given," neuter pp. of dare
(дать) "to give" |
|
|
289 |
дата, число, день; время; период, срок; пора |
дата |
Произошло
от слова "дать" (см. этимологию). |
|
|
290 |
дательный |
dative - дать, давать |
dative - mid-15c.,
from L. dativus "pertaining to giving," from datus
"given" (see date (1)); in grammatical use from Gk. dotike (ptosis)
"dative (case)," from dotikos "of giving nature," from
dotos "given," from PIE base *do- (дать)
"to give," from the same PIE root as the Latin word. |
|
|
291 |
дочь, дочерний |
дочь, дочерь |
daughter - O.E.
dohtor, from P.Gmc. *dochter, earlier *dhukter (cf. O.S. dohtar, O.N. dottir,
O.Fris., Du. dochter, Ger. Tochter, Goth. dauhtar), from PIE *dhugheter (cf.
Skt. duhitar-, Avestan dugeda-, Armenian dustr, O.C.S. dušti, Lith. dukte,
Gk. thygater). The common IE word, lost in Celtic and Latin (L. filia
"daughter" is fem. of filius "son"). The modern spelling
evolved 16c. in southern England. Daughter-in-law is attested from late 14c. |
|
|
292 |
рассвет, утренняя заря |
день, дневной |
dawn - c.1500,
shortened from dawning, dawing (c.1300), from O.E. dagung, from dagian
"to become day," from root of dæg "day" |
|
|
293 |
день |
де(н)ь |
Смотри
dawn |
|
|
294 |
сделка, соглашение, договор, некоторое количество |
дело, доля (некоторое количество) |
deal - from O.E. dæl
"part (доля), share (разделять), quantity" and its
verbal derivative dælan (деление) "to divide," from P.Gmc.
*dailaz; also found in Balto-Slavic (cf. O.C.S. delu "part," Lith.
dalis) |
|
|
295 |
смерть |
death - дойти, уйти, отойти |
death - O.E. deað,
from P.Gmc. *dauthaz, from verbal stem *dau- "die" + *-thuz
suffix indicating "act, process, condition." |
|
|
296 |
группа из десяти, десяток, десятилетие |
десять, десята |
decade - mid-15c.,
"ten parts" (of anything; originally in ref. to the books of Livy),
from M.Fr. decade, from L.L. decadem (nom. decas), from Gk. dekas (acc.
dekada) "group of ten." Meaning "ten years" is 1590s in
English. |
|
|
297 |
гибель, кончина, смерть; почить, скончаться, умереть |
de+cease - ото+шедший |
decease - death.
XIV. — (O)F. décès — L. dēcessus departure, death, f. pp. stem of dēcēdere
go away, depart, f. DE- 2 + cēdere go. |
|
|
298 |
подходящий, пристойный; приличный, порядочный; благопристойный;
славный, хороший |
decent - достойный |
decent - 1530s,
"proper to one's station or rank," also
"tasteful," from M.Fr. decent, from L. decentem (nom. decens, gen.
decentis), prp. of decere "to be fitting or suitable," from
PIE *deke-, from base *dek- "to take, accept, to receive, greet, be
suitable" (cf. Gk. dokein "to appear, seem, think," dekhesthai
"to accept;" Skt. dacasyati "shows honor, is gracious,"
dacati "makes offerings, bestows"). Meaning "kind,
pleasant" is from 1902. Are you decent? (1949) was originally backstage
theater jargon for "are you dressed." |
|
|
299 |
отклонять, давать вежливый отказ; вежливо отказываться;
наклонять, склонять, клонить; |
to decline - отклони ть |
decline - early
14c., "to turn aside, deviate," from O.Fr. decliner "to bend,
turn aside," from L. declinare "to bend from, inflect," from de- "from" + clinare
(клонить) "to bend," from PIE *klei-n-,
suffixed form of *klei "to lean" (see lean) |
|
|
300 |
глубокий; широкий; глубинный; низкий (о звуке, c 16 века) |
дупло |
deep - O.E. deop,
from P.Gmc. *deupaz, from PIE *d(e)u- "deep, hollow" (cf. O.C.S.
duno "bottom, foundation," O.Ir. domun "world," via sense
development from "bottom" to "foundation" to
"earth" to "world"). Figurative sense was in O.E.; extended
16c. to color, sound. |
|
|
301 |
ухудшать; ухудшаться, портиться, приходить в упадок |
de+grade = от+гряду т.е. отходить, отступать от чего-то |
degrade - c.1325,
from O.Fr. degrader (12c.), from des- "down" + L. gradus (гряду)
"step" (ступать) (see grade) |
|
|
302 |
божество, бог |
деятель, творец |
Старо
слав. Дый - бог. |
|
|
303 |
задержка, проволочка, приостановка, промедление |
de-lay - раз-лечь(ся) |
смотри
lay |
|
|
304 |
делегат; депутат; посланник, представитель, уполномоченный |
de-legate -> до-ложить, воз-ложить, с-лужить,
пере-ложить (полномочия), услужник, служить, слуга... |
delegate - late 14c.,
from L. delegatus, pp. of delegare "to send as a representative,"
from de- "from,
away" + legare "send with a commission." The verb is from
1520s. |
|
|
305 |
вычеркивать, вырезать; стирать; исключать |
удалить, отдалить |
delete - late 15c.,
from L. deletus, pp. of delere "destroy, blot out, efface," from
delevi, originally perf. tense of delinere "to daub, erase by
smudging," from de- "from, away" + linere "to smear,
wipe." |
|
|
306 |
демон, искуситель, злой дух, бес; страшный человек |
тёмен, тёмный |
demon - late 14c.,
from L. dæmon "spirit," from Gk. daimon (gen. daimonos) "lesser
god, guiding spirit, tutelary deity," (sometimes including souls of the
dead), used (with daimonion) in Christian Gk. translations and Vulgate for
"god of the heathen" and "unclean spirit." Jewish authors
earlier had employed the Gk. word in this sense, using it to render shedim
"lords, idols" in the Septuagint, and Matt. viii.31 has daimones,
translated as deofol in O.E., feend or deuil in M.E. The original
mythological sense is sometimes written dæmon for purposes of distinction. |
|
|
307 |
густота; плотность; концентрация |
density - плотность |
density - c.1600,
from Fr. densité (16c.), from O.Fr. dempsité (13c.), from L. densitas
"thickness," from densus "thick, dense" |
|
|
308 |
|
выбоина, впадина |
en
-> я. дят-ел ? :) |
|
|
309 |
высушивать, сушить; обезвоживать; удалять влагу |
desiccate - осушать |
desiccate - 1570s (pp.
adj. desicatt is attested from early 15c.), from L. desiccatus, pp. of
desiccare "to make very dry", from de- "thoroughly" + siccare
"to dry" |
|
|
310 |
обезыливать; отстаивать воду |
des-ilt - без-ылить, обезылить |
ил (Крылов) -
Общеславянское слово той же основы, что и греческое ilys – "грязь" |
|
|
311 |
уничтожить |
de-stroy -> раз-строи(ть) |
|
|
|
312 |
подробность; деталь; деталь, часть, элемент (целого) ... |
делить, доля, отдел |
detail - 1603, from
Fr. détail, from O.Fr. detail "small piece or quantity,"
from detaillier "cut in pieces," from de-
"entirely" + taillier "to cut in pieces." |
|
|
313 |
бес, дьявол, черт |
дьявол |
см. evil |
|
|
314 |
диагноз, обнаружение (ошибки), установление причин
(неисправности, сбоя в работе), точная оценка, определение |
diagnosis - дознание |
diagnosis - 1680s,
medical L. application of Gk. diagnosis "a discerning,
distinguishing," from stem of diagignoskein "discern,
distinguish," lit. "to know thoroughly," from dia-
"apart" (see dia-) + gignoskein "to learn" (see gnostic) |
|
|
315 |
расширяться |
di-late -> раз-литься (о реке), долить |
1393,
from O.Fr. dilater, from L. dilatare "make wider, enlarge," from
dis- "apart" + latus "wide" |
|
|
316 |
дилемма, затруднительное положение (выбор одного из двух) |
dilemma -> dis-lemma -> раз-лом ? |
Этимология
- from di- "two" + lemma "premise, anything taken,". так
может быть дилема - это две мысли? |
|
|
317 |
темнота, сумерки, тусклый, неяркий |
темь, тьма |
dim - O.E. dimm
"dark, gloomy, obscure," from P.Gmc. *dimbaz. Not known outside
Gmc. The verb was also in O.E. Slang sense of "stupid" is from 1892
(и у нас говорят: "ну ты темнота" :) |
|
|
318 |
измерение; размеры, величина; объём; протяжение |
раз мерять |
from
stem of dimetri "to measure out," from dis- + metri "to
measure." |
|
|
319 |
убывать, уменьшаться, уменьшать |
(d)iminish - уменьш(ать) |
смотри
minus |
|
|
320 |
обед |
день, дне(м) |
|
|
|
321 |
исчезать, пропадать, теряться |
to disappear - иcпари ть(ся) |
disappear - 1520s,
from dis- "do the opposite of" (see dis-) + appear. Related:
Disappeared; disappearing; disappears. Slang disappearing act is originally
of magic shows; in figurative sense of "getting away" first
attested 1913 |
|
|
322 |
помещать, размещать, располагать, распределять, расставлять |
(to) dis-pose - раз-по(л)ож(ить), смотри pose |
|
|
|
323 |
расстояние; дистанция |
disstance - разстояние, отстояние |
distance - c.1290,
from O.Fr. destance, from L. distantia (di-stantia - от-стоять)
"a standing apart," from distantem (nom. distans) "standing
apart, separate, distant," prp. of distare "stand apart," from
dis- "apart, off" + stare "to stand" (see stet). The figurative sense is the same as
in stand-offish. |
|
|
324 |
физическая боль, недомогание; горе, несчастье, душевное
страдание; бедственное положение |
to di stress - сотряса ть, терза ть |
distress - late 13c.,
from O.Fr. destresse, from Gallo-Romance *districtia "restraint,
affliction," from L. districtus, pp. of distringere "draw apart,
hinder," also, in M.L. "compel, coerce," from dis-
"apart" + stringere "draw tight, press together" |
|
|
325 |
отводить; отклонять, направлять в другую сторону |
di+vert - от+вертеть, от+вратить, отворачивать,
сворачивать |
divert - early
15c., from M.Fr. divertir, from L. divertere "in different directions,"
blended with devertere "turn aside," from dis- "aside"
and de- (от) "from" + vertere (вертеть)
"to turn" |
|
|
326 |
божественный, небесный, неземной |
дивно, дивный |
(Фасмер)
ДИВО - укр. диво, ст.-слав. дивъ (Клоц.), также диво, род. п. дивесе,
им. мн. дивеса (Син. Пс.), болг. дивен "чудесный", сербохорв.
диван, чеш. div, польск. dziw "чудо", в.-луж. dziw – то же, н.-луж.
ziw – то же. Из слав. заимств. лит. dyvas "чудо", лтш. diva
"морское чудо, чудовище". Основа на -es, вероятно, образовалась по
аналогии с чудо, -есе (Бернекер 1, 202). Родственные формы см. на дивиться.
Если дивъ - более позднее образование, чем более распространенное прилаг.
дивьнъ (Мар. и др.), русск. дивный, укр. дивний, чеш. divny, польск. dziwny,
в.-луж. dziwny, н.-луж. ziwny, тогда родство с лит. dievas... |
|
|
327 |
делать, выполнять; осуществлять, исполнять; совершать |
to do - дея ть, деятель |
do - M.E. do,
first person singular of O.E. don "make, act, perform, cause," from
W.Gmc. *don, from PIE base *dhe- "to put, place, do, make".
Slang meaning "to do the sex act with or to" is from 1913. Third
person does was a Northumbrian variant in O.E. that displaced doth, doeth
16c.-17c. The pt. did is O.E. dyde, the only remainder in Gmc. of the old
linguistic pattern of forming a pt. by reduplication of the stem of the
present tense. Far back in Gmc. the equivalent of did was used as a suffix to
make the past tenses of other verbs, hence the English -ed suffix (O.E. -de).
The pp. done grew out of O.E. pp. gedon, but the only vestige of the prefix is
in ado... |
|
|
328 |
собака, пес |
д(р)уг |
собака
- друг человека. |
|
|
329 |
пособие по безработице, небольшая помощь; подачка, устар. доля,
судьба |
доля |
|
|
|
330 |
наследственная собственность; имение, поместье; земли; владение |
имение (дом-ение) |
c.1425,
in Scottish dialect, from M.Fr. domaine, from O.Fr. demaine "lord's
estate," from L. dominium "property, dominion," from dominus
"lord, master, owner," from domus "house" |
|
|
331 |
величественное здание; крытая спортивная арена со сводчатой
крышей; купол; верх, верхушка, свод |
дом |
|
||
332 |
домашний; семейный; отечественный, находящийся в пределах
страны; жилец, обитатель дома; член семьи; прислуга |
домашний, домосед |
domestic - 1520s,
from M.Fr. domestique, from L. domesticus "belonging to the
household," from domus "house," from PIE *domo-/*domu-
"house, household" (cf. Skt. damah "house;" Avestan
demana- "house;" Gk. domos "house," despotes
"master, lord;" L. dominus "master of a household;"
O.C.S. domu, Rus. dom "house;" Lith. dimstis "enclosed court,
property;" O.E. timber "building, structure"), from
*dem-/*dom- "build." The usual IE word for "house" (It.,
Sp. casa are from L. casa "cottage, hut;" Gmc. *hus (хижина)
is of obscure origin) |
|
|
333 |
господствовать; властвовать; доминировать, преобладать;
возвышаться, господствовать над чем-л. |
(п)одминать |
см.
так же laminate |
|
|
334 |
сделанный; выполненный; законченный |
содеян, съдан, создан, создание, |
done - Past
participle of do |
|
|
335 |
дверь; дверца; дверной проём; дорога, путь, стезя |
дверь, дыра |
door - M.E.
merger of O.E. dor (neut.; pl. doru) "large door, gate," and O.E. duru
(fem., pl. dura "door, gate, wicket"), both from P.Gmc. *dur-, from
PIE *dhwer-/*dhwor- "a doorway, a door, a gate" (cf. Gk. thura
(д->th), L. foris (f->в), Gaul. doro "mouth,"
Goth. dauro "gate," Skt. dvárah "door, gate,"
O.Pers. duvara- "door," O.Prus. dwaris "gate,"
Rus. dver' "a door") |
|
|
336 |
приданое; природный талант, дарование, дар |
dowry -> dorwy -> даров(ать, ание, анный), дар |
dowry - c.1330
from Anglo-Fr. dowarie, from O.Fr. douaire, from M.L. dotarium (dotar -
дарить?), from L. dos (gen. dotis) "marriage portion," from PIE
*do-ti (дать), (cf. Skt. dadati, Gk. didonai, O.C.S. dati,
Lith. duoti, Arm. tam, all meaning "to give"), from base *do-
"to give." Related to L. donum "a giving, gift;" dare
(дать, дар) "to give" |
|
|
337 |
тянуть, тащить, волочить |
to drag - дерга ть |
drag - 1440, from
O.N. draga, or a dial. variant of O.E. dragan "to draw," from
P.Gmc. *dragan "to draw, pull," from PIE base *dhragh- "to
draw, drag on the ground" (cf. Skt. dhrajati "pulls, slides
in," Rus. drogi "wagon". |
|
|
338 |
рисовать |
см. этимологию |
O.E.
dragan "to drag, to draw" (class VI strong verb; past tense drog,
pp. dragen), from P.Gmc. *draganan "carry," from PIE base *dhragh-
(смотри drag) |
|
|
339 |
сон, сновидение; мечта; греза; видеть сны, сниться |
to dream - дрема ть |
дремать - дремлю,
укр. дрiмати, др.-русск., цслав. дрмати, болг. дремя, сербохорв. дриjемам,
дриjемати, словен. dremam, dremati, чеш. drimam, drimati, слвц. driemat',
польск. drzemie, drzemac, в.-луж. dremac, н.-луж. dremas. Родственно лат.
dormio, dormire "спать", далее, др.-инд. drati, drayate
"спит", греч. "сплю" |
|
|
340 |
пить; питье; напиток |
(dr)ink -> (rd)ink -> родник |
Этимология
- O.E. drincan "to drink," also "to swallow up, engulf"
(class III strong verb; past tense dranc, pp. druncen), from P.Gmc.
*drengkan, of uncertain origin. Т.е. сами не знают откуда слово... |
|
|
341 |
друид, жрец |
древо ведающий, древнее ведающий |
Из
англ. этимологии То
есть друид пошло от слияния двух слов dru (дерево, часто дуб) + wid (знать): |
|
|
342 |
герцог |
ведущий |
Этимология
- duke 1129, from O.Fr. duc and L. dux (x<->щ)
(gen. ducis) "leader, commander," in L.L. "governor
of a province," from ducere "to lead"... |
|
|
343 |
дуэт |
два |
|
|
|
344 |
налог, пошлина, гербовый сбор, долг, обязательство |
по-дать, дань |
от
слова "дать" |
|
|
345 |
ухо |
смотри этимологию |
ear -
"organ of hearing," O.E. eare, from P.Gmc. *auzon (cf. Dan.
øre, Ger. Ohr, Goth. auso), from PIE *aus- (оуши, оухо) with a
sense of "perception" (cf. Gk. aus, L. auris, Lith. ausis,
O.C.S. ucho, O.Ir. au "ear," Avestan usi (уши)
"the two ears") |
|
|
346 |
земля, суша, почва |
earth - твердь |
earth - O.E. eorðe
"ground, soil, dry land," also used (along with middangeard) for
"the (material) world" (as opposed to the heavens or the
underworld), from P.Gmc. *ertho (cf. O.N. jörð, M.Du. eerde, O.H.G. erda,
Goth. airþa), from PIE base *er-. The earth considered as a planet was so
called from c.1400. |
|
|
347 |
восток |
(в)осток, исток |
Смотри
west |
|
|
348 |
есть, поедать |
to eat - съеда ть |
eat - O.E. etan
(class V strong verb; past tense æt, pp. eten), from P.Gmc. *etanan (cf. O.N.
eta, Goth. itan, Ger. essen), from PIE base *ed- "to eat" |
|
|
349 |
эхо |
эхо |
эхо (Фасмер) -
из лат. eсho от греч. , род. п. -, ж. р. "отзвук",
"звук". |
|
|
350 |
съедобный; годный в пищу; еда, пища, съедобное, съестное |
edible - съедобный |
edible - 1594, from
L.L. edibilis, from L. edere "to eat," from PIE base *ed- (еда,
есть) "to eat" (cf. Skt. admi "I eat;" Gk. edo
"I eat;" Lith. edu "I eat;" Hittite edmi "I
eat," adanna "food;" O.Ir. ithim "I eat;"
Goth. itan, O.Frank., O.Swed., O.E. etan, O.H.G. essan "to eat;"
Avestan ad- "to eat;" Armenian utem "I eat;" O.C.S. jasti
"to eat," Russian jest "to eat") |
|
|
351 |
яйцо |
коко |
коко (Фасмер) -
"яйцо", диал., также кокошка, кокочко. |
|
|
352 |
субъект, эго, "я", мыслящая личность |
ego - азъ |
ego - 1714, as a
term in metaphysics, from L. ego "I" (cognate with O.E. ic,
see I) |
|
|
353 |
|
иже ? |
|
|
|
354 |
эликсир; лекарство от всех болезней, панацея |
el-ix-ir - ле-чи-ръ, ле-ка-ръ |
elixir - 1266, from
M.L. elixir "philosopher's stone," believed by alchemists to
transmute baser metals into gold and/or to cure diseases and prolong life,
from Arabic al-iksir, probably from late Gk. xerion "powder for drying
wounds," from xeros "dry." |
|
|
355 |
вставлять, врезать, вделывать; внедрять, насаждать, вводить ... |
embed - въбить |
embed - 1778, from
en- + bed. Originally a geological term, in ref. to fossils in rock; fig.
sense is from 1835 |
|
|
356 |
устранять дефекты, исправлять; удалять ошибки из текста |
заменить, съменить, изменить... |
amend - early
13c., "to free from faults, rectify," from O.Fr. amender (12c.),
from L. emendare "to correct, free from fault," from ex-
"out" + menda "fault, blemish" (cognate with Skt. minda
"physical blemish," O.Ir. mennar "stain, blemish," Welsh
mann "sign, mark"). |
|
|
357 |
конец, край; конец, окончание; результат, итог, развязка,
следствие; днище; завершать; прекращать |
дно ? |
end - O.E. ende,
from P.Gmc. *andja (cf. O.Fris. enda, O.N. endir, O.H.G. enti), originally
"the opposite side," from PIE *antjo "end, boundary,"
from base anta-/*anti- "opposite, in front of, before" (see ante).
Original sense of "outermost part" is obsolete except in phrase
ends of the earth. |
|
|
358 |
тех. заводить двигатель; включать, приводить в действие
(какое-л. устройство) |
gage=жиг (от жечь), en-ga-ge -> |
жигание
-> за-жигание, при-жигание, от-жигать, с-жигать... |
|
|
359 |
гравировать; резать, вырезать |
en-grave -> en-grabe -> съ-креб-сти,
шкребок, гребсти |
engrave - 1509, from
en- + obsolete verb grave
"carve" |
|
|
360 |
входить, проникать, вход, вхождение куда-л. |
внутрь, нутро |
intro
= нутро, въ-нутрь |
|
|
361 |
стирать, соскабливать, подчищать; стирать, изглаживать,
вычёркивать (из памяти); убирать, мочить (убивать) |
to erase - уреза ть, сърезать, вырезать... |
erase - 1605, from
L. erasus, pp. of eradere "scrape out," from ex- "out" + radere "to
scrape" (see raze)
|
|
|
362 |
существо, сущность; экстракт, эссенция; квинтэссенция |
essence - сущность, суть, сущее |
essence - late 14c.,
from L. essentia "being, essence," abstract n. formed in imitation
of Gk. ousia "being, essence" (from on, gen. ontos, prp. of einai
"to be"), from prp. stem of esse "to be," from PIE *es-
(есть, есмь) (cf. Skt. asmi, Hittite eimi, O.C.S. jesmi, Lith. esmi,
Goth. imi, O.E. eom "I am;" see be). Originally "substance of
the Trinity," the general sense of "basic element of anything"
is first recorded in English 1650s, though this is the base meaning of the
first English use of essential (mid-14c.) |
|
|
363 |
высоко ценить; почитать, уважать; оценивать, давать оценку |
|
esteem - c.1450,
from M.Fr. estimer, from L. æstimare "to value, appraise,"
perhaps ult. from *ais-temos "one who cuts copper," i.e. mints
money. At first used as we would now use estimate; sense of "value,
respect" is 1532. |
|
|
364 |
ускользать; избегать; уклоняться; обходить |
to evade - уводи ть |
evade - 1510s,
from M.Fr. evader, from L. evadere "to escape, get away," from ex- "away" + vadere
(водить) "to go, walk" |
|
|
365 |
событие, случай |
увид(ать), возможно явить, яв(л)ять - явление... |
|
|
|
366 |
явный, очевидный; ясный, наглядный |
evident - очевиден |
evident
- late 14c., from L. evidentem (nom. evidens) "perceptible, clear,
obvious," from ex- "fully, out of" + videntem (nom. videns),
prp. of videre (видеть) "to see" |
|
|
367 |
дьявол |
дьявол |
p.s.
дьявол - взбешённый вол |
|
|
368 |
экс-, из-, вы- (указывает на изъятие, исключение, выход,
извлечение, а также движение изнутри наружу) |
из-, за- |
ex- - prefix, in
Eng. meaning mainly "out of, from," but also "upwards,
completely, deprive of, without," and "former;" from L. ex
"out of," from PIE *eghs "out" (cf. Gaul. ex-,
O.Ir. ess-, O.C.S. izu, Rus. iz). In some cases also from Gk.
cognate ex, ek. It has stood on its own since 1929 as abbreviation for
ex-wife, ex-husband, etc. |
|
|
369 |
превышать; переступать пределы, границы; выходить за пределы |
(ex)ceed - (за)шедший |
exceed - c.1374,
from O.Fr. exceder, from L. excedere "depart, go beyond," from ex- "out" + cedere
"go, yield" (see cede) |
|
|
370 |
вычёркивать, вырезать, исключать; вырезать, удалять; иссекать |
ex-cise - (из, от)сечь |
excise - "cut
out," 1490 (implied in excision), from M.Fr. exciser, from L. excisus,
pp. of excidere "cut out, removed." |
|
|
371 |
исключать; не впускать; не допускать |
to exclude - изключа ть |
exclude - 1382, from
L. excludere "keep out, shut out, hinder," from ex- "out" + claudere "to
close, shut" (see close)
|
|
|
372 |
устар. изымать, исключать |
ex em( |
exempt - c.1374,
from L. exemptus, pp. of eximere (изымать)
"release, remove," from ex-
"out" + emere (имати) "buy," originally
"take," from PIE base *em- "to take" (cf. O.C.S. imo
"to take," Lith. imui, Skt. yamati (иметь?) "holds,
subdues") |
|
|
373 |
изгнание; ссылка; высылка из страны, депортация; высылать,
изгонять, ссылать |
to ex+sile = из+сели ть |
exile - c.1300,
from O.Fr. exillier, from L.L. exilare, from L. exilium
"banishment," from exul "banished person," from ex- "away" + PIE
root *al- "to wander" (cf. Gk. alasthai "I wander") |
|
|
374 |
существовать, жить; иметься в природе |
exist - есть |
exist
- c.1600, from Fr. exister, from L. exsistere (see existence) |
|
|
375 |
выход |
ex+it = из+идти |
исход
= библ. англ. exodus, англ. exit, фр. issue, библ. итал. Esodo, итал. esito |
|
|
376 |
массовый отъезд, переселение |
из-ход, у-ход |
via
Latin from Greek exodos from EX-
1 + hodos way |
|
|
377 |
знаток, эксперт; мастер, специалист; опытный, искусный;
квалифицированный |
ex+pert - из+пройти, т.е. уже прошедший что-то |
expert - late 14c.,
from L. expertus, pp. of experiri "to try, test" (see experience). |
|
|
378 |
закончиться, истечь; выдыхать; испустить последний вздох |
to expire - изпари ть, изпаряться |
expire - 1419, from
M.Fr. expirer, from L. expirare "breathe out, breathe one's last,
die," from ex- "out" + spirare "to breathe" |
|
|
379 |
ясный, подробный; подробно разработанный; высказанный до конца;
явный; определённый, точный |
ex+plicit = из + плести |
explicit - c.1600,
from Fr. explicite, from L. explicitus "unobstructed," variant pp.
of explicare "unfold, unravel, explain," from ex-
"out" (see ex-)
+ plicare (плести) "to fold" (see ply) |
|
|
380 |
простираться, тянуться; длиться; расширять; продолжать, удлинять |
ex-tend - (из, вы)тянуть |
extend - c.1386,
from Anglo-Fr. estendre (1292), from L. extendere "stretch out,"
from ex-
"out" + tendere (тянуть) "to stretch" (see tenet) |
|
|
381 |
глаз |
яй(к)о, яй(ц)о |
Очень
похоже на образную связь яйца с глазом, также как говорят глазное яблоко...
Также яйко созвучно с око... |
|
|
382 |
падать |
упал, пал |
fall (v.) - O.E.
feallan (class VII strong verb; past tense feoll, pp. feallen), from P.Gmc. *fallanan
(cf. O.N. falla, O.H.G. fallan), from PIE base *phol- "to
fall" (cf. Armenian p'ul "downfall," Lith. puola "to
fall," O.Prus. aupallai "finds," lit. "falls upon",
про русский "забыли") |
|
|
383 |
неверный, неправильный, ошибочный; несправедливый; фальшивый;
неверный |
плох, плош(ать), плохой |
false - c.1200,
from O.Fr. fals, faus, from L. falsus "deceived, erroneous,
mistaken," pp. of fallere "deceive, disappoint," of uncertain
origin. |
|
|
384 |
знаменитость, известность, популярность; слава; молва, слухи |
to fame - память, помнить |
Знаменитостям
ставят памятники, а не славники или известники :) |
|
|
385 |
пукать |
to fart - перд еть |
fart - O.E.
feortan, ult. from PIE *perd- (cf. O.H.G. ferzan, O.N. freta,
Skt. pard, Gk. perdein, Lith. perdzu, Rus. perdet),
of imitative origin. |
|
|
386 |
пост, поститься, быстрый |
пост, быстр |
fast - (adj.)
O.E. fæst "firmly fixed, steadfast," probably from P.Gmc. *fastuz
(cf. O.N. fastr, Du. vast, Ger. fest), from PIE base *past- (пост-оянный)
"firm" (cf. Skt. pastyam "dwelling place"). The adv.
meaning "quickly, swiftly" was perhaps in O.E., or from O.N. fast,
either way developing from the sense of "firmly, strongly,
vigorously" (cf. to run hard means to run fast; also compare fast asleep)
|
|
|
387 |
прикреплять, привязывать; связывать; застёгивать; вязнуть |
вязть, вязать, вязнуть |
fasten - O.E.
fæstnian "make fast, firm," also "ratify, betroth," from
P.Gmc. *fastinojanan, from *fastuz (see fast (adj.)) |
|
|
388 |
|
быстпит :) |
|
||
389 |
толстый, упитанный, тучный |
fat - упитанный |
fat - O.E. fætt,
originally a contracted pp. of fættian "to cram, stuff," from
P.Gmc. *faitaz "fat" (cf. O.N. feitr, Du. vet, Ger. feist), from
PIE *poid- "to abound in water, milk, fat, etc." (cf. Gk.
piduein "to gush forth"), from base *poi- (поило)
"sap, juice" (cf. Skt. payate "swells, exuberates," Lith.
pienas "milk," Gk. pion "fat, wealthy," L. pinguis
"fat") |
|
|
390 |
судьба; доля, жребий, фатум |
бытие, путь |
fate - c.1374,
from L. fata, neut. pl. of fatum "thing spoken (by the gods), one's
destiny," from neut. pp. of fari "to speak," from PIE *bha-
"speak" (see fame).
The L. sense evolution is from "sentence of the Gods" (Gk.
theosphaton), subsequently "lot, portion" (Gk. moira, personified
as a goddess in Homer), later "one of the three goddesses (Clotho,
Lachesis, and Atropos) who determined the course of a human life." |
|
|
391 |
отец |
патер |
В
самскрыте видим |
|
|
392 |
празднование, торжество; банкет, пир, званый обед; деликатес |
поесть ? |
feast - (n.)
c.1200, from O.Fr. feste "festival, feast," from V.L. *festa (fem.
sing.), from L. festa "holidays, feasts," from neut. pl. of festus
"festive, joyful, merry," related to feriæ "holiday" and
fanum "temple." The spelling -ea- was used in M.E. to represent the
sound we mis-call "long e." The verb first attested c.1300.
Related: Feasted; feasting. |
|
|
393 |
вознаграждение, гонорар, заработная плата |
пай |
|
|
|
394 |
кормить |
to feed - пита ть, поеда ть |
feed - (v.) O.E.
fedan "nourish, feed," from P.Gmc. *fothjanan (cf. O.S. fodjan,
O.Fris. feda, Goth. fodjan "to feed"). The noun sense of "food
for animals" is first attested 1588 |
|
|
395 |
рубить, валить (дерево) |
to fell - пили ть |
fell - (глаг.) -
O.E. fællan, (Mercian) fyllan (W.Saxon) "make fall," also
"demolish, kill," from P.Gmc. *fallijanan (cf. O.N. fella, Du.
fellen, O.H.G. fellan), causative of *fallan (O.E. feallan, see fall (v.)),
showing i-mutation. Related: Felled; feller; felling |
|
|
396 |
рубка, валка (леса) |
felling - пиленье |
так
же у feel куча значений, одно из которых рубить, валить (дерево) |
|
|
397 |
путы, ножные кандалы |
путы |
fetter (n.) - O.E.
feter "chain or shackle for the feet," from P.Gmc. *fetero (cf. Du.
veter, O.H.G. fezzera, O.N. fioturr), from PIE root *ped- (пядь)
"foot" (see foot) |
|
|
398 |
нить |
верев(ка) |
fiber - 1540, from
Fr. fibre, from O.Fr. fibre, from L. fibra "a fiber, filament," of
uncertain origin, perhaps related to L. filum "thread," or from
root of findere "to split." |
|
|
399 |
|
поле |
|
|
|
400 |
бой, драка |
бить, биться |
fight - (v.) O.E.
feohtan "to fight" (class III strong verb; past tense feaht, pp.
fohten), from P.Gmc. *fekhtanan (cf. O.H.G. fehtan, Du. vechten, O.Fris.
fiuhta), from PIE *pek- "to pluck out" (wool or hair), apparently
with a notion of "pulling roughly." Spelling substitution of -gh-
for a "hard H" sound was a M.E. scribal habit, especially before
-t-. |
|
|
401 |
напильник, надфиль, шлифовать, затачивать напильником, папка,
скоросшиватель, папка, скоросшиватель, файл |
пил-а |
|
|
|
402 |
филигранный труд |
fili+gree = волос+грань |
filigree - 1693, shortening
of filigreen (1668), from Fr. filigrane "filigree," from It.
filigrana, from L. filum (волос) "thread" +
granum "grain." |
|
|
403 |
наполнять |
to fill - пол |
Смотри
full |
|
|
404 |
завершающий, заключительный, конечный |
(за)пинка (укр. остановка), за-пну, пну, пинок |
finis
на латыни означает конец, границу, остановку, цель, «замкнуть в пределах»,
«ограничить рубежом», «остановить на границе», «кончить». В английском final
— конечный. Корень «fin» - исправленный на pin - сохранил ряд родных слов
праязыка с исходным пракорнем «пин» — «пинок», «запинка» — остановка речи,
«запинание», «пинать», «знаки препинания» (т. е. в подлинном значении «знаков
финиша»), с полной сохранностью исходного семантического смысла и полным
совпадением по форме, за исключением поздней буквы «F». |
|
|
405 |
финансы, доходы, деньги, бюджет |
пеня, (по)виннос(ть) |
c.1400,
"an end," from M.Fr. finance "ending, settlement of a
debt," from M.L. finis (пеня) "a payment in
settlement, fine or tax," from L. finis "end" (смотри final) |
|
|
406 |
находить, встречать, обнаруживать |
путь, раз-путать (см. этимологию) |
Этимология
- Originally "to come upon," perhaps from PIE *pent- "to go,
pass, path, bridge" (cf. O.H.G. fendeo "pedestrian," Skt.
panthah "path, way," Avestan panta "way," Gk. pontos
"open sea," L. pons (gen. pontis) "bridge," O.C.S. poti
"path," peta "heel"). The noun meaning "person or
thing discovered" is from 1890. |
|
|
407 |
вина; вид платы; взыскание, штраф, пеня; устар. конец |
to fine - вини ть |
пеня -
"штраф", пеня "упрек", южн., пенять, уже др.-русск.
пеня, грам. 1392 г. (Напьерский 87); см. Котошихин 94 и сл.; укр. пеня
"беда". Возм., через польск. реnа "штраф" из лат.
роеnа (повина) "наказание" от греч. (см. цена); ср.
Мi. ЕW 238; Христиани 17; Преобр. II, 37. Из лат. также заимств. нов.-в.-н.
Реin "мука, пытка", д.-в.-н. рinа; см. Клюге-Гетце 436. Едва ли
прав Ильинский (РФВ 57, 408). предполагая исконнослав. происхождение. |
|
|
408 |
огонь, пламя; пожар; воспламенение, возгорание, горение |
fire - пожар (яр, жар, гар) |
fire - O.E. fyr,
from P.Gmc. *fuir (cf. O.S., O.Fris. fiur, O.N. fürr, M.Du., Du. vuur, O.H.G.
fiur, Ger. Feuer), from PIE *perjos, from root *paewr- (cf. Armenian hur
"fire, torch," Czech pyr "hot ashes," Gk. pyr, Umbrian
pir, Skt. pu, Hittite pahhur "fire") |
|
|
409 |
прочный; устойчивый, зафиксированный; непоколебимый,
непреклонный; крепко, твёрдо |
прямой, упрямый |
firm (adj.) -
late 14c., from O.Fr. ferme, from L. firmus "firm, stable," from
PIE base *dher(e)- "to hold, support" (cf. Skt. dharmah
"custom, law," Gk. thronos "seat," Lith. dirzmas
"strong," Welsh dir "hard," Breton dir "steel")
|
|
|
410 |
трещина, расщелина; излом; раскол, разногласие; борозда;
трещина; надлом |
паз |
fissure - c.1400,
from O.Fr. fissure, from L. fissura "a cleft," from root of findere
"to split, cleave," from PIE *bhi-n-d-, from base *bheid-
(бить, раз-бить) "to split" |
|
|
411 |
кулак, рука, рукопожатие |
пяст |
fist - O.E. fyst,
from W.Gmc. *fustiz (cf. O.H.G. fust, O.Fris. fest, M.Du. vuust, Ger. Faust),
from P.Gmc. *fukhstiz, probably ult. from PIE *pengke "five" (cf. O.C.S.
pesti, Rus. piasti "fist") |
|
|
412 |
хлопья |
flakes - хлопья |
flakes - klafes
- хлопья flake (сущ.) -
"thin, flat piece," early 14c., possibly from O.E. *flacca
"flakes of snow," from O.N. flak "loose or torn piece"
(related to O.N. fla "to skin," see flay), from P.Gmc. *flago- (cf.
M.Du. vlac, Du. vlak "flat, level," M.H.G. vlach, Ger. Flocke
"flake"); from PIE *plak- (плоский) "to
be flat," extended form of base *pele- (see plane (n.)). The verb is
attested from early 15c. Related: Flaked; flaking. |
|
|
413 |
|
пламя |
|
|
|
414 |
вспышка |
блеск, всплеск (также см. blaze) |
Этимология
- 1387, from flasken (c.1300) "to dash or splash" (as water),
probably imitative. Sense of "sudden burst of light or flame" is
1548, as is the noun. |
|
|
415 |
фляжка; фляга; бутыль; колба, флакон; склянка |
плошка |
flask - mid-14c.,
from M.L. flasco "container, bottle," from L.L. flasconem
"bottle," perhaps from a Germanic source (cf. O.E. flasce, O.H.G.
flaska, M.Du. flasce, Ger. Flasche "bottle"), and if so, perhaps
originally meaning "a bottle plaited round, case bottle" (cf.
O.H.G. flechtan "to weave," O.E. fleohtan "to braid,
plait"), from P.Gmc. base *fleh- (see flax). Another theory traces it to
a metathesis of L. vasculum. "The assumption that the word is of Teut.
origin is chronologically legitimate, and presents no difficulty exc. the
absence of any satisfactory etymology" |
|
|
416 |
квартира, этаж, плоский, ровный (не наклонный); горизонтальный,
низкий берег... |
палата (квартира), полотно (плоский, ровный...), пологий (низкий
берег) |
flat - c.1320,
from O.N. flatr, from P.Gmc. *flataz (cf. O.H.G. flaz "flat,
level," O.E. flet, O.H.G. flezzi "floor"), perhaps from PIE
*pla- (cf. Gk. platys (палата) "broad, flat;" see place) |
|
|
417 |
руно; овечья шерсть; настриг с одной овцы; волосяной покров;
копна волос, шевелюра; ворс, начес; стричь овец... |
власы, волосы |
|
|
|
418 |
флотилия, военно-морской флот |
плыть |
fleet - O.E. fleot
"ship, floating vessel," from fleotan "to float," from
P.Gmc. *fleut-, from PIE base *pleu- "to flow, run,
swim." |
|
|
419 |
гнуть, изгибать, сгибать, склонять |
flex (флекс) - ляка, лука, лук |
flexible - c.1412,
from L. flexibilis "that may be bent, pliant," from flexus, pp. of
flectere "to bend," of uncertain origin. |
|
|
420 |
|
п(о)лёт |
|
|
|
421 |
|
плот, плыть |
|
|
|
422 |
наводнение, потоп; половодье; паводок; разлив |
поло |
flood - O.E. flod
"a flowing of water, river, sea, flood," from P.Gmc. *flothuz (cf.
O.Fris. flod, O.N. floð, M.Du. vloet, Ger. Flut, Goth. fiodus), from PIE
verbal stem *plo-/*pleu- "flow, float" (cf. Gk. ploein
(плаванье) "to float, swim," plotos (плыть)
"floating, navigable") |
|
|
423 |
|
floo(r) -> пол |
|
|
|
424 |
шлепанье, глухой удар при падении, ударять, бить(ся), с шумом;
со шлепком |
хлоп, шлёп |
|
|
|
425 |
течение, движение, поток, струя, струиться, течь, хлынуть, лить
потоком, заливать, затоплять |
плав-ать, плыть, поливать |
flow
- O.E. flowan (class VII strong verb; past tense fleow, pp.
flowen), from P.Gmc. *flo- (cf. Du. vloeien "to flow," O.N. floa
"to deluge," O.H.G. flouwen "to rinse, wash"), probably
from PIE *pleu- (плы-ть) "flow, float" (cf. Skt. plavate
(плавать) "navigates, swims," plavayati
"overflows;" Armenian helum "I pour;" Gk. plyno "I
wash," pleo "swim, go by sea;" L. pluere "to rain;"
O.C.S. plovo (плава-ть) "to flow, navigate;" Lith. pilu "to
pour out," plauti "rinse"). The weak form predominated from
14c., but strong pp. flown is occasionally attested through 18c. |
|
|
426 |
|
п(о)лев-ой (в поле растет) |
|
|
|
427 |
пена; пузырьки; пеноматериал |
пена |
foam - O.E. fam
"foam, saliva froth," from W.Gmc. *faima (cf. O.H.G. veim, Ger.
Feim), from PIE *poim(n)o- (cf. Skt. phenah; L. pumex
"pumice," spuma "foam;" O.C.S. pena "foam;"
Lith. spaine "a streak of foam"). The verb is from O.E. famgian
"to foam." |
|
|
428 |
пена; пузырьки; мыло |
пена |
FOAM
- O.E. fam "foam, saliva froth," from W.Gmc. *faima (cf. O.H.G.
veim, Ger. Feim), from PIE *poim(n)o- (cf. Skt. phenah; L. pumex
"pumice," spuma "foam;" O.C.S. pena "foam;"
Lith. spaine "a streak of foam")
|
|
|
429 |
фокус, центр ... |
печь, пека :) |
focus - 1644, from
L. focus "hearth (очаг, камин), fireplace," of unknown
origin, used in post-classical times for "fire" itself, taken
by Kepler (1604) in a mathematical sense for "point of
convergence" |
|
|
430 |
дымка; мгла; завеса; окутывать туманом |
покрывало |
Слово
легко запомнить связывая со словом покрывало. |
|
|
431 |
извилины ущелья, каньона; впадина, падь |
падь, в-пад-ина |
l и
d есть и в русском - пад-ать и у-пал |
|
|
432 |
пища, питание; еда, корм |
пит(ать), питание |
смотри
feed |
|
|
433 |
|
пята |
|
|
|
434 |
брод |
ford - брод |
ford - O.E. ford
"shallow place where water can be crossed," from P.Gmc.
*furdhus (cf. O.Fris. forda, O.H.G. furt, Ger. Furt "ford"), from
PIE *prtus (cf. L. portus "harbor," originally
"entrance, passage;" O.Welsh rit, Welsh rhyd "ford;" O.E.
faran "to go;") |
|
|
435 |
лес; засаживать деревьями, превращать в лес |
fo-rest - по-рост(ли), за-рос(т)ли, от рост |
forest - c.1300,
"extensive tree-covered district," especially one set aside for
royal hunting and under the protection of the king, from O.Fr. forest,
probably from L.L./M.L. forestem silvam "the outside woods," a term
from the Capitularies of Charlemagne denoting "the royal forest;"
perhaps via O.H.G. forst, from L. foris "outside," with a sense of
"beyond the park," the park being the main or central fenced
woodland. Another theory traces it through M.L. forestis, originally "forest
preserve, game preserve," from L. forum in legal sense "court,
judgment;" in other words "land subject to a ban." Replaced
O.E. wudu. |
|
|
436 |
вилка; вилы, грабли и т.п. ; рогатина; ветвиться, ответвляться,
разветвляться |
|
fork - O.E. forca
"forked instrument used by torturers," from L. furca
"pitchfork," of uncertain origin. Table forks were not generally
used in England until 15c. The word is first attested in this sense in
English in a will of 1463, probably from O.N.Fr. forque, from the L. word.
The verb "to divide in branches" is from the noun. Related: Forked;
forking. The slang verb phrase fork up (or out) "give over" is from
1831. |
|
|
437 |
формула, формулировка; доктрина, лозунг, догмат |
for(m)ula -> forvla -> правило |
f-r-v-l
<-> п-р-в-л |
|
|
438 |
вперед, дальше (в пространственном отношении); впредь, далее (во
временном отношении);вовне, наружу |
пред, перед, (в)перед |
|
|
|
439 |
передовой, прогрессивный; идущий впереди других, лидирующий;
направленный вперед, по ходу движения |
forward -> предвар(ять), передовой, передний |
Также
есть совпадение по согласным |
|
|
440 |
источник; исток реки; фонтан, канал |
fountain - водна ? |
fountain - c.1410,
"spring of water that collects in a pool," from O.Fr. fontaine
"natural spring," from L.L. fontana "fountain, spring,"
from L. fem. of fontanus "of a spring," from fons (gen. fontis)
"spring (of water);" cognate with Skt. dhanvati "flows,
runs." The extended sense of "artificial jet of water" (and
the structures that make them) is first recorded 1509. |
|
|
441 |
обломок; осколок; кусок, часть; составная часть, отрывок;
фрагмент |
frag+ment = вырез+ка |
fragment - early
15c., from L. fragmentum "a fragment, remnant," lit. "a piece
broken off," from root of frangere "to break". The verb is
recorded by 1788 (implied in fragmented). Related: Fragmenting. |
|
|
442 |
рама, рамка; |
рама, в раме |
обрамление |
|
|
443 |
свободный, вольный, независимый |
приятный |
Отличная
находка! O.E.
freo "free, exempt from, not in bondage," also "noble,
joyful," from P.Gmc. *frijaz (cf. M.H.G. vri, Ger. frei, Du. vrij, Goth.
freis "free"), from PIE *prijos "dear, beloved" (cf. Skt.
priyah "own, dear, beloved," priyate "loves;" O.C.S.
prijati "to help," prijatelji "friend;" Welsh rhydd
"free"). The adv. is from O.E. freon, freogan "to free,
love." The primary sense seems to have been "beloved, friend, to
love;" which in some languages (notably Gmc. and Celtic) developed also
a sense of "free," perhaps from the terms "beloved" or
"friend" being applied to the free members of one's clan (as
opposed to slaves, cf. L. liberi, meaning both "free" and
"children"). |
|
|
444 |
свежий , чистый |
прес-ный |
fresh
water - пресная вода |
|
|
445 |
|
приятель |
|
|
|
446 |
лягушка |
прыга, прыжа |
frog - O.E. frogga,
a dim. of frox, forsc, frosc "frog," from P.Gmc. *fruska-z (прыжка)
(cf. O.N. froskr, M.Du. vorsc, Ger. Frosch "frog"), probably lit.
"hopper" (cf. Skt. provate "hops," Rus. prygat
"to hop,
jump") |
|
|
447 |
фасад; передняя сторона чего-л |
пред, передн(ий) |
front - c.1290,
from O.Fr. front "forehead, brow," from L. frontem (nom. frons)
"forehead," perhaps lit. "that which projects," from PIE
*bhront-, from base *bhren- "to project, stand out." |
|
|
448 |
запой, потеря ориентации |
быдло :) |
fuddle - 1588,
originally "to get drunk," later "to confuse as though with
drink" (c.1600), of uncertain origin |
|
|
449 |
топливо, бензин |
пыл, пыл-ать, паливо |
fuel - (n.)
c.1300, from O.Fr. feuaile "bundle of firewood," from M.L. legal
term *focalia "right to demand material for making fire," neut. pl.
of L. focus
"hearth." |
|
|
450 |
полный, наполненный целиком, заполненный |
пол(он) |
full - O.E. full
"completely, full, perfect, entire, utter," from P.Gmc. *fullaz
(cf. O.S. full, O.Fris. ful, O.N. fullr, O.H.G. fol, Ger. voll, Goth. fulls),
from PIE *pele- (пол ни ть) "to fill" (see plenary) |
|
|
451 |
дым, газы, испарение |
дым (смотри этимологию) |
fume - late 14c.,
from O.Fr. fum "smoke, steam, vapor," from L. fumus
"smoke" (v.), from PIE *dhumo- (cf. Skt. dhumah,
O.C.S. dymu, Lith. dumai, O.Prus. dumis
"smoke," M.Ir. dumacha "fog," Gk. thymos
"spirit, mind, soul") |
|
|
452 |
запас, резерв; источник |
под |
fund - (n.) 1664,
from Fr. fond "a bottom, floor, ground," also "a
merchant's basic stock or capital," from L. fundus "bottom,
piece of land," from PIE base *bhu(n)d- (под), cognate
with Skt. budhnah, Gk. pythmen "foundation, bottom," O.E. botm (подм-ять?)
"lowest part" (see bottom) |
|
|
453 |
зад, ягодицы; анус; основание |
подмят |
fundament - c.1300,
"buttocks, anus," from L. fundamentum, from fundare "to
found". So called because it is where one sits. |
|
|
454 |
мех, одежда из меха; отделывать мехом |
fur - ворс |
fur - c.1300,
probably from O.Fr. fourrer "to line, sheathe," from fuerre
"sheath, covering," from Frank. *fodr (cf. O.H.G.
>*poul-/*pul-fotar "a cover"), from P.Gmc. *fothram
"sheath." |
|
|
455 |
неистовство; бешенство, ярость |
fury - ярый, ярость |
fury - c.1374,
"fierce passion," from O.Fr. furie, from L. furia "violent
passion, rage, madness," related to furere "to rage, be mad." |
|
|
456 |
будущее |
future - будущее |
future - c.1374,
from O.Fr. futur, from L. futurus "about to be," irregular
suppletive future participle of esse (есть) "to be." The n.
is modeled on L. futura, neut. pl. of futurus. |
|
|
457 |
пух, пушинка |
пух, пуш-инка, пуш-ить |
|
|
|
458 |
желчь |
желчь (от желтый) |
|
|
|
459 |
сад |
(о)город, огорожен, ограда |
рум.
грэдиница - садик |
|
|
460 |
огороженный участок, площадка, двор, сад, парк, загон, ограда,
заграждение |
ограда, огород(ить) |
Смотри
также garden |
|
|
461 |
ворота; дверь, калитка; горный проход |
гать, ход |
gate - O.E. gæt
(pl. geatu) "opening, passage," from P.Gmc. *gatan (cf. O.N., O.S.,
O.Fris., Du. gat "an opening"), of unknown origin |
|
|
462 |
собирать |
жать, жатва |
|
|
|
463 |
пристальный взгляд; пристально глядеть; вглядываться; уставиться |
to gaze - глазе ть |
gaze - late 14c.,
of Scand. origin (cf. Norw., Sw. dial. gasa "to gape"), related
somehow to O.N. ga "heed." |
|
|
464 |
генеалогия (родословная) |
наука о ро-жен-ии |
ро-жен-ица
-> жена (женщина) |
|
|
465 |
окружать, огораживать; окаймлять; охватывать,
опоясывать;окружать, осаждать, блокировать;... |
to gird - гради ть |
|
|
|
466 |
дарить, жертвовать, дарить, давать... |
дав(ать), дев(ать) |
Заметим
что маленькая прописная Д пишется также как g... |
|
|
467 |
поляна, опушка; прогалина; просека; вырубка |
гладь, гладкий, гладить |
|
|
|
468 |
стекло |
глаз |
про-зрач-ный,
(не)про-гляд-ный |
|
|
469 |
глазурь, амер. слой льда, ледяной покров, остеклять, застеклять,
вставлять стекла, вправлять картину в раму со стеклом, о глазах, глазеть,
пялиться |
глаз(еть), про-глядывать... |
см.
также glass |
|
|
470 |
веселье; ликование; песня |
гул, гуль-ба |
|
|
|
471 |
шар, земной шар; глобус; иметь форму шара; принимать форму шара |
колоб |
(Фасмер)
КОЛОБ - "шар, колобок, моток, круглый хлеб"... |
|
|
472 |
глосса; заметка на полях или между строк; глоссарий; подстрочный
перевод; толкование, интерпретация; тж. превратное истолкование |
голос (глас) |
"word
inserted as an explanation," 1548, gloze, from L. glossa "obsolete
or foreign word," from Gk. glossa (Ionic), glotta (Attic) "obscure
word, language," lit. "tongue.". |
|
|
473 |
свет (от чего-л., раскалённого); румянец; жар, пыл; раскаляться,
накаляться докрасна, добела; быть очень горячим, раскалённым, обжигать |
to glow - накалива ть, калить, калю |
glow - O.E.
glowan "to shine as if red-hot," from P.Gmc. base *glo- (cf.
O.S. gloian, O.N. gloa, O.H.G. gluoen, Ger. glühen "to glow"), from
PIE *ghlo-. First record of glow-worm is from c.1320. |
|
|
474 |
клей; клеить, приклеивать |
glue = клей, to glue = клеи ть |
glue - c.1330,
from O.Fr. glu, from L.L. glus (gen. glutis) "glue," from L. gluten
"glue," from PIE *gleit- (клеить) "to glue,
paste" (cf. Lith. glitus "sticky," glitas "mucus;"
O.E. cliða "plaster") |
|
|
475 |
насыщать; удовлетворять потребности, неумеренность (в еде и т.
п.) |
to glut - глота ть |
glut - early
14c., "to swallow too much, to feed to repletion," probably from
O.Fr. gloter "to swallow, gulp down," from L. gluttire
"swallow, gulp down," from PIE base *glu- "to swallow"
(cf. Rus. glot "draught, gulp"). |
|
|
476 |
обжорство |
глотанье |
|
|
|
477 |
гностик |
gno |
Gnostic - 1580s,
from L.L. gnosticus, from Late Gk. gnostikos, noun use of adj. gnostikos
"knowing, able to discern," from gnostos
"knowable," from gignoskein "to learn, to come to know"
(see know) |
|
|
478 |
идти, ехать, двигаться |
to go - ге ть |
go - O.E. gan
"to go," from W.Gmc. *gai-/*gæ- (cf. O.Fris. gan,
M.Du. gaen, Ger. gehen), from PIE *ghei-, perhaps
connected to Skt. jihite "goes away," Gk. kikhano "I reach,
meet with," but there is not general agreement on cognates. The
O.E. past tense was eode (еду, иду?), of uncertain
origin but evidently once a different word (perhaps connected to Goth.
iddja (идя?)); it was replaced 1400s by went, formerly past
tense of wenden "to direct one's way". In northern England and
Scotland, however, eode tended to be replaced by gaed, a construction based
on go. In modern Eng., only be and go take their past tenses from entirely
different verbs. |
|
|
479 |
задача, цель; место назначения; мета; гол |
цель |
цель (Фасмер) -
ж., род. п. -и, укр. цiль. Через польск. сеl из ср.-в.-н. zil
"цель" |
|
|
480 |
|
гдъ |
гдъ
- сокр. господъ |
|
|
481 |
золото |
жёлт-ый, золото |
from
PIE base *ghel-/*ghol- "yellow, green," possibly ult.
"bright" (cf. O.C.S. zlato, Rus. zoloto, Skt. hiranyam, O.Pers.
daraniya-, Avestan zaranya- "gold") |
|
|
482 |
хороший |
годный, годен |
(Фасмер)
ГОДНЫЙ - ст.-слав. годьнъ "услужливый", сербохорв. годан
"подходящий", словен. godn "ранний, зрелый", чеш. hodny
"пригодный, достойный, способный", польск. godny, в.-луж. hodny,
н.-луж. godny |
|
|
483 |
гусь; гусыня; гусятина |
гусь |
|
|
|
484 |
внезапная попытка схватить; быстрое хватательное движение,
захват; присвоение (часто - незаконное), ковш, черпак, захватывать,
присваивать, завладевать |
граб-ить, загребать, гребсти |
грабить (Фасмер) -
граблю, укр. грабити, ст.-слав. грабити , болг. грабя, сербохорв. грабити,
словен. grabiti, чеш. hrabati, слвц. hrabat', польск. grabic, в.-луж. hrabac
"обрабатывать граблями", н.-луж. grabas. Родственно лит. grobti,
gro- biu "хватать, собирать", лтш. grabt, -bju, др.-инд. grabhayati
"заставляет схватить", grabhas "пригоршня"; другая
ступень вокализма: лит. grebti, grebiu "хватать, разрыхлять
граблями", англ. grab "хватать", др.-инд. grbbnati,
grhnati "хватает", авест. grwnaiti |
|
|
485 |
рвач, хапуга |
грабитель |
выпекать
- пекарь |
|
|
486 |
украшать; грация, грациозность; изящество; плавность |
to grace - краси ть |
grace - late 12c.,
"God's favor or help," from O.Fr. grace "pleasing quality,
favor, good will, thanks," from L. gratia "pleasing quality, good
will, gratitude," from gratus (прекрасный) "pleasing,
agreeable," from PIE base *gwer- "to praise, welcome" (cf.
Skt. grnati "sings, praises, announces," Lith. giriu "to
praise, celebrate," Avestan gar- "to praise") |
|
|
487 |
милый, красивый, привлекательный |
grace + full = красы + полон |
Смотри
grace |
|
|
488 |
стадия, этап; степень, ранг, класс, звание ... |
гряду (то что пройдено) |
grade - (n.) 1511,
from Fr. grade "grade, degree," from L. gradus "step,
degree," replacing M.E. gree "step, degree in a series," from
O.Fr. grei "step," from L. gradus, related to gradi (гряду)
"to walk, step, go," from PIE *ghredh- (cf. Lith. gridiju
"to go, wander," O.C.S. gredo "to come," O.Ir.
in-greinn "he pursues," and second element in congress, progress, etc.) |
|
|
489 |
зерно; хлебные злаки |
зерно, ржаной |
grain
- c.1202, from O.Fr. grein, from L. granum "seed" |
|
|
490 |
большой, величественный, грандиозный, великий, важный, знатный;
важничающий, исполненный самомнения; великий, главный (приставки к различным
титулам) |
горд(ый) |
|
|
|
491 |
изображать в виде диаграммы, графика; наносить (данные) на
график; чертить, вычерчивать (кривую, график, диаграмму) |
to graph - коряба ть |
graph - 1878,
shortening of graphic formula (see graphic) |
|
|
492 |
могила; захоронение |
погребение, гроб, погреб |
grave - (n.) O.E. græf
"grave, ditch," from P.Gmc. *graban (cf. O.S. graf,
O.Fris. gref, O.H.G. grab "grave, tomb;" O.N. gröf
"cave," Goth. graba "ditch"), from PIE base *ghrebh-/*ghrobh-
(греб-сти, скребсти) "to dig, to scratch, to scrape" (cf.
O.C.S. grobu "grave, tomb") |
|
|
493 |
гравитация |
gravity - грузити, нагружати |
gravity - 1509,
"weight, dignity, seriousness," from L. gravitatem (nom. gravitas)
"weight, heaviness, pressure," from gravis (груз)
"heavy" |
|
|
494 |
серый |
гарь, гарый |
gray - O.E. græg
(Mercian grei), from P.Gmc. *græwyaz (cf. O.N. grar, O.Fris. gre, Du. graw,
Ger. grau), from PIE *ghreghwos, but no certain cognates outside Gmc. |
|
|
495 |
пачкать, марать, загрязнять |
to grease - гряз |
grease - late 13c.,
from Anglo-Fr. grece, from O.Fr. graisse, from V.L. *crassia "(melted)
animal fat, grease," from L. crassus "thick, solid, fat." Verb
sense of "ply with bribe or protection money" is 1520s, from notion
of grease the wheels "make things run smoothly" (mid-15c.). |
|
|
496 |
поганка (птица) |
гриб :) или греб-ень |
grebe - 1766, from
Fr. grèbe, possibly from Breton krib (греб-ень) "a
comb," since some species are crested. |
|
|
497 |
жадный, прожорливый |
жиреть, жрать |
greedy - O.E.
grædig "voracious," also "covetous," from P.Gmc.
*grædagaz (cf. O.S. gradag, O.N. graðr "greed, hunger"), from base
*græduz (cf. Goth. gredus "hunger," O.E. grædum
"eagerly"), cognate with Skt. grdh "to be greedy." |
|
|
498 |
горе, печаль, скорбь |
to grief = горева ть |
Правда
этимология ведёт к лат. gravis -> груз, тяжесть |
|
|
499 |
огорчать, глубоко опечаливать; горевать, убиваться |
to grieve - горева ть |
смотри
grief |
|
|
500 |
гриль, рашпер, жарить на рашпере, палить, жечь... |
яр-гар-жар -> греть, грелый, горелый, жарильня |
|
|
|
501 |
|
гранить |
|
|
|
502 |
ист. серебряная монета в 4 пенса; мелкая, ничтожная сумма |
грош, крош-ить, крохи |
Фасмер
тянет этимологию из за моря... |
|
|
503 |
большой, крупный; толстый, тучный; пошлый, грязный |
груз(ный), гряз(ный) |
|
|
|
504 |
земля |
гряда, грядка |
Смотри
также garden |
|
|
505 |
произрастать, расти; расти, вырастать |
to grow - |
grow - O.E.
growan (of plants) "to flourish, develop, get bigger" (class VII
strong verb; past tense greow, pp. growen), from P.Gmc. *gro- (cf. O.N. groa,
O.Fris. groia, Du. groeien, O.H.G. gruoen), from root of grass (q.v.).
Applied in M.E. to human beings (c.1300) and animals (early 15c.) and their
parts, supplanting O.E. weaxan (see wax (v.)). |
|
|
506 |
охрана, защита, стража |
ограда, городить, отгораживать |
Смотри
также garden |
|
|
507 |
гость |
гость |
Это
общеславянское слово имеет аналоги и в неславянских языках: например, Gast в
немецком, hostis – в латыни, guest – в английском. Первоначальное значение –
"приезжий купец" – сохранилось в таком сочетании, как гостиный
двор. |
|
|
508 |
проводник, гид, экскурсовод, разведчик |
где, (g)+виде(ть) -> ведать -> везти |
c.1374,
from O.Fr. guider "to guide, lead, conduct," from Frank. *witan
(веда-ть) "show the way," from P.Gmc. *wit- (веда) "to
know" (cf. Ger. weisen (вес(т)и) "to show, point out,"
O.E. witan (виден) "to see"). The Fr. word infl. by O.Prov.
guidar (n.) "guide, leader," from the same source. The noun meaning
"one who shows the way" first recorded 1362... Каким-то чудом у
всех старых германских слов есть русские братья, с тем же смыслом :) |
|
|
509 |
пищевод; глотка |
gullet - глотка |
gullet - c.1300,
from O.Fr. goulet, dim. of goule "throat, neck," from L. gula "throat,"
from PIE base *gel- "swallow" (cf. L. gluttire (глотать)
"to gulp down, devour," O.E. ceole "throat," O.C.S. glutu
"gullet," O.Ir. gelim "I devour"). |
|
|
510 |
быстро глотать, хватать (пищу) ; заглатывать, проглатывать (не
разжёвывая) |
to gul[p] - [по]гло |
gulp - (глаг.),
15c., from Flem. gulpe or Du. gulpen "to gush, pour forth, guzzle,
swallow," possibly of imitative origin. |
|
|
511 |
удовольствие, смак |
кушать, вкушать |
gusto - 1620s,
from It. gusto "taste," from L. gustus "a tasting,"
related to gustare "to taste," from PIE base *geus- (кушать,
кусать, вкушать) (cf. Skt. jus- "enjoy, be pleased," Avestan
zaosa- "pleasure," O.Pers. dauš- "enjoy"), a root that
forms words for "taste" in Gk. and L., but mostly meaning
"try" or "choose" in Gmc. and Celt. (cf. O.E. cosan,
cesan "to choose," Goth. kausjan "to test, to taste of,"
O.H.G. koston "try," Ger. kosten "taste of"). The
semantic development could have been in either direction. |
|
|
512 |
есть с жадностью; лопать |
to guzzle - |
guzzle - 1576,
probably related to Fr. goiser "throat," or imitative of the sound
of drinking greedily. |
|
|
513 |
рукоятка, ручка, черенок |
хват (за что держатся) |
h-f-t
-> х-в-т |
|
|
514 |
|
шерсть |
|
|
|
515 |
заяц |
косой (смотри этимологию) |
O.E.
hara "hare," from W.Gmc. *khasan- (cf. Du. hase, O.H.G. haso),
possibly with a sense of "gray" (cf. O.E. hasu "gray") haso
-> косо-й (шутливое название зайца) |
|
|
516 |
что-л. мелко порубленное, нарезанное, покрошенное; беспорядок,
мешанина, неразбериха; мелко рубить, резать, крошить |
hash - каша, куск(и), к(р)ошка ? |
|
|
|
517 |
исцелитель, целитель, знахарь |
healer - лекарь (перев.) |
heal - O.E. hælan
"make whole, sound and well," from P.Gmc. *khailaz
(cf. O.S. helian, O.N. heila, O.Fris. hela, Du. heelen, Ger. heilen), lit.
"to make whole," which is also the source of O.E. hal (see health).
Heal-all as a native word for "panacea" is attested from 1577;
applied to various plants since 1853. |
|
|
518 |
груда, куча, масса, масса; уйма; много, множество |
кипа, купа, сово-куп-ность |
I
кипа I. "тюк; сложенные один на другом предметы"; впервые слово
кипа встречается в Торг. кн. 1575–1610 гг. Вероятно, из ср.-нж.-нем. kiр – то
же, нж.-нем., нидерл. kiр с -а от мера, связка; см. особенно Тернквист 150 и
сл. Заимствование из шв. kiрра (то же) невероятно, вопреки Маценауэру (203),
Миклошичу (Мi. ЕW 116), Бернекеру (1, 564), как и родство со ст.-слав. коупъ
"куча", нем. Наufеn – то же, вопреки Брандту (РФВ 22, 143). II кипа
II. "род невода из хвороста", диал., перм. (Даль). Вероятно, из
ср.-нж.-нем. kiре, нж.-нем. kiере "корзина" (ср. Клюге-Гетце 300).
Не тождественно кипа I; см. Тернквист (там же), вопреки Бернекеру (1, 564). КУПА
- ж. (копить, копа) груда, куча. ворох, кипа; группа, сбор, собрание вещей,
предметов в одно место |
|
|
519 |
сердце, душа; мужество, отвага, смелость |
heart - kerd - сердце |
heart - O.E.
heorte, from P.Gmc. *khertan- (cf. O.S. herta, O.N. hjarta, Du. hart, O.H.G.
herza, Ger. Herz, Goth. hairto), from PIE *kerd- "heart"
(cf. Gk. kardia, L. cor, O.Ir. cride, Welsh craidd,
Hittite kir, Lith. širdis, Rus. serdce "heart", Breton kreiz
"middle," O.C.S. sreda "middle") |
|
|
520 |
поддержка, помощь, содействие |
холоп |
ХОЛОПЫ
— в России в X — начале XVIII в. категория населения, по правовому положению
близкая к рабам. Изначально Х. не имели собственного хозяйства и исполняли
различные работы для своих хозяев. |
|
|
521 |
герой |
(h)ero - ярый, яркий |
герой (Крылов) -
Заимствование из французского, в котором heros восходит к греческому (h)eros,
имеющему значение "полубог, герой" – так в Древней Греции называли
смертных, родившихся от богов и наделенных выдающимися способностями, в
первую очередь огромной силой, как, например, Геракл. |
|
|
522 |
героический |
(h)eroic - яркий, ярчайший... |
также
смотрите hero |
|
|
523 |
прятать, скрывать |
to hide - кута ть |
hide - O.E. hyd,
from P.Gmc. *khudiz (cf. O.N. huð, O.Fris. hed,
M.Du. huut, Ger. Haut "skin"), related to O.E.
verb hydan "to hide," the common notion being of
"covering," from PIE base *(s)keu- (скутать)
"to cover, conceal" |
|
|
524 |
холм |
холм |
O.E.
hyll, from P.Gmc. *khulnis (cf. M.Du. hille, Low Ger. hull "hill,"
O.N. hallr "stone," Goth. hallus "rock," O.N. holmr
"islet in a bay," O.E. holm "rising land, island" |
|
|
525 |
дыра; отверстие; изъян; продырявить; просверлить; перфорировать;
бурить скважину |
to hole - коло ть |
hole - O.E. hol
"orifice, hollow place," from P.Gmc. *khulaz (cf.
O.Fris., O.H.G. hol, M.Du. hool, O.N. holr, Ger. hohl "hollow,"
Goth. us-hulon "to hollow out"), from PIE base *kel- |
|
|
526 |
сожжение приговорённого; сожжение жертвы; уничтожение,
истребление; бойня; резня |
holo + caust = holo + костёр |
holocaust - mid-13c.,
"sacrifice by fire, burnt offering," from Gk. holokauston, neut. of
holokaustos "burned whole," from holos "whole"
(see safe (adj.)) + kaustos (костёр), verbal adj. of kaiein "to
burn." Originally a Bible word for "burnt offerings,"
given wider sense of "massacre, destruction of a large number of
persons" from 1833. The Holocaust "Nazi genocide of European Jews
in World War II," first recorded 1957, earlier known in Heb. as Shoah
"catastrophe." The word itself was used in English in reference to
Hitler's Jewish policies from 1942, but not as a proper name for them. |
|
|
527 |
крюк, крючок, приманка, западня, кривой нож; серп... |
к(р)юк см. также crook |
КРЮК
- род. п. -а, впервые др.-русск. крюкъ (1328 г.), Дух. грам. Ивана Калиты
(см. Тернквист 63 и сл.), также у Афан. Никит. (24). Это слово в др.-русск.
могло обозначать также "весы"; укр. крюк, блр. крук |
|
|
528 |
подпрыгивать; двигаться подпрыгивая |
гоп, оп, оп ля :) |
гоп (Даль) -
выражает скачок, прыжок или удар; | междомет. стук, шлеп. Скажешь гоп, как
перескочишь! не прежде. Гопать, прыгать, скакать, сигать; гопнуть, прыгнуть
или ударить. -ся, шлепнуться, упасть. |
|
|
529 |
конь, лошадь; скаковая лошадь |
рысак |
horse - O.E. hors,
from P.Gmc. *khursa- (cf. O.N. hross, O.Fris. hors, M.Du. ors,
Du. ros, O.H.G. hros, Ger. Roß "horse"), of unknown origin,
connected by some with PIE base *kurs-, source of L. currere "to
run" |
|
|
530 |
хозяин; принимающая сторона; принимать гостей; выступать в роли
хозяина, принимающей стороны |
ходз-яин, гость-яин |
хозяин - мн. хозяева,
хозяя, также в знач. "злой дух, домовой", терск. (РФВ 44, 110),
амурск. (Карпов), колымск. (Богораз), хозяйка, укр. хазяiн, блр. хадзяiн
(под влиянием слова хадзiць "ходить"; см. Аппель, РФВ 3, 88),
др.-русск. хозя "господин" |
|
|
531 |
студенческое общежитие, уст. гостиница |
гостильня, гостил |
hostel - 1232, from
O.Fr. hostel (Fr. hôtel), from M.L. hospitale "inn, large house" |
|
|
532 |
гостиница, отель |
гостильня |
1644,
"public official residence," from Fr. hôtel, from O.Fr. hostel
"a lodging," from M.L. hospitale "inn" |
|
|
533 |
дом, жилище; здание, постройка |
куща, хижина |
house - O.E. hus
"dwelling, shelter, house," from P.Gmc. *khusan (cf. O.N., O.Fris.
hus, Du. huis, Ger. Haus), of unknown origin, perhaps connected to the
root of hide. |
|
|
534 |
скорлупа, шелуха; кожица, кожура; очищать от шелухи, шелушить,
лущить |
шел-уха лущ-ить |
h-l
= щ-л = л-щ |
|
|
535 |
гудеть, звенеть от (чего-л.); развивать бурную деятельность;
пение без слов... |
гам |
hum - c.1374,
hommen "make a murmuring sound to cover embarrassment," later
hummen "to buzz, drone" (c.1420), probably of imitative origin. |
|
|
536 |
голод; голодание, недоедание; чувство голода |
(h)un-gry - не жра (ть) :) |
hunger - O.E.
hungor "unease or pain caused by lack of food, craving appetite,
debility from lack of food," from P.Gmc. *khungrus (cf. O.H.G. hungar,
O.N. hungr, Ger. hunger, Du. honger, Goth. huhrus), probably from PIE
base *kenk- "to burn, be dry, pain." |
|
|
537 |
охота, ловля, охотиться |
hunter - охотник |
hunt - O.E.
huntian "chase game," related to hentan "to seize," from
P.Gmc. *khuntojan (cf. Goth. hinþan "to seize, capture," O.H.G.
hunda "booty"), from PIE *kend-. General sense of "search
diligently" (for anything) is first recorded c.1200. The noun meaning
"body of persons associated for the purpose of hunting with a pack of
hounds" is first recorded 1579. |
|
|
538 |
суматоха, суета, спешка; поспешность, торопливость, торопить,
подгонять; ускорять |
(с)корей, скорее, скорость |
заметим
что слово скорей часто произносят через 'а' как скарей |
|
|
539 |
шелуха, скорлупа, оболочка; кожица, пленка |
луска, кусок |
ЛУСКА
|
|
|
540 |
лачуга, хибар(к)а, хижина; барак; хатка; шалаш; временное
укрытие |
хата, хижина |
ХАТА - южн.,
зап., название типа постройки, отличающейся от ярусного (изба) тем, что она
начинается непосредственно на земле; см. Зеленин, ЖСт., 20, стр. 304, укр.,
блр. хата, польск. сhаtа. Заимств. из др.-венг. формы современного венг. haz (house)
"дом", ср. ханты оt "дом, шалаш", kat` – то же, фин.
kоtа, которые происходят из авест. kаtа- "дом, яма"... |
|
|
541 |
икона |
икона <-><- ликъ-на (лик на чем-то) |
|
|
|
542 |
идея |
(в)идея, видение :) |
Этимология
- 1430, "figure, image, symbol," from L. idea "idea," and
in Platonic philosophy "archetype," from Gk. idea "ideal
prototype," lit. "look, form," from idein "to see,"
from PIE *wid-es-ya-, suffixed form of base *weid- "to see" (see vision) |
|
|
543 |
тот же самый; такой же, одинаковый, идентичный |
един (с чем-то), единство |
1620,
as a term in logic, from M.L. identicus "the same," from L.L.
identitas "identity," ult. from L. idem (един)
"the same" |
|
|
544 |
идентичность, тождество, одинаковость, тождественность |
единить, единство |
1570,
from M.Fr. identité (14c.), from L.L. (5c.) identitatem (nom. identitas)
"sameness," from ident-, comb. form of L. idem (един) (neut.)
"the same" |
|
|
545 |
идиот |
иди от |
|
|
|
546 |
огненный; огневой |
огонь |
igneous - 1664, from
L. igneus "of fire, fiery," from ignis (огонь)
"fire," from PIE *egni- (cf. Skt. agnih "fire,
sacrificial fire," O.C.S. ogni, Lith. ugnis
"fire") |
|
|
547 |
воспламенять, зажигать; раскалять |
огнить, огонь |
ignite - 1646
(implied in ignitable), from L. ignitus, pp. of ignire "set fire." |
|
|
548 |
воспламенение, зажигание; вспышка, запал |
igni(tion) - огонь, огни-ть |
смотри
также igneous |
|
|
549 |
игнорировать, пренебрегать, не придавать значения; не знать;
быть неосведомлённым |
|
ignore - 1610s,
"not to know, to be ignorant of," from Fr. ignorer, from L.
ignorare "not to know, disregard," from ignarus "not knowing,
unaware" (see ignorant) |
|
|
550 |
вживлять; пересаживать (ткань или орган); насаждать; вводить,
внедрять; пересаженная ткань, имплантат |
im-plant -> въ-плоть |
|
|
|
551 |
спутывать; сплетать, переплетать; свивать; сплетаться,
переплетаться |
im=in -> на-плести, в-плести |
|
||
552 |
вовлечение, привлечение; включение; замешанность, причастность,
соучастие |
implication - сплести, сплетение |
implication -
"involvement, interweaving," early 15c., from L.
implicationem (nom. implicatio) "interweaving,
entanglement," from implicatus, pp. of implicare "involve,
entangle, connect closely," from in- "in" + plicare (плести)
"to fold" (see ply)
|
|
|
553 |
подразумеваемый, не выраженный явно, скрытый; имплицитный |
- |
Смотри
implication |
|
|
554 |
вовлекать, впутывать |
в-пле(сти) |
|
||
555 |
в-, не-, без- |
в-, не-, без-, на- |
|
|
|
556 |
инцест, кровосмешение |
in cest - не чисть, не чистый |
incest - c.1225,
"the crime of sexual intercourse between near kindred," from L.
incestum "unchastity," also specifically "sex between close
relatives," noun use of neut. adj. incestus "unchaste,
impure," from in- (не) "not" + castus (чистый)
"pure" (see caste)
|
|
|
557 |
надрезать, надсекать; вырезать; гравировать, насекать |
in-ci-se -> на-се-чь, насечька |
incise XVI. — Fr.
inciser, f. incīs-, pp. stem of L. incīdere, f. IN-1 + cædere cut. |
|
|
558 |
наклонная плоскость; наклон, скат; наклоняться, склоняться,
клониться |
to incline - наклони ть |
incline - c.1305,
"to bend or bow toward," from O.Fr. encliner, from L. inclinare
"to cause to lean," from in- "in" + clinare "to
bend," from PIE *klei-n-, suffixed form of *klei "to
lean" |
|
|
559 |
заключать, включать в себя, содержать в себе |
include - наключь |
include - 1402, from
L. includere "to shut in, enclose, insert," from in- "in"
+ claudere "to shut" (see close)
|
|
|
560 |
инкогнито, живущий, скрывающийся под чужим именем |
incognito - несозна |
incognito - 1640s,
from It. incognito "unknown," especially in connection with
traveling, from L. incognitus "unknown," from in- "not" +
cognitus, pp. of cognoscere "to get to know", from co-
"with" + gnoSCere (знаюЩий) "get
acquainted (знающий, информированный)" from Old L. *gnata (знать),
infl. by gnoSCere (знаюЩий) "to recognize" from PIE *gno-sko-,
a suffixed form of root *gno- (зна-ть) (see know) |
|
|
561 |
возрастание, рост, прибавление, прирост |
in(c)rease - на-рос, вы-рос |
|
|
|
562 |
в самом деле, действительно; конечно, несомненно |
на де(ле) ? |
indeed c.1330, in
dede "in fact, in truth," from O.E. dæd (see deed). |
|
|
563 |
бесконечный, безграничный |
in-fin-ite - не-пин-ать |
infinite
- c.1385, from L. infinitus "unbounded, unlimited," from in-
(не) "not" + finitus (понятъ, понятный?)
"defining, definite (ясный, точный, определённый)," from finis
"end" |
|
|
564 |
надувать, наполнять газом, воздухом; накачивать |
in-flate - на-пол(н)ить |
inflation
- вздутие :) |
|
|
565 |
|
in-novate - въ-нов-ить |
вновь,
вновитъ, обновить... |
|
|
566 |
нововведение, новшество; инновация, новаторство, новация |
новить, новый |
innovate
- 1548, from L. innovatus, pp. of innovare "to renew or change,"
from in- "into" + novus "new." |
|
|
567 |
насекомое |
insect - насекомое |
insect - c.1600,
from L. insectum (animal) "(animal) with a notched or divided
body," lit. "cut into," from neuter pp. of insectare "to
cut into, to cut up," from in- "into" + secare (отсекать)
"to cut" (see section)
|
|
|
568 |
оплодотворять, сеять |
осеменить |
|
|
|
569 |
проницательность, способность проникновения в суть |
in-sight - в-суть |
Заметим
что в слове insight, 'igh' произносится как гласный звук |
|
|
570 |
настойчиво утверждать, настаивать на |
(to) in-si-st = на-за-став (ить), на-стоять |
insist - 1586, from
L. insistere "persist, dwell upon, stand upon," from in- "upon" + sistere (заста-вить)
"take a stand (настаивать на своём)" |
|
|
571 |
безсонница |
in-so(m)nia -> не-сония, несоня |
СОН
- род. п. сна, диал. во снях "во сне" (Мельников) из др.-русск. въ
сънхъ, укр. сон, род. п. сна, блр. сон, род. сна, др.-русск., ст.-слав. сънъ
(Супр.), болг. сън, сербохорв. сан, род. п. сна, словен. sn, род. п. sna,
чеш., слвц. sen, польск. sen, род. п. sna, в.-луж. son, род. п. sоnа, sna,
н.-луж. son ж., род. п. sni. Праслав. *sъnъ из *sърnъ, родственного *sъраti
(см. спать), а также лит. sapnas "сон, сновидение", sapnis – то же,
лтш. sapnis "сновидение", др.-инд. svapnas "сон,
сновидение" |
|
|
572 |
настоятельный, безотлагательный; настоящий, текущий; мгновение,
миг, момент |
instant - настоящий, настоять, настоятельный |
instant - 1398,
"infinitely short space of time," from O.Fr. instant (adj.)
"assiduous, at hand," from M.L. instantem (nom. instans), from L.
instantem "present, pressing, urgent," prp. of instare "to
urge, to stand near, be present (to urge one's case),"
from in- "in" + stare "to stand," from PIE base *sta-
"to stand" (see stet) |
|
|
573 |
интеллект, разум, рассудок, ум |
intellect - толк |
intellect - late 14c.,
from L. intellectus "discernment, understanding," from pp. stem of
intelligere "to understand, discern" |
|
|
574 |
намереваться, планировать |
натянуть, втянуть(ся), тянуть(ся) (см. этимологию) |
from
L. intendere "turn one's attention, strain," lit. "stretch
out, extend," from in- "toward" + tendere (тянуть)
"to stretch" |
|
|
575 |
крепкий, сильный, напряженный; напряжённо переживающий |
in tense - на тяжение, натянутый |
intense - c.1400,
from M.Fr. intense, from L. intensus (натяжен) "stretched,
strained, tight," originally pp. of intendere (натянуть)
"to stretch out, strain" (see intend) |
|
|
576 |
меж-, между-, среди, внутри |
нутро, в-нутри |
Интересно
что само слово нутро (нутръ) похоже сообразно слову средина с-ъредн-ий
<-> нутръ |
|
|
577 |
пересекать, перекрещиваться; скрещиваться |
inter-sect - пере-секать |
intersection - 1559, from
L. intersectionem (nom. intersectio) "a cutting asunder,
intersection," from intersectus, pp. of intersecare "intersect, cut
asunder," from inter-
(нутро) "between" + secare (сечь) "to
cut" (see section)
|
|
|
578 |
кишечник, кишки |
inte-sti-ne - нутре-но-сти |
intestines -
"bowels," 1597, from L. intestina, neut. pl. of intestinus (adj.)
"internal, inward, intestine," from intus "within, on the
inside." Cf. Skt. antastyam, Gk. entosthia "bowels." The O.E.
word was hropp, lit. "rope." |
|
|
579 |
изобретать, создавать, придумывать |
новить, новый |
Этимологию
ведут от lat. venire - идти |
|
|
580 |
инвертировать; опрокидывать, перевёртывать, переворачивать;
выворачивать наизнанку |
вы-вернуть |
invert - 1533, from
M.Fr. invertir, from L. invertere "turn upside down, turn about,"
from in- "in, on" + vertere (вертеть) "to
turn" see versus).
|
|
|
581 |
инвестировать; облачать, наряжать; окутывать, окружать;
покрывать; облекать; воен. блокировать, окружать |
in-vest -> на-весить |
invest - 1387
(implied in investiture), "to clothe in the official robes of an
office," from L. investire "to clothe in, cover, surround,"
from in "in, into" + vestire "to dress, clothe" |
|
|
582 |
втягивать, вовлекать |
involve - вовле |
1382,
from L. involvere "entangle, envelop," lit. "roll into,"
from in- "in" + volvere "to roll" - to roll ->
вращаться, получаем volvere = волчок, волочить, во-влечь |
|
|
583 |
гневный, разгневанный, взбешенный (about) |
ярить(ся), от ярый |
irate - 1838, from
L. iratus (яриться) "angry, enraged, violent, furious," pp.
of irasci "grow angry," from ira (яр, ярость)
"anger" (see ire) |
|
|
584 |
гнев, ярость |
яр, яро-сть |
ire
- c.1300, from O.Fr. ire (11c.), from L. ira "anger, wrath, rage,"
from PIE base *eis-, forming various words denoting "passion" cf.
Gk. hieros (ярый) "filled with the divine, holy," |
|
|
585 |
орошать; ирригировать; смачивать |
орошать |
1623,
from L. irrigatus, pp. of irrigare "lead water to, refresh," from
in- "in" (откуда еще in- взялся?) + rigare (ручей?)
"to water, to moisten," of uncertain origin |
|
|
586 |
остров -> оторв(анный) |
из-лань (оторванный от лани - суши) |
Интересно
произношение айлэнд без з или с. |
|
|
587 |
отделять, обособлять |
смотри island |
|
|
|
588 |
выпуск; издание; выход, выходной канал, выходное отверстие;
исход, результат; эмиссия |
изшествие |
issue (сущ.) -
c.1300, from O.Fr. issue "a way out, exit," from fem. pp. of issir
"to go out," from L. exire, from ex- "out" + ire
(йти) "to go," from PIE base *ei- "to go" |
|
|
589 |
он, она, оно, это, то |
эт(о), то |
|
|
|
590 |
отдельный предмет; элемент (данных); пункт, позиция; |
одно, одна, один, едино |
1398,
from L. item (adv.) "likewise, just so," (одно, едино) used
to introduce a new fact or statement, probably from ita "thus," id
"it" + adv. ending -tem (cf. idem "the same"). |
|
|
591 |
повторять, говорить или делать что-то еще раз |
(в)торить, повторить, повторять... |
iterate - 1533,
"to do again, repeat," back-formation from iteration (1477), from
L. iterationem (nom. iteratio (в-торить) ) "repetition,"
noun of action from iterare "do again, repeat," from iterum
"again." |
|
|
592 |
банка; сосуд; широкогорлый сосуд |
чара, чарка |
(Фасмер)
ЧАРА - чарка, укр., блр. чара, др.-русск. чара (уже в надписи кн.
Владим. Давыд. Черниговск. около 1151 г.; см. Срезн. III, 1471), польск.
сzаrа "чара" (согласно Брюкнеру (72), заимств. из русск.).
Считается родственным др.-инд. carus "котел", греч. , "миска
для жертвоприношений", др.-ирл. соirе, кимр. раir "котел",
др.-исл. hverr "котел", hverna "горшок", гот. airnei
"череп"... |
|
|
593 |
толчок; соударение, столкновение, тряска; встряхивать,
подбрасывать, трясти |
j -> ч + обратное прочтение -> толчо(к) ? |
также
колот(ить), жалить |
|
|
594 |
радостный, счастливый; довольный; приносящий радость |
живой ? |
|
|
|
595 |
сок |
юшка, юха, уха, жижа |
juice - c.1290,
from O.Fr. jus, from L. jus "broth, sauce, juice,"
from PIE base *yus- (cf. Skt. yus- "broth," O.C.S.
jucha (уха, юха) "broth, soup," Lith. juse
"fish soup") |
|
|
596 |
младший, более молодой (по возрасту) ; возникший в более поздний
срок |
юный, юнец |
junior - 1296, from
L. junior, comp. of juvenis "young, young man" (see young) |
|
|
597 |
благочестивый, праведный; справедливый, заслуженный; верный,
правильный, точный; истинный |
justus - истый, честный |
just (прил.) -
late 14c., "righteous in the eyes of God, upright and impartial,"
from O.Fr. just, from L. justus (истый, честный) "upright,
equitable," from jus (gen. juris) "right," especially
"legal right, law," from O.Latin ious, perhaps lit. "sacred
formula," a word peculiar to Latin (not general Italic) that originated
in the religious cults, from PIE base *yewes- (cf. Avestan yaozda- "make
ritually pure;" see jurist) |
|
|
598 |
справедливость, правильность, правосудие, юстиция; судья |
justice - йестество, истый, истинный |
justice - mid-12c.,
"the exercise of authority in vindication of right by assigning reward
or punishment," from O.Fr. justise, from L. justitia
"righteousness, equity," from justus "upright, just" (see
just) |
|
|
599 |
колодец |
keld - колодец |
keld - 1697 in northern
dialect, but frequent in place names, from O.N. kelda "a well,
fountain, spring," also "a deep, still, smooth part of a
river." |
|
|
600 |
зерно; содержание, суть, сущность; ядро |
зерно, корень |
kernel
от corn. corn -> зерн-о (см. corn). |
|
|
601 |
убивать, лишать жизни; поражать, восхищать, ошеломлять |
to kill - кол оть, сажать на кол |
c.1205,
"to strike, hit, beat, knock." Sense of "to deprive of
life" first recorded c.1330. Perhaps from an unrecorded variant of O.E.
cwellan "to kill" (see quell), but the earliest sense suggests
otherwise. The noun meaning "an act of killing (an animal)" is from
1852. |
|
|
602 |
король |
кънъ-азъ (человек кона), кънъ-унг |
cf.
Du. "koning", O.H.G. "kuning", O.N. "konungr",
Lith. "kunigas" |
|
|
603 |
поцелуй; лобзание; оцеловать(ся), целовать(ся) |
кус, кас-ание |
O.E.
cyssan "to kiss," from P.Gmc. *kussijanan (cf. O.S. kussian, O.N.
kyssa, O.Fris. kessa, Ger. küssen), from *kuss-, probably ultimately
imitative of the sound. The O.E. noun was coss, which became M.E. cuss, but
this yielded to kiss, from the verb. |
|
|
604 |
кухня |
кушание, кухня, кущя |
kitchen - O.E.
cycene, from W.Gmc. *kocina (cf. M.Du. cökene, O.H.G. chuhhina, Ger.
Küche, Dan. kjøkken), probably borrowed from V.L. *cocina (cf. Fr. cuisine,
Sp. cocina), variant of L. coquina "kitchen," from fem. of coquinus
"of cooks," from coquus "cook," from coquere (кухари-ть)
"to cook" (see cook)
|
|
|
605 |
котёнок |
котён(ок) |
|
|
|
606 |
колени |
к(ол)ени |
to kneel
to -> встать на колени, т.е. Л присутствует |
|
|
607 |
удар, разг. резкая критика; мн. придирки, нападки; стук (особ. в
дверь), шум; резко критиковать; нападать |
k(nock) -> (nock)k -> наскок, наскочить, ск(л)ока |
|
|
|
608 |
знать, разбираться (в чём-л.), иметь представление (о чём-л.) |
(k)now - навы(к), знав(ать) |
know - O.E.
cnawan (class VII strong verb; past tense cneow (знав), pp. cnawen),
from P.Gmc. *knoeanan (cf. O.H.G. bi-chnaan, ir-chnaan "to know"),
from PIE base *gno- (зна-ть) "to know" (cf.
O.Pers. xšnasatiy "he shall know;" O.C.S. znati, Rus. znat
"to know;" L. gnoSCere (знаюЩий); Gk. *gno-,
as in gignoSKein; Skt. jna- "know") |
|
|
609 |
труд, работа, трудиться, работать (обычно тяжело, усердно),
прилагать усилия, обрабатывать землю, ... |
to labor - робли |
labor - c.1300,
"exertion of the body," from O.Fr. labour (Fr. labeur), from L.
laborem (nom. labor) "toil, pain, exertion, fatigue, work," perhaps
originally "tottering under a burden," related to labere "to
totter." The verb is c.1300, from M.Fr. labourer, from L. laborare, from
labor. The verb in modern Fr., Sp., Port. means "to plow;" the
wider sense being taken by the equivalent of Eng. travail. |
|
|
610 |
шнурок, тесьма |
леса (леска) |
"бечевка
с крючком, обычно из конского волоса" (Даль) |
|
|
611 |
мальчик; юноша; парень (о молодом человеке), шотл. любимый,
возлюбленный |
ладо |
смотри
lady |
|
|
612 |
поток воды, приводящий в движение мельничное колесо, канал;
проток, устье реки, вычерпывать, черпать |
лить |
|
|
|
613 |
леди, дама; госпожа, церк. богородица, богоматерь, возлюбленная,
жена; невеста; мать |
Лада |
(Фасмер)
ЛАДА - (м., ж.) "супруг, супруга", ладый "милый,
любимый", др.-русск. лада "супруг" (СПИ), укр. ладо, лада
"супруг, супруга" (о лжебожестве Лада см. Потебня, РФВ 7, 226 и
сл., а о богине Ладе смотри здесь), болг. ой ладо, ладо! – припев, лада
"вторая дочь в семье, которая при обряде ладуване идет за водой
(свадебная церемония)", сербохорв. лада "супруга"... |
|
|
614 |
берлога, логовище, лежать в берлоге |
ложе, лежа, лежать... |
O.E.
leger (лежа) "bed, couch, grave, act or place of lying
down," from P.Gmc. *legran (cf. O.N. legr, O.Fris. legor, O.H.G. legar,
Ger. Lager, Goth. ligrs "place of lying"), from *leg-, the
root of lie (q.v.). Meaning "animal's den" is from c.1420. |
|
|
615 |
озеро |
волога, влага, локы |
lake - "body
of water," c.1200, from O.Fr. lack, from L. lacus "pond,
lake," also "basin, tank," related to lacuna "hole,
pit," from PIE *lak- (cf. Gk. lakkos "pit, tank, pond,"
O.C.S. loky "pool, puddle, cistern," O.Ir. loch "lake,
pond") |
|
|
616 |
изготавливать слоистый материал, прокатывать (металл) в тонкие
листы, расплющивать, раскатывать |
наминать, заминать, сминать |
в
латинизированных языках приставка 'la' часто означает 'на' |
|
|
617 |
земля, суша |
(г)ладь, лань, долина |
др.
рус. лань (Руско-лань) |
|
|
618 |
язык, речь |
l an g ua ge - л я з ы къ |
language - late 13c.,
from O.Fr. langage (12c.), from V.L. *linguaticum, from L. lingua (от
лизать) "tongue," also "speech, language" |
|
|
619 |
мыть, омывать (о ручье, реке), лить, разливать |
to lave - |
Замена
v на т есть и в русском: лить -> обливать. |
|
|
620 |
лежать |
ле(ж)а |
lay - O.E.
lecgan "to place on the ground (or other surface)," also "put
down (often by striking)," from P.Gmc. *lagjanan (лежа,
лежанка) (cf. O.S. leggian, O.N. leggja, O.Fris. ledza, M.Du. legghan,
Du. leggen, O.H.G. lecken, Ger. legen, Goth. lagjan "to lay, put,
place"), causative of lie. |
|
|
621 |
слой, пласт; прослойка; прокладка |
(с)лой |
layer - 1382,
"one who or that lays" (especially stones, "a mason"),
from lay |
|
|
622 |
лидерство; руководство; инициатива... |
лад, владеть, владыка |
lead - "to
guide," O.E. lædan "cause to go with one, lead," causative of
liðan "to travel," from W.Gmc. *laithjan (cf. O.S. lithan, O.N.
liða "to go," O.H.G. ga-lidan "to travel," Goth.
ga-leiþan "to go"). Meaning "to be in first place" is
from late 14c. The noun is first recorded c.1300, "action of
leading." Meaning "the front or leading place" is from 1560s. |
|
|
623 |
лист |
лист |
Интересно
обратное прочтение с полным сохранением смысла |
|
|
624 |
наклонять, нагибать, наклоняться; склоняться |
to lean - клони ть |
lean - O.E. hleonian
"to bend, recline, lie down, rest," from P.Gmc. *khlinen
(cf. O.S. hlinon, O.Fris. lena, M.Du. lenen, Ger. lehnen "to
lean"), from PIE base *kli- "to lean, to incline" |
|
|
625 |
лекция; назидание, наставление, нотация, поучение; лекторство |
lecture - legere - излагать |
lecture - late 14c.,
"action of reading, that which is read (изложение)"
from M.L. lectura "a reading, lecture," from L. lectus, pp. of
legere "to read," originally "to gather, collect, pick out,
choose" (cf. election), from PIE *leg- "to pick together
(слагать, сложить), gather, collect" (cf. Gk.
legein (излагать) "to say, tell, speak, declare,"
originally, in Homer, "to pick out, select, collect, enumerate;"
lexis "speech, diction;" logos (слог) "word,
speech, thought, account;" L. lignum "wood, firewood," lit.
“that which is gathered”) |
|
|
626 |
устар. врач, лекарь |
лечить, лекарь |
leech - obsolete
for "physician (врач, доктор, медик)" from O.E. læce, from
O.Dan. læke, from P.Gmc. *lælijaz "healer, physician" (cf. O.N.
læknir, O.H.G. lahhi, Goth. lekeis "physician"), lit. "one who
counsels," perhaps connected with a root found in Celt. (cf. Ir. liaig
"charmer, exorcist, physician") and/or Slavic (cf. Serbo-Croatian
lijekar), with an original sense of "speak, talk, whisper,
conjurer." The form and sense merged with leech (1) in M.E. by folk
etymology. In 17c., leech usually was applied only to veterinary
practitioners. The third finger of the hand, in O.E., was læcfinger,
translating L. digitus medicus, Gk. daktylus iatrikos, supposedly because a
vein from that finger stretches straight to the heart. |
|
|
627 |
нога, лапа; ножка; подпорка, подставка, опорная стойка... |
ляга, лягать, лягушка |
ЛЯГА (Даль) -
тул. ляжка, ляшка, ж. лядвея, верхняя половина ноги, нижней конечности, от
таза до колена; стегно, бедра, бедро, бедреная кость со всеми мягкими
частями, с ягодицею, окороком. Ляжка и бедро говор. о человеке; бедро о
животных; стегно, -нышко, бол. о птицах. |
|
|
628 |
урок |
(с)лушание, (с)луша-ть смотри listen |
Забавно
что англ. этимология ведет все к from L. lectionem (nom. lectio) "a
reading," from lectus, pp. of legere "to read" т.е. к
читать, но на лекциях читает преподаватель, а ученики слушают :)) И при том
по русски так до сих пор и говорят - прослушать урок, лекцию... |
|
|
629 |
подниматься, возноситься |
levitate - вылетать |
levitate - 1670s,
"to rise by virtue of lightness," from L. levitas
"lightness," patterned in English on gravitate. Sense of
"raise (a person) into the air" is mainly from spiritualism. |
|
|
630 |
возлияние |
libation - разливать + ние |
libation - late 14c.,
"pouring out of wine in honor of a god," from L. libationem (nom.
libatio) "a drink offering," from libare "pour out (an
offering)," from PIE *(s)leib- "to pour, drop" (cf. Gk.
leibein "to pour, make a libation"), an enlargement of base *lei-
(лить, лью) "to pour, to flow" (cf. Skt. riyati "to let
run;" Gk. aleison "a wine vessel;" Lith. lieju "to
pour," lytus "rain;" Hitt. lilai- "to let go;" Alb.
lyse, lise "a stream;" Welsh lliant "a stream, a sea,"
llifo "to flow;" O.Ir. lie "a flood;" Bret. livad
"inundation;" Gael. lighe "a flood, overflow;" Goth.
leithu "fruit wine;" O.C.S. liti, lêju, Bulg. leja
"I pour;" Czech liti, leji, O.Pol. lic' "to
pour") |
|
|
631 |
либидо; половое влечение |
любо, любить |
from
L. libido "desire, lust," from libere "to be pleasing,
to please," ultimately cognate with O.E. lufu (see love). |
|
|
632 |
лишай, лишайник |
лишайн-ик |
(Фасмер)
ЛИШАЙ - укр. лишай, болг. лишай, лишей, сербохорв. лишаj, словен.
lisaj, чеш. lisej, слвц. lisaj, польск. liszaj, в.-луж., н.-луж. lisawa.
Вероятно, производное от *liхъ (см. лихой) с суф. -ejь; ср. Лескин, Bildg.
333 и сл.; Бернекер 1, 724; Вондрак, Vgl. Gr. 1, 515; Ильинский, ИОРЯС 20, 3,
111; Брюкнер 300. Невероятно родство с греч. "лишайник", которое
толкуют как "лизун" – от "лижу" (см. лизать); ср. Буазак
567; Гофман, Gr. Wb. 176. Ср. также лихой "вид кожной болезни". |
|
|
633 |
лизать; облизывать |
to lick - linge re - лиза ть |
lick - O.E.
liccian "to lick," from P.Gmc. *likkon (cf. Du. likken, Ger. lecken,
Goth. bi-laigon), from PIE imitative base *leigh- (cf. Skt. ledhi
"he licks," Arm. lizum "I lick," Gk. leikhein "to
lick," L. lingere (лизать) "to lick,"
O.Ir. ligim "I lick," Welsh llwy "spoon") |
|
|
634 |
ложь |
ло(ж)ь |
По
смыслу, ложь это то что на поверхности (ложе), без понимания сути (нутра), но
это не искажение правды. Искажение правды это кривда. В английской этимологии
слова lay так и
записано, что оно породило слово lie. |
|
|
635 |
сложение, обьединение |
съ-ложе-(но), съ-лага-(ть) |
лига
наций, лигатура ... |
|
|
636 |
латин. ligatura - связь |
съ-лагать |
съ+лагать
= совместно ложить |
|
|
637 |
свет; освещение; лёгкий |
лёгкий, луч, лучит(ься), лучистый |
light -
"brightness," O.E. leht, earlier leoht, from W.Gmc. *leukhtam (cf.
O.Fris. liacht, M.Du. lucht, Ger. Licht), from PIE *leuk- "light,
brightness" (cf. Skt. rocate "shines;" Arm. lois
"light," lusin "moon;" Gk. leukos "bright, shining,
white;" L. lucere "to shine," lux
"light," lucidus "clear;" O.C.S. luci
"light;" |
|
|
638 |
аналогичный, подобный, похожий, сходный, идентичный, одинаковый,
равный, тождественный |
лик, т.е. одного лика, облика |
like -
"having the same characteristics or qualities" (as another), M.E.
shortening of O.E. gelic "like, similar," from P.Gmc. *galikaz
"having the same form," lit. "with a corresponding body"
(cf. O.S. gilik, O.N. glikr, Du. gelijk, Ger. gleich, Goth. galeiks
"equally, like"), a compound of *ga- "with, together" + *likan
"body" (cf. O.E. lic "body," Ger. Leiche
"corpse," Dan. lig, Swed. lik, Du. lijk "body, corpse") |
|
|
639 |
известь |
мел |
lime -
"chalky mineral used in making mortar," from O.E. lim "sticky
substance, birdlime, mortar," from P.Gmc. *leimaz (cf. O.N. lim, Du.
lijm, Ger. Leim), from PIE base *(s)lei- "slime, slimy, sticky"
(cf. L. limus "slime, mud, mire," linere "to smear;" O.E.
slim "slime;" Skt. linati "adheres to, slips into,
disappears;" Gk. alinein "to anoint, besmear;" O.Ir. leinam
"I follow," lit. "I stick to") |
|
|
640 |
веревка, шнур; линия; линейка ... |
лён, льняная нить см. этимологию |
from
O.E. line "rope, row of letters," and from O.Fr. ligne, both from
L. linea "linen thread, string, line," from phrase linea
restis "linen cord," from fem. of lineus (adj.) "of
linen," from linum "linen" (see linen). Oldest sense is "rope, cord,
string;" extended 1382 to "a thread-like mark" ... |
|
|
641 |
льняной |
льнян(ой) |
лён (Крылов) -
Общеславянское слово индоевропейской природы (в греческом находим linon). К
той же основе восходит и слово 'линия' |
|
|
642 |
язык; орган, напоминающий язык |
лижу, лизать |
язык (Фасмер) -
... лат. linguа (под влиянием lingo "лижу") ... |
|
|
643 |
губа |
при-лип, липнуть, липкий, с-лип-ить, у-лыб-аться, у-лыб-ка |
lip - O.E.
lippa, from P.Gmc. *lepjon (cf. O.Fris. lippa, M.Du. lippe, Ger. Lefze, Swed.
läpp, Dan. læbe), from PIE *leb- (cf. L. labium) |
|
|
644 |
список, перечень, реестр, инвентарь; относить к какой-л.
категории ... |
листать, листок |
list -
"catalogue consisting of names in a row or series," 1602, from M.E.
liste "border, edging, stripe" (c.1280), from O.Fr. liste
"border, band, row, group," also "strip of paper,"
or from O.It. lista "border, strip of paper, list," both from a
Gmc. source (cf. O.H.G. lista "strip, border, list," O.N. lista
"border, selvage," O.E. liste "border"), from P.Gmc.
*liston, from PIE *leizd- "border, band." The sense of
"enumeration" is from strips of paper used as a sort of catalogue. |
|
|
645 |
слушать; выслушивать; внимательно воспринимать; слушание;
прослушивание |
с-лышен :) заметим что буква t не слышится, так что это очень
похоже на заблудившееся окончание 'ть', т.е. получаем (c)lisent - слушать.
Так же выпадение С в начале слова это класика жанра :) |
Этимология
- O.E. hlysnan "to listen," from P.Gmc. *khlusinon (cf. O.H.G. hlosen
"to listen," Ger. lauschen "to listen"), from PIE base
*kleu- "hearing, to hear" |
|
|
646 |
тяжесть, ноша |
to load - ложи ть |
Чередование
Д-Ж, накладывать-поклажа, родить-рожать, прядь-пряжа,
взгляд-гляжу... |
|
|
647 |
(рудная) жила; залежь |
(ск)лад, (ук)лад, (к)лад, от ложе, лежа |
Этимологию
ведут от load, но что-то мне не очень ясна связь залежь, жила, тяжесть, ноша
с "путь, курс", а вот наложить тяжестей можно много :) Ниже я
выделил слово которое как мне кажется и есть корень этимологии |
|
|
648 |
греч. слово, речь |
слог, слагать, излагать |
logos - 1587,
"second person of the Christian Trinity," from Gk. logos
"word, speech, discourse," also "reason," from PIE base *leg-
(сложить) "to collect" (with derivatives meaning
"to speak (излагать)," on notion of "to pick
out words (излагать)" |
|
|
649 |
длинный, продолжительный |
long - |
long - O.E. lang,
long, from P.Gmc. *langgaz (cf. O.H.G., Ger. lang, O.N. langr, M.Du. lanc,
Goth. laggs "long"), perhaps from PIE *dlonghos- (долгой,
дальний, далекий?) |
|
|
650 |
взгляд; выражение глаз, выражение лица, вид |
лик, око |
O.E.
locian "see, gaze, look, spy," from W.Gmc. *lokjan (cf. O.S. lokon,
M.Du. loeken, O.H.G. luogen, Ger. dial. lugen "to look out"), of unknown origin, perhaps cognate with
Bret. lagud "eye." |
|
|
651 |
не сохранять, терять (что-л.) ; утрачивать, лишаться (чего-л.,
кого-л.) |
лишить, лишиться |
lose - O.E.
losian "be lost, perish," from los "destruction, loss," from P.Gmc.
*lausa (cf. O.N. los "the breaking up of an army"), from PIE base
*leu- "to loosen, divide, cut apart, untie, separate" (cf. Skt.
lunati "cuts, cuts off," lavitram "sickle;" Gk. lyein
"to loosen, untie, slacken," lysus "a loosening;"
L. luere "to loose, release, atone for") |
|
|
652 |
гибель, крушение, разрушение, потеря, утрата, убыток, ущерб,
потеря... |
лиш-ить, лишение |
|
||
653 |
любовь, приязнь, симпатия; привязанность |
любо, лю(бо)въ |
O.E.
lufu "love, affection, friendliness," from P.Gmc. *lubo (cf.
O.Fris. liaf, Ger. lieb, Goth. liufs "dear, beloved;" not found
elsewhere as a noun, except O.H.G. luba, Ger. Liebe), from PIE *leubh-
"to care, desire, love" (cf. L. lubet, later libet
"pleases;" Skt. lubhyati "desires;" O.C.S. l'ubu
"dear, beloved;" Lith. liaupse "song of praise"). |
|
|
654 |
низкий, невысокий; ... |
лёг, лечь, от ложе |
low (adj.) -
M.E. lah (c.1150), from O.N. lagr "low," from P.Gmc. *lægaz
(cf. O.Fris. lech, Du. laag, Ger. läge "low"),
lit. "that which is lying flat;" related to O.E. licgan
(see lie) |
|
|
655 |
прозрачный, ясный, светлый, светящийся |
лучиться, луч |
lucid - 1591,
"bright, shining," from L. lucidus "light, bright,
clear," from lucere "to shine," from lux (gen. lucis)
"light," from PIE base *leuk- "to shine, be bright" (see
light (n.)). |
|
|
656 |
лёгкое |
lung - лёг |
lung - O.E.
lungen (pl.), from P.Gmc. *lungw- (cf. O.N. lunge, O.Fris. lungen, M.Du.
longhe, Ger. lunge "lung"), lit. "the light organ," from
PIE *lengwh- (лёгок) "not heavy, light, easy, agile,
nimble" (cf. Rus. lëgkij, Pol. lekki "light;" Rus.
lëgkoje, Pol. lekkie "lung," Gk. elaphros "light" in
weight...) |
|
|
657 |
люкс (единица освещённости) |
lux - луч |
lux - unit of
illumination, 1889, from L. lux "light." |
|
|
658 |
|
могу(ч/щ)ий/МАГучий |
-ic
- похоже на русский суффикс -ик (странник, путник, листик) |
|
|
659 |
магнит, притягательная сила |
ма(г)нит |
Этимология
"др.-русск. магнитъ камень, Георг. Амарт., Ио. Климак.; ср. Срезн. II,
100 и сл.; Трифон Короб. (1584 г.) 109. Последнее – прямо из греч.
"камень из г. Магнезии", позднее – магнит, не без влияния форм в
зап. языках; см. Преобр. I, 500 и сл. Соврем. русск. форма, возм., через нем.
Маgnеt – то же". Может магнит и из Магнезии, но уж очень он похож на
русское слово МАНИТЪ - притягивать... |
|
|
660 |
мужчина, самец, мужской, мужского пола |
male - мальчик |
male - 1373, from
O.Fr. masle (Fr. mâle), from L. masculus "masculine, male" (cf.
Prov. mascle, Sp. macho, It. maschio), dim. of mas (муж) (gen.
maris) "male person or animal, male." |
|
|
661 |
мамонт |
мамутъ, мамотъ |
mammoth - 1706, from
Rus. mammot', probably from Ostyak (a Finno-Ugric language of northern
Russia, cf. Finnish maa "earth"). Because the remains were dug from
the earth, the animal was believed to root like a mole. The adj. is 1802 in
Amer.Eng., in reference to the beasts' enormous size. |
|
|
662 |
человек |
умён, умный |
man - (n.) O.E.
man, mann "human being, person," from P.Gmc. *manwaz (cf.
O.S., O.H.G. man, Ger. Mann, O.N. maðr, Goth. manna "man"), from
PIE base *man- (cf. Skt. manuh, Avestan manu-, O.C.S. mozi, Rus. muzh
"man, male"). Sometimes connected to root *men- (мнить)
"to think" (see mind),
which would make the ground sense of man "one who has
intelligence," but not all linguists accept this. |
|
|
663 |
государственный морской флот; моряк, матрос; солдат морской
пехоты |
море, морской |
c.1420,
from M.Fr. marin (fem. marine), from O.Fr. marin, from L. marinus (fem.
marina) "of the sea," from mare (gen. maris) "sea," from
PIE *mori-/*mari- "body of water, lake." |
|
|
664 |
марка (денежная единица Германии); знак; метка; норма; уровень,
стандарт; критерий, мерило; балл, отметка; оценка; ставить знак, ставить
метку; |
мерка, отмерка, замерка |
mark - "unit
of money or weight," late O.E. marc, a unit of weight (chiefly for gold
or silver) equal to about eight ounces, probably from O.N. mörk
"unit of weight," |
|
|
665 |
мужской, принадлежащий мужчине |
masc-u(l)ine - мущ-ина (мужчина) |
masculine - late 14c.,
"belonging to the male sex," from O.Fr. masculin "of the male
sex," from L. masculinus "male, of masculine gender," from
masculus, dim. of mas (муж) (gen. maris) "male person,
male," of unknown origin |
|
|
666 |
масса, густая смесь, собирать в кучу, скапливаться... |
меш-ать, месить, смес(ь), за-мес, в-мес-те |
mass -
"lump, quantity, size," c.1400, from O.Fr. masse "lump"
(11c.), from L. massa "kneaded dough, lump, that which adheres together
like dough," from Gk. maza "barley cake, lump, mass, ball,"
related to massein "to knead," from PIE base *mag-/*meg-
"to knead " (месить) |
|
|
667 |
массаж |
месить |
massage - 1876, from
Fr. massage "friction of kneading," (перемешивание,
замес) from masser "to massage," possibly from Arabic massa
"to touch, feel, handle;" if so, probably picked up in Egypt
during the Napoleonic campaign there. Other possibility is that Fr. got it
in colonial India from Port. amassar "knead," a verb from L.
massa "mass, dough" |
|
|
668 |
хозяин, владелец; господин;рабовладелец, землевладелец;
работодатель; великий художник, мастер; магистр (ученая степень); руководить,
управлять.... |
мастер, мастак, мастерить... |
(Фасмер)
МАСТЕР - подмастерье, м. (см. мастак), др.-русск. мастеръ
"магистр ордена", Смол. грам. 1229 г. (см. Напьерский 438),
"мастер" (Домостр. К. 30, Дракула 675 (часто), Котошихин 122 и
сл.). Наряду с этим: др.-русск. магистръ (Нестор-Искандер и др.). Последняя
форма могла быть получена через ср.-греч. (см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 119). Путь
заимствования форм на -ер трудно определить. Вряд ли через посредство ит.
ma(e)stro. Допускают – не без фонетических затруднений – также посредство
польск. majster; см. Христиани 50; Бернекер 2, 3 и сл.; Скарджюс 125. Происхождение
из англ. master не является вероятным, вопреки Преобр. (I, 513), ввиду
наличия ранних др.-русск. примеров на -ер. Ср. местер, мастак, мастюк. |
|
|
669 |
матовый; неяркий, тусклый (о свете или освещенной поверхности) |
темь, темный, муть, мутный |
|
|
|
670 |
вещество, материя |
матер(ия) (от слова матерь, т.е. рождающая) |
|
|
|
671 |
зрелый, спелый, взрослый, возмужавший, сложившийся,
сформировавшийся... |
матерый, матёрый |
МАТЕРЫЙ
- взрослый, возмужалый, на возрасте, не малый. Матерой человек, бык, заяц,
дуб... |
|
|
672 |
гл. прош. врем. от might, в утвердительной форме; выражает
допускаемую возможность, в отличие от теоретической возможности, выражаемой
глаголом can |
мочь, мощь |
may - O.E. mæg
"I am able" (inf. magan, pt. meahte, mihte), from P.Gmc. root
*mag-, inf. *maganan (cf. O.Fris. muga, O.N. mega, Du. mogen, Ger. mögen,
Goth. magan "to be able"), from PIE *mogh-/*megh-
"power" (мощь) (cf. Gk. mekhos, makhos "means,
instrument," O.C.S. mogo (могу) "to be able," mosti
"power, force," Skt. mahan (мощен, мочен) "great") |
|
|
673 |
мёд |
мёд |
mead -
"fermented honey drink," O.E. medu, from P.Gmc. *meduz (cf. O.N.
mjöðr, Dan. mjød, O.Fris., M.Du. mede, Ger. Met "mead"),
from PIE base *medhu- "honey, sweet drink" (cf. Skt. madhu
"sweet, sweet drink, wine, honey," Gk. methy "wine,"
O.C.S. medu, Lith. medus "honey," O.Ir. mid, Welsh medd,
Breton mez "mead") |
|
|
674 |
луг |
медовня |
|
|
|
675 |
намереваться, иметь в виду; думать, подразумевать (syn. have in
mind) |
to mean - мни ть |
mean - (глаг.)
O.E. mænan "to mean, tell, say, complain," from W.Gmc. *mainijanan
(cf. O.Fris. mena, Du. menen, Ger. meinen to think, suppose, be of the
opinion"), from PIE *meino- "opinion, intent" (cf. O.C.S. meniti
"to think, have an opinion," O.Ir. mian "wish, desire,"
Welsh mwyn "enjoyment"), probably from base *men- (мнить)
"think." |
|
|
676 |
измерять, мерить; отмерять; мера |
to measure - замеря ть |
measure
(v.) Look up measure at Dictionary.com |
|
|
677 |
награда, плата |
мзда |
мзда (Крылов) -
Общеславянское слово индоевропейской природы: в готском находим mizdo –
"плата, награда", в английском – meed ("плата") |
|
|
678 |
очень, в высшей степени |
могу(чий) |
|
|
|
679 |
беспорядок; путаница, неразбериха; производить беспорядок;
пачкать, грязнить (тж. mess up); портить дело (часто mess up); похлебка,
болтушка, месиво (для животных); кормить за общим столом |
меш-ать, с-меш-ивать, с-месь, мес-иво |
|
|
|
680 |
измеритель; счётчик; измерительный прибор |
мерить |
meter -
"device for measuring," abstracted 1832 from gas-meter, etc., from
Fr. -mètre, used in combinations, from L. metrum "measure" or
cognate Gk. metron "measure" |
|
|
681 |
срединный, средний |
между |
Этимология
- mid O.E. mid, from P.Gmc. *medjaz. Таким образом Ж изначально
присутствовало! |
|
|
682 |
середина |
смотрите mid |
|
|
|
683 |
могущество; власть, мощь; мог бы, может |
мочь, мощь |
might
- O.E. mihte, meahte, originally the past tense of may (O.E. magen
"to be able" (магу, мочь)), thus "*may-ed." |
|
|
684 |
|
мел(к)о сечёт :) |
|
|
|
685 |
молоко |
молоко, млеко |
milk - O.E.
meoluc (W.Saxon), milc (Anglian), both related to melcan "to milk."
The noun is from P.Gmc. *meluk- (cf. O.N. mjolk, Du. melk, Ger. Milch, Goth.
miluks); the verb is from P.Gmc. *melkanan (cf. O.N. mjolka, Du., Ger.
melken); both from PIE base *melg- "wiping, stroking," in ref. to
the hand motion in milking an animal (cf. Gk. amelgein, L. mulgere, O.C.S.
mlesti, Lith. melzu "to milk," O.Ir. melg "milk," Skt.
marjati "wipes off"). O.C.S. noun meleko (Rus. moloko, Czech
mleko) is considered to be adopted from Germanic |
|
|
686 |
мельница, молоть; рушить |
to mill - мели ть |
mill -
"building fitted to grind grain," O.E. mylen "mill," an
early Gmc. borrowing from L.L. molina (мельня), molinum
"mill" (cf. Fr. moulin, Sp. molino), originally fem. and neut. of
molinus "pertaining to a mill," from L. mola "mill,
millstone," related to molere (молоть) "to grind," from
PIE *mel-/*mol-/*ml- "grind" |
|
|
687 |
|
мнить, по-мнить, мнение, со-мнение |
mind - O.E.
gemynd "memory, thinking, intention," P.Gmc.
*ga-menthijan (cf. Goth. muns "thought," munan "to
think;" O.N. minni "mind;" Ger. minne, originally
"memory, loving memory"), from PIE base *men- "think,
remember, have one's mind aroused" (cf. Skt. matih
"thought," munih "sage, seer;" Gk. memona "I
yearn," mania "madness," mantis "one who divines,
prophet, seer;" L. mens "mind, understanding, reason," memini
"I remember," mentio "remembrance;" Lith. mintis
"thought, idea," O.C.S. mineti "to believe, think," Rus.
pamjat "memory") |
|
|
688 |
минимум; минимальное количество |
наименьш(ий) Смотри этимологию |
Этимология
- Minimum 1663 (n.) "smallest portion into which matter is
divisible," from L. minimum "smallest" (thing), neut. of minimus
"smallest,"... |
|
|
689 |
(самое) маленькое существо, самый младший; мизинец, самый
маленький палец на ноге |
наименьш(ий) |
Все
'м' меняются на 'н' и наоборот |
|
|
690 |
незначительный, несущественный, второстепенный; меньший;
младший; малый |
мень(ше) |
minor - 1212, from
L. minor "lesser, smaller, junior," formed as a masc./fem. of minus
on the mistaken assumption that minus was a neut. comparative (see minus), from PIE base *min-
"small" (cf. L. minuere, Gk. minythein, O.E. minsian "to
diminish," Skt. miyate "diminishes, declines," Rus. men'she
"less") |
|
|
691 |
монетный двор, мята |
монет[ный двор], мята |
монета,
менять, мена, обмен... |
|
|
692 |
минус |
меньше |
minus - 1481,
"with subtraction of," from L. minus (меньше) "less,"
neut. of minor "smaller," from PIE *mi-nu-, from base *mei-
"small" (cf. Skt. miyate "diminishes, declines," Gk. meion
"less, smaller," Rus. men'she "less," O.E. minsian
"to diminish")
|
|
|
693 |
мираж |
мерещиться, мерцать, морока, морочить, марево |
чередование
g,k -> ж,ч |
|
|
694 |
трясина, болото; топь |
мора |
может
быть море? |
|
|
695 |
миссия; делегация; командировка; задание |
(пере)мещение, (съ)мещение |
mission - 1598, from
L. missionem (nom. missio) "act of sending," from mittere
"to send," oldest form probably *smittere (сме(с)тить,
сме(с)тить-ся), of unknown origin. |
|
|
696 |
хозяйка в разных значениях, искусница, мастерица, учительница
(особ. в частной школе), возлюбленная |
мастерица |
|
|
|
697 |
перемешивание, смешивание, смесь, мешать |
меш(ать), мес(ить) |
1538,
back-formation from M.E. myxte (c.1480), from Anglo-Fr. mixte, from L.
mixtus, pp. of miscere "to mix," from PIE *meik- "to mix"
(cf. Skt. misrah "mixed," Gk. misgein "to mix, mingle,"
O.C.S. meso, mesiti "to mix," Rus. meshat, Lith. maisau "to
mix, mingle," Welsh mysgu) |
|
|
698 |
высмеивание, осмеяние; насмешка |
смех, насмешка |
mock - mid-15c.,
from M.Fr. mocquer "deride, jeer," from O.Fr., perhaps from V.L.
*muccare "to blow the nose" (as a derisive gesture), from L. mucus;
or possibly from M.Du. mocken "to mumble" or M.L.G. mucken
"grumble." |
|
|
699 |
сырой; влажный, мокрый; дождливый |
moist -> mosit -> мочить |
moist - c.1374,
from O.Fr. moiste "damp," from V.L. *muscidus "muscidus,"
also "wet," from L. mucidus "slimy, moldy,
musty," from mucus "slime" (see mucus) |
|
|
700 |
деньги |
мена |
замена,
смена, измена, применить, вменить, выменять ... |
|
|
701 |
моно-, одно-, едино- |
мень(ший) |
mono- - from Gk.
mono-, comb. form of monos "single, alone," from PIE base *men-
(мень-ший) "small, isolated" |
|
|
702 |
смертный; свойственный смертным |
с-мертель-ный |
mortal - c.1368,
"deadly," also "doomed to die" (c.1374), from O.Fr.
mortel "destined to die," from L. mortalis "subject to
death," from mors (gen. mortis) "death," from PIE base
*mor-/*mr- "die" |
|
|
703 |
москит |
мошка |
mosquito - c.1583,
from Sp. mosquito "little gnat," dim. of mosca (мошка)
"fly," from L. musca (мушка <->
"fly," from PIE base *mu-, perhaps imitative of the sound of
humming insects. |
|
|
704 |
мох |
мох, мшеть, замшелый |
moss - O.E. meos
"moss," related to mos "bog," from P.Gmc. *musan (cf.
O.H.G. mios, Ger. Moos), also in part from O.N. mosi "moss, bog,"
and M.L. mossa "moss," from the same Gmc. source, from PIE *meus-
(cf. L. muscus "moss," Lith. musai "mold, mildew," O.C.S.
muchu "moss"), from base *meu- "moist, marsh." |
|
|
705 |
|
мотыль |
|
|
|
706 |
|
матерь |
|
|
|
707 |
движение; ход; походка; сдвиг... |
motion -> (с)мещен(ие), пере-мещение, меть, мет(ать), метель,
опрометью... |
сместить,
смещать - изменение места, положения |
|
|
708 |
мышь |
m(ou)se -> м(ы)шь |
Во
мн. числе - mice |
|
|
709 |
рот |
мять ? |
cf.
O.Fris. muth, O.N. munnr, M.Du. mont, Ger. Mund, Goth. munþs
"mouth" |
|
|
710 |
слизь |
мок(р), мокро |
mucus - 1661, from
L. mucus "slime, mold, snot," from PIE base *(s)meug- "to
slip, slippery, slime" (cf. L. emungere "to sneeze out, blow
one's nose," mucere "be moldy or musty," Gk. myssesthai
"to blow the nose," myxa "mucus," mykes
"fungus,") |
|
|
711 |
грязь, слякоть, ил, тина |
муть |
смотри
также muddle |
|
|
712 |
неразбериха; беспорядок; замешательство, смятение; мутить,
взбалтывать; перемешивать |
мут(ить), смута, смят(ение) |
Смотри
также mud |
|
|
713 |
бормотание, нечеткое произнесение |
мямлить |
mumble - c.1325,
momelen, "to eat in a slow, ineffective manner," probably freq. of
mum (interj.). The -b- is excrescent. Meaning "to speak
indistinctly" is from 1362. The noun is first attested 1902. |
|
|
714 |
мускул |
мяс-о, мыш-ца |
muscle - 1533, from
L. musculus "a muscle," lit. "little mouse," dim. of mus
"mouse" (see mouse).
So called because the shape and movement of some muscles (notably biceps)
were thought to resemble mice. |
|
|
715 |
погружаться в размышления; задумываться; размышление, медитация |
мысль, мыслить, мышление |
muse - "to
be absorbed in thought," 1340, from O.Fr. muser (12c.) "to ponder,
loiter, waste time," lit. "to stand with one's nose in the
air" (or, possibly, "to sniff about" like a dog who has lost
the scent), from muse "muzzle," from Gallo-Romance *musa
"snout," of unknown origin. Probably influenced in sense by Muse. |
|
|
716 |
гриб |
мухомор |
смотри
также grebe |
|
|
717 |
мушкет |
мушка, мошка (взять на мушку) |
"firearm
for infantry," c.1587, from M.Fr. mousquette, a kind of sparrow-hawk,
dim. of mosca "a fly," from L. musca (мушка) (see
midge). The hawk so called either for its size or because it looks speckled
when in flight. Early firearms were often given names of beasts (cf.
dragoon), and the equivalent word was used in It |
|
|
718 |
беспорядок, беспорядочность, неразбериха, путаница; путать |
мешать, с-мешать, раз-мешать |
muss - "to
make untidy," 1837, probably a variant of mess in its sense of
"disorder" |
|
|
719 |
голый, нагой; обнаженный |
нагота |
k
-> г |
|
|
720 |
имя, род, семья, фамилия |
наиме-нование, имя, именной |
O.E.
nama, from P.Gmc. *namon (cf. O.Fris. nama, O.H.G. namo, Ger. Name, Du. naam,
O.N. nafn, Goth. namo "name"), from PIE *nomn- (cf. Skt. nama,
Avestan nama, Gk. onoma, onyma, L. nomen, O.C.S. ime, gen. imene, Rus. imya,
O.Ir. ainm, O.Welsh anu). |
|
|
721 |
относящийся к рождению, родной |
начал? (зачал) |
natal - c.1374,
from L. natalis "pertaining to birth or origin," from natus, pp. of
nasci "to be born" |
|
|
722 |
ничто, бесполезный, ничтожный; плохой |
ничто |
смотри
также aught |
|
|
723 |
военно-морской флот, военно-морские силы, флотилия, эскадра |
navy - наводе |
navy - early
14c., "fleet of ships, especially for purposes of war," from O.Fr.
navie "fleet, ship," from L. navigia, pl. of navigium "vessel,
boat," from navis "ship" (see naval) |
|
|
724 |
отрицательный ответ; отказ; запрещение; голос против, устар. нет |
нет, неа, не |
word
of negation, c.1175, from O.N. nei, compound of ne "not" (see un-)
+ ei "ever." |
|
|
725 |
туман, дымка |
небо |
Этимология
- c.1420, nebule "a cloud, mist," from L. nebula "mist,"
from PIE *nebh- "cloud, vapor, fog, moist, sky" |
|
|
726 |
шея |
ник |
neck - O.E.
hnecca "neck, back of the neck" (a fairly rare word) from
P.Gmc. *khnekkon "the nape of the neck" (cf. O.Fris. hnekka,
M.Du. necke, O.N. hnakkr, O.H.G. hnach, Ger. Nacken "neck"), with
no certain cognates outside Gmc., though some suggest PIE *knok- "high
point, ridge" |
|
|
727 |
необходимость, надобность, нужда |
надо, нужда |
need - O.E. nied
(W.Saxon), ned (Mercian) "necessity, compulsion, duty," originally
"violence, force," from P.Gmc. *nauthis (cf. O.N. nauðr, O.Fris.
ned, M.Du. nood, Ger. Not, Goth. nauþs "need"), probably cognate
with O.Pruss. nautin (нужен?) "need," and perhaps with O.C.S.
nazda, Rus. nuzda... |
|
|
728 |
негр, тёмный, чёрный, черномазый |
нагар, нагарый, загар |
from
L. nigrum (nom. niger) "black," of unknown origin. |
|
|
729 |
новый; недавний, последний |
нов (лат. NOU u->v, Gk. newos) |
neoplasm,
neophyte, neorealism... |
|
|
730 |
гнездо, выводок; рой; семья, колония (о птицах, насекомых) |
насид, г-незд-о |
nest - O.E. nest
"bird's nest, snug retreat," from P.Gmc. *nistaz (cf. M.L.G.,
M.Du., Ger. nest), from PIE *nizdo- (cf. Skt. nidah "resting
place, nest," L. nidus "nest," O.C.S. gnezdo, O.Ir. net, Welsh
nyth, Bret. nez "nest"), probably from *ni "down" +
*sed- "sit." |
|
|
731 |
сеть |
не(в)од, нити |
net - O.E. net
"mesh," from P.Gmc. *natjan (cf. O.N., Du. net, Swed. nät, O.H.G.
nezzi, Ger. Netz, Goth. nati "net"), originally "something
knotted," from PIE *ned- "to twist, knot" (cf. Skt. nahyati
"binds, ties," L. nodus "knot") |
|
|
732 |
нижний, более низкий |
ниже |
nether - O.E.
niþera, neoþera "down, downwards, below, beneath," from P.Gmc.
*nitheraz (cf. O.S. nithar, O.N. niðr, O.Fris. nither, Du. neder, Ger.
nieder), comp. of PIE *ni- "down, below" (cf. Skt. ni
"down," nitaram "downward," Gk. neiothen "from
below," O.C.S. nizu "low, down"). Has been replaced in most
senses by lower. The Netherlands formerly included Flanders and thus were
equivalent geographically and etymologically to the Low Countries. |
|
|
733 |
новый, ранее не существовавший; вновь обнаруженный, вновь
открытый |
new - нов |
new - O.E.
neowe, niowe, earlier niwe, from P.Gmc. *newjaz (cf. O.Fris. nie, Du. nieuw,
Ger. neu, Dan., Swed. ny, Goth. niujis "new"), from PIE *newos
(cf. Skt. navah, Pers. nau, Hittite newash, Gk. neos,
Lith. naujas, O.C.S. novu, Rus. novyi, L. novus, O.Ir. nue,
Welsh newydd "new" |
|
|
734 |
прозвище, кличка; уменьшительное имя |
nick+name = имя+ник |
nickname - mid-15c.,
misdivision of ekename (c.1300), an eke name, lit. "an additional
name," from O.E. eaca "an increase," related to eacian
"to increase" |
|
|
735 |
племяница |
(племя)ница |
Конечно
спорно родство, но как слово для легкого запоминания сойдет |
|
|
736 |
ночь; вечер |
ночь |
O.E.
niht (W.Saxon neaht, Anglian næht, neht), the vowel indicating that the
modern word derives from oblique cases (gen. nihte, dat. niht), from P.Gmc.
*nakht- (cf. O.H.G. naht, O.Fris., Du., Ger. nacht, O.N. natt, Goth.
nahts), from PIE *nok(w)t- (cf. Gk. nuks "a night," L. nox,
O.Ir. nochd, Skt. naktam "at night," Lith. naktis
"night," O.C.S. nosti, Rus. noch', Welsh henoid
"tonight"). For spelling with -gh- see fight. |
|
|
737 |
гнида |
гнида |
nit - O.E. hnitu
"louse egg, nit," from P.Gmc. *khnito (cf. Norw. nit, M.Du.
nete, Du. neet, M.H.G. niz, Ger. Niß), related to Rus., Pol. gnida, Czech
knida, Gk. konid-. |
|
|
738 |
шум, гам, грохот; гвалт, гудение, гул; неприятный звук |
назой(ливый), назой, либо перевер. зойн(ый) |
НАЗОЙЛИВЫЙ - первонач.,
вероятно, "шумный", ср. зой "крик". |
|
|
739 |
номинальный, незначительный, ничтожный, именной |
nomina(l) -> наимено(вание), имя, именной |
Этимология
- Nominal c.1430, "pertaining to nouns," from L. nominalis
"pertaining to a name or names," from nomen (gen. nominis)
"name," cognate with O.E. nama (see name). Meaning "of the nature of
names" (in distinction to things) is from 1620. Meaning "being so
in name only" first recorded 1624. |
|
|
740 |
ноздря |
ноздря |
nostril - O.E.
nosþyrl, lit. "the hole of the nose," from nosu "nose" +
þyrel "hole," from þurh "through." |
|
|
741 |
|
нет |
что
может быть проще :) |
|
|
742 |
извещение, сообщение, уведомление; предупреждение |
notice - знати |
c.1412,
"information, intelligence," from L. notitia "a
being known, fame,
knowledge," from notus "known", pp. of (g)noscere
"come to know, to get to know, get acquainted (with)," from PIE *gno-sko-,
a suffixed form of root *gno- (see know) |
|
|
743 |
новелла, маленький рассказ; неизвестный, новый; оригинальный,
нестандартный; |
новелла ( новля ) |
"new,
strange, unusual," c.1420, but little used before 1600, from M.Fr. novel
"new, fresh, recent" (Fr. nouveau, fem. nouvelle), from O.Fr., from
L. novellus "new, young, recent," dim. of novus "new" |
|
|
744 |
новизна, инновация, нововведение |
nov-el-ty -> нов-ля-ти |
смотри
также novel |
|
|
745 |
сейчас, теперь, в настоящий момент |
ныне, нынче |
now - Old eng. nu,
common Gmc. (cf. O.N. nu, Du. nu, O.Fris. nu, Ger. nun, Goth. nu
"now"), from PIE *nu (cf. Skt., Avestan nu, O.Pers.
nuram, Hittite nuwa, Gk. nu, nun, L. nunc (нынче),
O.C.S. nyne, Lith. nu, O.Ir. nu-) |
|
|
746 |
цифра, имя числительное, числовой; цифровой |
(n)umeral - мерило, мерить, мерный, мера |
numeral - 1530, from
M.Fr. numéral (1474), from L.L. numeralis "of or belonging to a
number," from L. numerus "number" |
|
|
747 |
дуб |
бук ? |
|
|
|
748 |
наблюдать, следить, замечать, обращать внимание |
обо-зре-вать |
observe - c.1386,
"to hold to" (a manner of life or course of conduct), from O.Fr.
observer, from L. observare "watch over, look to, attend to, guard,"
from ob "over" + servare "to watch, keep safe,"
from PIE base *ser- "to protect." Meaning "to attend to in
practice, to keep, follow" is attested from 1390. Sense of "watch,
perceive, notice" is c.1560, via notion of "see and note
omens." |
|
|
749 |
тупой, глупый, бестолковый |
об(ол)тус |
|
|
|
750 |
верхняя сторона медали, монеты, печати и т.п.; противоположный;
лицевой |
оборот, обвёртка, обвернуть (обвертеть), поверх |
verse
- вертеть |
|
|
751 |
занимать; захватывать, завоёвывать, завладевать; оккупировать |
(oc)cupy - (съ)хап(ать), захапать |
occupy - c.1340,
"to take possession of," also "to take up space or time,
employ (someone)," from O.Fr. occuper, from L. occupare
"take over, seize, possess, occupy," from ob (причем
здесь об?) "over" + intensive form of capere (хап-ать)
"to grasp, seize" (see capable) |
|
|
752 |
мировой океан; огромное пространство |
океан |
(Даль)
ОКЕАН - м. в сказк. и заговор. окиян, киян; всемирное море;
солоногорькие воды, окружающия весь материк земной, сушу, и занимаюшия более
двух третей земной поверхности |
|
|
753 |
предлагать |
to offer - пре |
offer - O.E.
ofrian, from L. offerre "to present, bestow, bring before" (in L.L.
"to present in worship"), from ob "to" + ferre "to
bring, to carry" |
|
|
754 |
смотреть с вожделением (на кого-л.) ; пожирать глазами |
глядеть, оглядеть, взгляд |
ogle - 1682,
probably from L.G. oeglen, freq. of oegen "look at," from oege
(око) "eye." Related to Du. ogen "to look at,"
from oog "eye." The noun meaning "an amorous glance" is
attested from 1711. |
|
|
755 |
первый компонент сложных слов, указывающий на всеобщность |
мно(г)и, мно(г)о, мно(ж)и-ть... |
omnibus
- омнибус :) многовоз |
|
|
756 |
на, у, около |
на |
on - O.E. on,
unstressed variant of an "in, on, into," from P.Gmc. (cf. Du. aan,
Ger. an, Goth. ana "on, upon"), from PIE base *ano "on"
(cf. Avestan ana "on," Gk. ana "on, upon," L. an-, O.C.S.
na, Lith. nuo "down from") |
|
|
757 |
один, первый, одиночка |
один |
укр.
один, одна, одно, |
|
|
758 |
тина, ил, слизь; липкая вязкая грязь, топь; болото, вязкое место
на болоте, дубильная жидкость, вялое протекание (какой-л. жидкости и т. д.),
медленно сочиться.... |
ooze - вязь, вязкий |
ooze - "soft
mud," O.E. wase "soft mud, mire,"
from P.Gmc. *waison (cf. O.S. waso "wet ground,
mire," O.N. veisa "pond of stagnant water"), from PIE *weis-
"to flow" (вязь по смыслу гораздо лучше подходит)
(cf. L. virus "slime, poison," and possibly also viscum
"birdlime, mistletoe"). Modern spelling is mid-1500s |
|
|
759 |
устный; словесный; передаваемый из уст в уста; ротовой, шумный |
орал, орать, говорил, говорить |
Интересно
что этимология ведется к устье, уста |
|
|
760 |
апельсин; оранжевый цвет, цвет апельсина |
orange - рыжый |
orange - c.1300,
from O.Fr. orenge (12c.), from M.L. pomum de orenge, from It. arancia,
originally narancia (Venetian naranza), alt. of Arabic naranj, from Pers.
narang, from Skt. naranga-s "orange tree," of uncertain origin.
|
|
|
761 |
порядок, расположение в определённом порядке;
последовательность, очерёдность; приказ; распоряжение |
порядок |
order - early
13c., "body of persons living under a religious discipline," from
O.Fr. ordre (11c.), from earlier ordene, from L. ordinem (nom. ordo)
"row, rank, series, arrangement," originally "a row of threads
in a loom, (прядь?)" from Italic root *ored(h)- "to arrange,
arrangement" (cf. ordiri "to begin to weave," e.g. in
primordial), of unknown origin. |
|
|
762 |
обычный, обыкновенный; ординарный; простой |
ordinary - рядный |
ordinary - (сущ.)
mid-15c., "belonging to the usual order or course," from O.Fr.
ordinarie, from L. ordinarius "customary, regular, usual, orderly,"
from ordo (gen. ordinis) "order" (see order) |
|
|
763 |
порядок |
оrdo - порядок |
др.
рус. Орден, Орда сокр. от по-ряд-ен, по-ряд-ок |
|
|
764 |
начало, источник; происхождение |
(п)орож(д)ен, урожен(ец), рож(ать), род(ить) см. этимологию |
original - 1315, from
L. originalis, from originem (nom. origo (рожать, рода))
"beginning, source, birth"... |
|
|
765 |
сирота; человек, лишённый поддержки, опоры, заботы; сиротский;
делать сиротой; лишать родителей |
orphan - |
orphan - c.1300,
from L.L. orphanus "parentless child" (cf. O.Fr. orfeno, It.
orfano), from Gk. orphanos "orphaned," lit. "deprived,"
from orphos "bereft," from PIE *orbho- "bereft of
father," also "deprived of free status," from base *orbh-
"to change allegiance, to pass from one status to another" (cf.
Hittite harb- "change allegiance," L. orbus "bereft,"
Skt. arbhah "weak, child," Arm. orb "orphan," O.Ir. orbe
"heir," O.C.S. rabu "slave," rabota "servitude"
(cf. robot), Goth. arbja, Ger. erbe, O.E. ierfa "heir," O.H.G.
arabeit, Ger. Arbeit "work," O.Fris. arbed, O.E. earfoð
"hardship, suffering, trouble") |
|
|
766 |
(указывает на нахождение) вне, снаружи, за пределами (чего-л.);
(указывает на движение во времени или пространстве); (движение наружу;
передается глагольной приставкой) ... и много много разных смыслов |
очень похоже на различные использования приставки ОТ |
parcel
out - делить на части (от-делить) |
|
|
767 |
яйцо |
ова(л) |
Этимологию
ведут от лат. ova яйцо (рум. oua), а потом уже по образу яйца появилось слово
овал. |
|
|
768 |
над |
поверх |
over - O.E. ofer,
from P.Gmc. *uberi (cf. O.S. obar, O.Fris. over, O.N. yfir,
O.H.G. ubar, Ger. über, Goth. ufar "over,
above"), from PIE *uper (see super) |
|
|
769 |
шагать, расхаживать, прохаживаться; шаг; длина шага; скорость,
темп; походка |
to pace - пеши ть |
ш
-> c |
|
|
770 |
пара |
пара |
pair - c.1290,
"two of a kind, coupled in use," from O.Fr. paire, from L. paria
"equals". |
|
|
771 |
покров; мантия, облачение |
плащ, платок, полотенце, полотно |
O.E.
pæll "rich cloth, cloak, altar cloth," from L. pallium "cloak,
covering," |
|
|
772 |
ладонь, лопасть (весла), лапа (якоря) |
palm - |
palm - "flat
of the hand," c.1300, from O.Fr. palme, from L. palma "palm of the
hand," from PIE *pela- "to spread out, flat" (cf. Gk. palame
"open hand," O.Ir. lam, Welsh llaw O.E. folm, O.H.G. folma "hand,"
Skt. panih "hand, hoof") |
|
|
773 |
парашют |
пароскат, парус |
parachute - 1785, from
Fr. parachute, lit. "that which protects against a fall," hybrid
coined by Fr. aeronaut François Blanchard (1753-1809) from para-
"defense against" (from L. parare "prepare") + chute
"a fall" (see chute).
|
|
|
774 |
паразит, нахлебник, тунеядец, приживальщик |
поразить, поражать, заражать, зараза |
parasite - 1539,
"a hanger-on, a toady, "person who lives on others," from
M.Fr. parasite, from L. parasitus, from Gk. parasitos "person who eats
at the table of another," from n. use of adj. meaning "feeding
beside," from para- (при) "beside" + sitos
(жито) "food," of unknown origin. |
|
|
775 |
подрезать (ногти); обстругивать, обрезать; срезать корку,
кожуру; чистить; обчищать |
to pare - поро ть |
pare - "to
trim by cutting close," c.1320, from O.Fr. parer "arrange, prepare,
trim," from L. parare "make ready," related to parere
"produce, bring forth, give birth to," from PIE base *per- "to
bring forward, bring forth" |
|
|
776 |
доля, часть, компонент; деталь ... |
пороть, порез |
part - c.1275,
"to divide into parts," from O.Fr. partir "to
divide, separate," from L. partire, from pars (порез?) |
|
|
777 |
идти; проходить, проезжать; пересекать, переходить |
пеший ( от пята ) |
c.1275
(trans.) "to go by (something)," also "to cross over,"
from O.Fr. passer, from V.L. *passare "to step, walk, pass," from
L. passus "step, pace" (Фасмер)
ПЕШИЙ - пеш, пеша, пеше, диал. пехий – то же, сиб., укр. пiший, блр.
пешы, др.-русск., ст.-слав. пшь (Супр.), болг. пеш, пеши (Младенов 421),
сербохорв. пjеше "пешком", словен. реsji, чеш., слвц. pesi, польск.
рiеszу, в.-луж. pesi, н.-луж. реsу. Ср. также чеш. pechy. Скорее всего, из
*pedsios, производного от и.-е. *рed- (пята) "нога
(ступня)", лат. рes, реdis (м.) "нога", лит. peda, вин. peda
"стопа, след ноги", pede "ступня (чулка)", лтш. peds м.
"след ноги", peda "подошва, стопа", др.-инд. раdam
"след ноги, стопа", дор. "нога (ступня)", гот. fotus
"нога, шаг", лит. pescias, pekscias "пеший, пешком"... |
|
|
778 |
путь |
путь |
path - O.E. paþ,
pæþ, from W.Gmc. *patha- (cf. O.Fris. path, M.Du. pat, Du. pad, O.H.G. pfad,
Ger. Pfad "path"), of unknown origin. |
|
|
779 |
пауза, перерыв |
позже? |
|
|
|
780 |
платить |
пай |
pay
(n.) - "money given for labor or services," c.1330, from
pay (v.) |
|
|
781 |
педаль, ножной рычаг, относящийся к ноге |
пята + ло(же) |
1611,
"lever (on an organ) worked by foot," from Fr. pédale, from It.
pedale "treadle, pedal," from L.L. pedale "(thing) of the
foot," neut. of L. pedalis "of the foot," from pes (gen.
pedis) "foot" |
|
|
782 |
снимать корку, кожицу, шелуху; очищать (фрукты, овощи);
соскабливать, сдирать; срывать, снимать; |
to peel (away) - лупи ть |
peel (глаг.) -
"to strip off," developed from O.E. pilian "to peel," and
O.Fr. pillier, both from L. pilare (пилить?) "to strip of
hair," from pilus "hair." Probably also infl. by L. pellis
"skin, hide." The noun is 1583, from earlier pill, pile (1388),
from the verb. |
|
|
783 |
карандаш, кисть |
писало |
pencil - c.1386,
"an artist's fine brush of camel hair," from O.Fr. pincel
"artist's paintbrush" (Fr. pinceau), from L. penicillus
"paintbrush, pencil," lit. "little tail," dim. of
peniculus "brush," itself a dim. of penis "tail"
(see penis) |
|
|
784 |
подвеска; брелок, кулон |
поднята ? ( поднять, подвесить ) |
pendant - c.1400,
"loose, hanging part of anything," from Anglo-Fr. pendaunt
"hanging" (c.1300), from O.Fr. pendant (13c.), noun use of prp. of
pendre "to hang," from L. pendere (подня-ть) "to
hang"... |
|
|
785 |
мужской половой член |
пися |
penis - 1676,
perhaps from Fr. pénis or directly from L. penis "penis," earlier
"tail" (cf. Eng. tail in both senses, the sexual one slang), from
PIE *pes-/*pesos- "penis" (cf. Skt. pasas-, Gk. peos,
posthe "penis," probably also O.E. fæsl "progeny,
offspring," O.N. fösull, Ger. Fasel "young of animals, brood")
|
|
|
786 |
по, посредством, через |
пере-, про- |
1588
(earlier in various L. and Fr. phrases), from L. per "through, during,
by means of, on account of, as in," from PIE base *per- (пере)
"through, across, beyond" (cf. Skt. pari "around, about,
through," O.Pers. pariy, Gk. peri "around, about, beyond,"
O.C.S. pre-, Rus. pere- "through," Lith. per
"through," O.Ir. air- Goth. fair-, Ger. ver- O.E. fer-, intensive
prefixes). |
|
|
787 |
процент |
пере-сотня ? т.е. пере-считать в виде пропорции к сотне... |
Этимология
- 1568, per cent, from Mod.L. per centum "by the hundred" (see per and cent) |
|
|
788 |
просверливать или пробивать отверстия, перфорировать,
пробуравливать |
perforate - пробурять |
perforate
- (глаг.) late 15c. (implied in perforated), from L. perforatus, pp. of perforare
(пробурять) "bore or pierce through," from per-
(про-) "through" + forare (бурить, пороть)
"to pierce" (see bore)
|
|
|
789 |
период; промежуток времени, срок |
period - про+идти - пройти |
period - 1413,
"course or extent of time," from M.L. periodus "recurring
portion, cycle," from L. periodus "a complete sentence," also
"cycle of the Greek games," from Gk. periodos "rounded
sentence, cycle, circuit, period of time," lit. "going
around," from peri- "around" + hodos "a
going, way, journey" |
|
|
790 |
(Брит.) ухудшаться, портиться, терять свои качества; ухудшать,
портить |
perish - порча |
perish - mid-13c.,
from periss- prp. stem of O.Fr. perir, from L. perire "to be lost,
perish," lit. "to go through," from per- "through,
completely, to destruction" + ire (йти, пройти)
"to go." |
|
|
791 |
сбивать с толку; запутывать, усложнять |
perplex - переплести |
perplex - late 14c.,
adj., from L. perplexus “involved, confused, intricate;” but Latin had no
corresponding verb *perplectere. The English adjective shifted
to perplexed by late 15c., probably to conform to other pp. adjectives. |
|
|
792 |
преследовать, подвергать гонениям (обычно за убеждения) |
присекать, присечь (от сечь) |
persecution - c.1340,
"oppression for the holding of a belief or opinion," from O.Fr.
persecution (12c.), from L. persecutionem (nom. persecutio), noun of action
from persequi "pursue, start a legal action," from per-
"through" + sequi "follow" (see sequel) |
|
|
793 |
принадлежать, относиться, иметь отношение к (чему-л.) |
притян(ут), быть притянутым т.е. втянутым во что-то |
pertain - c.1350,
from O.Fr. partenir "to belong," from L. pertinere "to reach,
stretch, relate, have reference to," from per- "through" +
tenere "to hold" (see tenet)
|
|
|
794 |
пропитывать, пронизывать, проходить |
per-vade - про-вод(ить) |
Этимология
- 1653, from L. pervadere "spread or go through," from per-
"through" + vadere "to go" |
|
|
795 |
извращенный человек, отступник, извращать, искажать |
перевёрт-ыш, перевёрнут, переворачивать (искажать) |
pervert - c.1300
(trans.), "to turn someone aside from a right religious belief to
a false or erroneous one," from O.Fr. pervertir, from L. pervertere
"corrupt, turn the wrong way, turn about," from per-
"away" + vertere (вертеть) "to turn"
|
|
|
796 |
любимое домашнее животное; домашний |
питомец |
pet -
"tamed animal," originally Scot. and northern England dial., of
unknown origin. Sense of "indulged child" (1508) is recorded
slightly earlier than that of "animal kept as a favorite" |
|
|
797 |
фаллос |
палъ (большой палец) |
phallus - 1610s,
"an image of the penis," from L. phallus, from Gk. phallos
"penis," also "carving or image of an erect penis (symbolizing
the generative power in nature) used in the cult of Dionysus," from PIE *bhel-no-
(полнить), from base *bhel- (2) "to inflate,
swell" (cf. O.N. boli "bull," O.E. bulluc "little
bull," and possibly Gk. phalle "whale;") |
|
|
798 |
пузырек, склянка; бутылочка; фиал |
фиал, пиала (пить, поильня?) |
ФИАЛ
- "кубок", др.-русск. фиаль (Апокалипсис, ХIV в.; см. Срезн. III,
1354), сербск.-цслав. фиаль. Древние примеры – прямо из греч.
"чаша". Совр. русск. форма, по-видимому, – через франц. рhiаlе. |
|
|
799 |
невроз страха, фобия |
побе-г, беж-ать |
1786,
"fear, horror, aversion," Mod.L., abstracted from compounds in
-phobia, from Gk. -phobia, from phobos "fear," originally
"flight" (still the only sense in Homer), but it became the
common word for "fear" via the notion of "panic, fright"
(cf. phobein "put to flight, frighten"), from PIE base *bhegw-
(бег) "to run" (cf. Lith. begu "to flee," O.C.S. begu
"flight," bezati "to flee, run," O.N. bekkr "a
stream"). Psychological sense attested by 1895; phobic (adj.) is from
1897. |
|
|
800 |
телефон, звонить по телефону |
звон |
phonetic -
"representing vocal sounds," 1826, from Mod.L. phoneticus (1797),
from Gk. phonetikos "vocal," from phonetos "to be spoken,
utterable," verbal adj. of phonein "to speak clearly, utter,"
from phone "sound, voice" |
|
|
801 |
выражать (словами); давать (меткую) словесную характеристику;
фразировать; фраза, выражение |
to phrase - вырази ть |
Оглушение
В до Ф. |
|
|
802 |
пирог; пирожок |
пи(рог), пе(ченье) |
pie -
"pastry," c.1300, from M.L. pie "meat or fish enclosed in
pastry," perhaps related to M.L. pia "pie, pastry" |
|
|
803 |
пика, копьё, колючка, шип, остриё... |
копьё |
КОПЬЕ (Фасмер) -
ст.-слав. копи , болr. копе, сербохорв. копље, словен. kорjе, чеш. kорi,
слвц. kорijа, польск. kорjа, н.-луж. kорjе. От копать (см.). Ср. лтш.
kарans "тяпка", греч. "тесак, кинжал", д. в.-н. hерра,
ср.-в.-н. hерре "серп, кривой нож" |
|
|
804 |
|
столб (пилен?) |
|
|
|
805 |
летчик, пилот |
пилот, полёт |
корень
- лёт (летать) |
|
|
806 |
моча, мочиться |
пис-ать |
:) |
|
|
807 |
пистолет; револьвер |
пяст-ол - от пяста :) |
pistol
"small HAND-HELD fireARM" from M.Fr. pistole
"short firearm" (1566), of uncertain origin, sometimes said
to be from Ger. Pistole. Блин :) учили бы лучше эти "учёные"
русский :)) |
|
|
808 |
пенис (в словаре не найдёшь :) |
писюля :) |
Pizzle
is an old English word for penis, derived from Low German pesel or Flemish
Dutch pezel, diminutive of pees 'sinew'.[1] The word is used today to signify
the penis of an animal, particularly that of a bull. Из
праславянского *pizda, которое продолжает индоевропейское *pi-sd- / *pei-sd-
«седалище, то на чём сидят». Корень *sed-/sod-/sd-, такой же, как в русских
словах сидеть, ходить, сад, седло. Аналогично образовано слово гнездо (из
*ni-sd-), означавшее «на чём сидят», «в чём сидят». |
|
|
809 |
место, занятое пространство; площадь |
площ-адь, плос-кий, плош-мя, полож-ение |
place - O.E.
"open space in a city, market place, square," from O.Fr.
place, from M.L. placea "place, spot," from L. platea
"courtyard, open space, broad street," from Gk. plateia (hodos)
"broad (way)," fem. of platys "broad," from PIE *plat-
"to spread" (cf. Skt. prathati "spreads out;" Hitt. palhi
"broad;" Lith. platus "broad;" Ger. Fladen "flat
cake;" O.Ir. lethan "broad"); extended variant form of base
*pele- (see plane) |
|
|
810 |
плоский, ровный, прямой, равнина... |
пла(в)ный, пла(в)ен |
|
|
|
811 |
заплетать, плести |
to plait - |
plait - late 14c.,
"to fold, gather in pleats," from O.Fr. pleir "to fold,"
from L. plicare (плести) "to fold." The noun
meaning "a fold, a crease" is attested from c.1400, from Anglo-Fr.
pleit, O.Fr. pleit, ploit "fold, manner of folding," from L.
plicatus, neuter pp. of plicare (see ply (v.)) |
|
|
812 |
пластинка, дощечка; доска, плита, лист, полоса (металла);
листовая сталь; геол. плита, земной пласт, тарелка... |
полот(но), плита, блюдо ( тарелка ) |
|
|
|
813 |
плато, плоскогорье, плоская возвышенность, блюдо |
полотно, блюдо |
см. flat |
|
|
814 |
неограниченный, полный |
полн(ый) |
Этимология
- plenary from L. plenus "full," from PIE *ple- "to be
full" (see poly) |
|
|
815 |
плуг; пахать, вспахивать |
to plough - плужи ть |
plough,
plow - O.E. plog, ploh "plow, plowland (a measure of
land)," possibly from Scand. (cf. O.N. plogr "plow"), from
P.Gmc. *plogo- (cf. O.Fris. ploch, M.L.G. ploch, M.Du. ploech, O.H.G.
pfluog). O.C.S. plugu, Lith. plugas "plow" are Germanic
loan-words, as is probably L. plovus, plovum "plow," a word
said by Pliny to be of Rhaetian origin. |
|
|
816 |
плуг; пахать |
to plow - |
plow (n.) - O.E.
plog, ploh "plow, plowland (a measure of land)," possibly from
Scandinavian (cf. O.N. plogr "plow"), from P.Gmc. *plogo-
(cf. O.Fris. ploch, M.L.G. ploch, M.Du. ploech, O.H.G. pfluog). O.C.S. plugu,
Lith. plugas "plow" are Germanic loan-words, as is probably L.
plovus, plovum "plow," a word said by Pliny to be of Rhaetian
origin. |
|
|
817 |
плюс |
p-lus - по-лож(ить), с-ложить, полож-ительный, больше |
A
по-ложить с B = A с-ложить с B = A+B |
|
|
818 |
плюшевый; плисовый, амер.; разг. роскошный |
p(l)ush -> пух, пуша, пушист |
Возможно
также от блеск смотри lux |
|
|
819 |
дождевой; дождливый |
поливало |
pluvial - 1656,
"of or pertaining to rain," from Fr. pluvial (12c.), from L.
pluvialis "pertaining to rain," from (aqua) pluvia "rain
(water)," from fem. of pluvius (полив, проливной)
"rainy," from plovere "to rain," from PIE base *pleu-
(плы-ть) "to flow, to swim" (cf. Skt. plavate (плавать)
"navigates, swims;" Gk. plynein "to wash," plein "to
navigate;" O.E. flowan (поливать, полить, лить) "to
flow") |
|
|
820 |
сгиб, складка, слой, оборот, петля, виток |
пе(т)ля, пле(сти) |
Смотри
также plait, imply, implicate, complex, perplex, explicit, splice |
|
|
821 |
поэт |
поёт, петь ? |
|
|
|
822 |
точка, пятнышко, крапинка |
point - poitn - пятно |
point (сущ.) -
12c., a merger of two words, both ultimately from L. pungere "prick,
pierce". The neut. pp. punctum was used as a noun, meaning "small
hole made by pricking," subsequently extended to anything that looked
like one, hence, "dot, particle," etc., which was its meaning as
O.Fr. point, borrowed in M.E. by c.1300. The fem. pp. of pungere was puncta,
which was used in M.L. to mean "sharp tip," and became O.Fr.
pointe, which also passed into English, early 14c. The sense have merged in
English, but remain distinct in French. |
|
|
823 |
яд, отрава |
poison -> potio -> питьё |
poison - early
13c., "a deadly potion," from O.Fr. puison (12c.) "a
drink," later "a potion, poisonous drink" (14c.), from L.
potionem (nom. potio (питие, питьё)) "a drink," also
"poisonous drink," from potare "to drink" (see potion) |
|
|
824 |
столб, шест, жердь; веха, кол |
пал(ка), полка (как жердь), поле(но) |
pole -
"stake," O.E. pal "stake," from P.Gmc. *pal-,
from L. palus "stake" |
|
|
825 |
много |
пол(н)о |
|
|
|
826 |
мост |
п(р)онос |
|
|
|
827 |
понтон; понтонный мост, наплавной мост |
непотон(ет) :) |
1676,
from Fr. pontoon, from M.Fr. ponton, from L. pontonem (nom. ponto)
"flat-bottomed boat" |
|
|
828 |
крыльцо, подход, подъезд |
порог |
porch - c.1290,
from O.Fr. porche, from L. porticus (покрыт?) "covered
gallery, arcade," from porta "gate" |
|
|
829 |
свинина |
порося, поросёнок -> поросль |
PORK - 1215,
"flesh of a pig as food," from L. porcus (порос(я))... |
|
|
830 |
гавань, порт, ист.; шотл. ворота (города), тех. отверстие;
проход; левый, левого борта; класть (руля) налево |
по(в)орот (ворота), провод (проход) |
port -
"harbor," O.E. port "harbor, haven," reinforced by O.Fr.
port, both O.E. and O.Fr. from L. portus "port, harbor," originally
"entrance, passage," from PIE *prtu- (провод(ить))
"a going, a passage," from base *per- "to lead, pass
over" (cf. Skt. parayati "carries over;" Gk. poros
"journey, passage, way," peirein "to pierce, run
through;" L. porta "gate, door," portare "passage,"
peritus "experienced;" Avestan peretush "passage, ford,
bridge;" Armenian hordan "go forward;" Welsh rhyd
"ford;" O.C.S. pariti "fly;" O.E. faran "to go,
journey," O.N. fjörðr "inlet, estuary") |
|
|
831 |
позировать; принимать позу, вид; ставить в определенную позу;
располагать каким-л. образом; излагать; ставить, предлагать; позиция |
to pose - посъ |
|
||
832 |
положение, местоположение; место |
po+sition - по+сидение |
position - from L.
positionem (nom. positio) "act or fact of placing, position,
affirmation," from posit-, pp. stem of ponere "put, place" |
|
|
833 |
возможность |
пособлять ( помогать ) -> способ |
It is possible
|
|
|
834 |
после, позади |
после, пос(ле)дъ, а-пост-ля |
post-war,
post-modern... |
|
|
835 |
(работо)способный |
потянет, т.е. сможет (потягивать, потягаться) |
p-t-n-t
= п-т-н-т |
|
|
836 |
фунт (единица, использовавшаяся ранее для измерения веса золота,
серебра и т. д.; = 373,2 г) |
от. др. pund - пуд |
un
-> у |
|
|
837 |
литься, лить, наливать, разливать, лить как из ведра; хлынуть (о
дожде, потоке) |
to pour - про |
pour - c.1300,
perhaps from O.Fr. (Flanders dialect) purer "to sift (grain), pour out
(water)," from L. purare "to purify," from purus
"pure" (see pure). Replaced O.E. geotan. |
|
|
838 |
пред-, до- (предшествующий во времени) |
пре(д), пере(д) |
pre- - prefix
meaning "before, (пред)" from O.Fr. pre- and M.L. pre-, both
from L. præ (пред) (adv.) "before," from PIE *prai- (cf.
Oscan prai, Umbrian pre, Skt. pare "thereupon," Gk. parai
"at," Gaul. are- "at, before," Lith. pre "at,"
O.C.S. pri "at," Goth. faura, O.E. fore (перед)
"before"), variant of base per- "beyond." The L. word was
active in forming compound verbs. |
|
|
839 |
предшествовать (чему-л. / кому-л.) |
pre-cede - пред-шед(ший), предшествовать |
1485,
"to go before" in rank or importance, from M.Fr. preceder, from L.
præcedere "to go before," from pre- (пред) "before" +
cedere "to go" (see cede) |
|
|
840 |
предок |
предок |
predecessor - c.1375,
"one who has held an office or position before the present holder,"
from L.L. prædecessorem (nom. prædecessor), c.420, from L. præ (pre-) "before"
+ decessor "retiring official," from decess-, pp. stem of decedere
"go away," also "die" (отошедший) (see decease) |
|
|
841 |
предположение, допущение; предпосылка; базировать, основывать |
pre-mise - про-мысе(л), т.е. задумка, за-мысел, с-мысл... От
мысль. |
Промысел
божий, это не божья охота :), а божий замысел. Тут же и промышленность
получается деятельность осуществляющая замыслы :) |
|
|
842 |
гл. преподносить, дарить; представлять, показывать... |
(to) pre-sent -> пред-ста(ть), пред-став(ить),
предоставить... |
TODO |
|
|
843 |
заранее устанавливать, задавать |
preset - пре |
preset - also
pre-set, 1934 (adj.); 1946 (v.); from pre- + set (v.) |
|
|
844 |
председательствовать; осуществлять контроль, руководство |
pre+side - пред+сид(еть) |
preside - XVII. — F.
présider — L. præsidēre, f. præ-
+ sedēre SIT сид(еть)
|
|
|
845 |
президент |
pre-sident -> пре(д)-седать |
president - c.1375,
"appointed governor of a province, chosen leader of a body of
persons," from L. præsidentum (nom. præsidens) "president,
governor," noun use of prp. of præsidere (председать)
"to act as head or chief" (see preside) |
|
|
846 |
надавливание, давление, сжатие; давка, свалка; уст. масса,
толпа; жать, нажимать, прижимать, сжимать |
to press - прижа ть |
"push
against," c.1300, from O.Fr. preser (13c.), from L. pressare (прижа-ть)
"to press," frequentative of pressus, p.p. of premere (примя-ть)
"to press, hold fast, cover, crowd, compress," from PIE
*prem-/*pres- "to strike." |
|
|
847 |
миловидный, прелестный, хорошенький; симпатичный, приятный;
привлекательный; приятный; хороший |
приять, приятный |
(Фасмер)
ПРИЯТЬ - прияю "относиться благожелательно", стар., укр.
прияти, прияю, блр. прыяць, ст.-слав. прити, при , (Супр.), цслав. прияти,
пр, сербохорв. приjати "преуспевать, удаваться", словен. prijati,
prijam, чеш. prati, priti, рrеji "быть расположенным", слвц. рriаt
"благоприятствовать", польск. (s)przyjac, в.-луж. рrеc, рrаc,
н.-луж. рsаs "благоприятствовать, желать". Праслав. *prijati; сюда же
приятель, приязнь. Родственно др.-инд. priyas "дорогой, достойный",
рriуаte "удовлетворен", prinati "радует", авест. frya
"дорогой, любимый", frinaiti "любит, ценит", гот. frijon
"любить", нем. freien "сватать", гот. frijonds
"друг"... |
|
|
848 |
предотвращать, не допускать, оберегать, опережать |
предвидеть |
prevent - 1432,
"to act in anticipation of," from L. præventus, pp. of prævenire
"come before, anticipate, hinder," in L.L. also "to
prevent," from præ
"before" + venire (верну-ть-ся?) "to come" |
|
|
849 |
цена; ценность; |
прос, спрос |
what
is the price? |
|
|
850 |
прокол, укол; шип; игла; колючка; острие, игла (для прочистки) ;
шило; |
to prick - прик |
prick - O.E. prica
(n.) "point, puncture, particle;" prician (v.) "to prick,"
from W.Gmc. *prikojanan (cf. Low Ger. pricken, Du. prikken "to
prick"); Dan. prikke "to mark with dots," Swed. pricka
"to point, prick, mark with dots" are probably from Low German. |
|
|
851 |
шип (растения) ; колючка (дикобраза, ежа); гл. - колоть,
прокалывать, протыкать |
кол, прокол, приколоть... |
prickle - O.E.
pricel "thing to prick with," from the same source as O.E. prician
(see prick) |
|
|
852 |
начало; начальная стадия (чего-л.) ; начальный этап; |
перед, первый (смотри этимологию) |
prime - 1399, from
L. primus "first," from pre-Italic *prismos, superl. of Old L.
pri (пред) "before," from PIE base *per- (пере)
"beyond," *pro- (пред) "before" (see pre-) |
|
|
853 |
букварь; учебник для начинающих |
пример |
Пример
от слова prime (первый) или мера? При-мер
- привести меру, примерить... Это точно от меры... |
|
|
854 |
частный; личный, персональный, приватный |
править, управлять ? Т.е. править своим имуществом... Если
что-то приватно, значит этим кто-то управляет... |
private - c.1380, from
L. privatus "set apart, belonging to oneself" (not to the state),
used in contrast to publicus, communis; originally pp. stem of privare
"to separate, deprive," from privus "one's own,
individual," from Old L. pri "before" |
|
|
855 |
продолжать, направляться, идти; отправляться |
про-шедший, про-шест(вовать) |
1382,
from O.Fr. proceder (13c.), from L. procedere "go forward,
advance," from pro- "forward" + cedere "to
go" (see cede) |
|
|
856 |
процесс, ход развития; течение, ход, развитие; продвижение |
process - прошествие (прохождение) |
process - c.1330,
"fact of being carried on" (e.g. in process), from O.Fr. proces
"journey" (13c.), from L. processus "process, advance,
progress," from pp. stem of procedere "go forward"
|
|
|
857 |
производить, выпускать; вырабатывать; изготовлять |
pro-duce -> pro-dvce -> про-вести, про-из-вести... |
Этимология
- produce (v.) 1499, from L. producere "lead or bring forth, draw
out," from pro- "forth" + ducere "to bring, lead"
(see duke). Originally "extend," sense of "bring into
being" is first recorded 1513 |
|
|
858 |
выгода, полезность, польза; прибыль, доход; барыш, нажива |
прибыток |
profit - early
14c., from O.Fr. prufit (mid-12c.), from L. profectus "profit,
progress," prop. pp. of proficere. As the opposite of loss, it replaced
O.E. gewinn (нажива?). The verb is attested from c.1300, from
O.Fr. prufiter, from the noun. |
|
|
859 |
потомство; отпрыск, потомок, последователи, ученики |
порож(д)ены |
|
|
|
860 |
прогресс, развитие; движение вперёд, продвижение |
progress - прогрести |
progress - (n.) 1432,
"a going on, action of walking forward," from O.Fr. progres,
from L. progressus |
|
|
861 |
объявлять; декларировать; заявлять; повествовать, сообщать |
pronounce - про |
pronounce - early
14c., "to utter, declare officially," from O.Fr. pronuncier (late
13c.), from L.L. pronunciare, from L. pronuntiare "to proclaim,
announce, pronounce," from pro- "forth, out, in public" +
nuntiare "announce," from nuntius "messenger" |
|
|
862 |
подтверждение, доказательство; проверка, испытание; проба |
проба, пров-ерка |
c.1225,
preove, "evidence to establish the fact of (something)," from O.Fr.
prueve (c.1224), from L.L. proba "a proof," a back-formation from
L. probare (проверя ть) "to prove" (see prove). |
|
|
863 |
распростёртый; лежащий ничком; опрокинутый, поверженный;
попранный |
простирать (-ся) |
prostrate - c.1380,
from L. prostratus, pp. of prosternere "strew in front, throw
down," from pro- "forth" + sternere "to spread out,"
from PIE base *stere- "to spread, extend, stretch out" (see
structure) |
|
|
864 |
испытывать, пробовать; устар. становиться; достигать (чего-л.);
демонстрировать, показывать; выказывать, проявлять |
to prove - прове |
prove - c.1175,
prouwe (прове-рять), from O.Fr. prover (провер-ять) (11c.),
from L. probare "to test, prove worthy," from probus "worthy,
good, upright, virtuous," from PIE *pro-bhwo- "being in
front," from *pro-, extended form of base *per-, + base *bhu-
"to be" (бы ть) (cf. L. fui "I have been," futurus
"about to be;" O.E. beon "to be;" see be). |
|
|
865 |
заготовлять, запасать; принимать меры, готовиться;
предусматривать (обыкн. provide for); обусловливать |
to provide - предвиде ть |
provide - 1407, from
L. providere "look ahead, prepare, supply," from pro-
"ahead" + videre (видеть, ведать)
"to see" (see vision)
|
|
|
866 |
дальновидность, предусмотрительность; предвидение |
провидение, предвидение |
providence - 1382,
"foresight, prudent anticipation," from O.Fr. providence (12c.),
from L. providentia "foresight, precaution," from providentem (nom.
providens), prp. of providere (see provide). |
|
|
867 |
чистый; беспримесный; чистокровный |
порода, породистый |
pure - 1297,
"unmixed," also "absolutely, entirely," from O.Fr. pur
(12c.), from L. purus "clean, clear, unmixed, chaste," from PIE base *peu-/*pu-
"to purify, cleanse" (cf. L. putus "clear, pure," Skt.
pavate "purifies, cleanses," putah "pure," M.Ir. ur
"fresh, new," O.H.G. fowen "to sift") |
|
|
868 |
толчок; толкание, пихание; решительный бросок, рывок вперёд |
to push - пиха ть |
push - c.1300,
from O.Fr. poulser, from L. pulsare "to beat, strike, push,"
frequentative of pellere (pp. pulsus) "to push, drive, beat" |
|
|
869 |
киска, кошечка; заяц; тигр; |
пушист |
puss -
"cat," 1530, but probably much older than the record, perhaps
imitative of the hissing sound commonly used to get a cat's attention. A
conventional name for a cat in Gmc. languages and as far off as Afghanistan;
it is the root of the principal word for "cat" in Romanian (pisica
(пушок)) and secondary words in Lith. (puz) |
|
|
870 |
киска, кошечка; киса, кролик, меховая одежда, шуба |
пушыст (от пух) |
pussy
-> пуши-ст |
|
|
871 |
крякать; болтать, трещать |
to quack - квака ть |
quack - "to
make a duck sound," 1617, quelke, of echoic origin (cf. M.Du. quacken,
O.C.S. kvakati, L. coaxare "to croak," Gk. koax "the croaking
of frogs," Hitt. akuwakuwash "frog"). M.E. on the quakke
(14c.) meant "hoarse, croaking." |
|
|
872 |
королева |
queen -> gueen -> жена |
cf.
Greek gyné "a woman, a wife;" Gaelic bean "woman;"
Skt. janis "a woman," gná "wife of a god, a
goddess;" Avestan jainish "wife;" Armenian kin
"woman;" O.C.S. zena, O.Pruss. genna
"woman;" Goth. qino "a woman, wife; qéns "a queen" |
|
|
873 |
оставлять, покидать, уходить, уезжать; освобождать, избавлять;
увольнение, уход (с работы) |
quit - уйти |
quit - (adj.)
early 13c., "free, clear," from O.Fr. quite "free,
clear," from L. quietus "free" (in M.L. "free from war,
debts, etc.") |
|
|
874 |
раса |
раса |
race -
"people of common descent," c.1500, from M.Fr. razza "race,
breed, lineage," possibly from It. razza, of unknown origin |
|
|
875 |
гонка, скачка |
рысью |
Бегом,
аллюром, средним между галопом и шагом. Пустить лошадь рысью. Переносное:
очень быстро, бегом, спешно. Связано
с ристать. Ристалище
(от старорусского «ристать» — двигаться, бегать, ездить) — площадь для конных
состязаний (ристанья), а также само состязание. Лексический семантический
архаизм, употребляемый при проведении ролевых игр. Может использоваться также
для обозначения арены, места проведения не только конных состязаний, а также
гимнастических и иных. RACE.
"act of running," c.1300, from O.N. ras "running" cognate
with O.E. ræs, which became M.E. resen "attack, incursion," but did
not survive into Mod.Eng. Both O.N. and O.E. are from P.Gmc. *ræs- (cf. M.Du.
rasen "to rave, rage," Ger. rasen). Originally a northern word, it became
general in Eng. c.1550. Meaning "contest of speed" first recorded
1513 (the verb in this sense is from 1672). Race-horse is from 1626. Meaning
"strong current of water" is from 1375, possibly influenced by
O.Fr. raz, which had a similar meaning, and is probably from Breton raz
"a strait, narrow channel;" this Fr. source also may have given
race its meaning of "channel of a stream" (especially an artificial
one to a mill), recorded from 1565. The verb, in ref. to an engine, is from
1862. |
|
|
876 |
светящийся, излучающий свет; блестящий; лучистый, сияющий |
ра-даёт |
ра -
свет, сияние. ра-дуга, ра-дость. |
|
|
877 |
редиска |
редиска |
radish - late O.E.
rædic, from L. radicem, acc. of radix "root," from PIE base *wrad-
(врыт) "twig, root" (cf. Gk. rhiza, Lesbian brisda
"root;" Gk. hradamnos "branch;" Goth. waurts, O.E. wyrt,
Welsh gwridd, O.Ir. fren "root") |
|
|
878 |
ярость, гнев, бешенство; приступ сильного гнева |
rage - раж (заим.) -> жар -> яр |
Заметим
что слова гневаться и яриться по образу очень похожи. Гнев - Огниво, огонь,
Яр - Жар, Гар. Тоже самое горячиться. |
|
|
879 |
дождь, литься, сыпать, обрушивать |
рон(ять) |
|
|
|
880 |
воодушевлять, вдохновлять, вселять; растить, воспитывать (детей);
повышение, поднятие, увеличение |
to raise - рас ти, растить |
raise - c.1200,
from O.N. reisa "to raise," from P.Gmc. *raizjan (cf. Goth.
ur-raisjan, O.E. ræran "to rear," see rear (v.)), causative of base
*ris- "to rise" (see rise)
|
|
|
881 |
грабли, сгребание (граблями) |
руки, (к)рюки |
есть
сравнение - руки как грабли |
|
|
882 |
ряд, линия, цепь, вереница; шеренга; дальность, дистанция... |
range - (от)режа, отрезок |
Литовск.
atrėža - отрезок (атрежа) ( ž = ж = g ) |
|
|
883 |
быстрый, скорый, стремительный |
(то)ропить, торопиться |
|
|
|
884 |
крыса |
рыть, к-рот |
O.E.
ræt. Similar words in Celtic (Gael. radan), Romance (It. ratto, Sp. rata, Fr.
rat) and Gmc. (M.L.G. rotte, Ger. ratte) languages, but connection is
uncertain and origin unknown. Perhaps from V.L. *rattus, but Weekley
thinks this is of Gmc. origin, "the animal having come from the East
with the race-migrations" and the word passing thence to the Romanic
languages. American Heritage and Tucker connect O.E. ræt to L. rodere and
thus PIE *red- "to scrape скоблить, скрести(сь), scratch,
gnaw," |
|
|
885 |
ворон |
raven - ворон |
raven - O.E. hræfn
(Mercian), hrefn; hræfn (Northumbrian, W.Saxon), from P.Gmc. *khrabanas (cf.
O.N. hrafn, Dan. ravn, Du. raaf, O.H.G. hraban, Ger. Rabe "raven,"
O.E. hroc "rook"), from PIE base *qer-, *qor-, imitative of harsh
sounds (cf. L. crepare "to creak, clatter," cornix
"crow," corvus "raven;" Gk. korax "raven,"
korone "crow;" O.C.S. kruku (про ворона забыли)
"raven;" Lith. krauklys "crow") |
|
|
886 |
сырой (о пище, еде), недоваренный; недожаренный, непропечённый, кровоточащий
(о ране); сдирать кожу |
кровь |
raw - O.E. hreaw
"uncooked, raw," from P.Gmc. *khrawaz (cf. O.N. hrar, M.Du.
rau, O.H.G. hrawer, Ger. roh), from PIE base *krowos "congealed, bloody"
(cf. Skt. kravih "raw flesh," krura- "bloody,
raw, hard;" Gk. kreas "flesh;" L. crudus "not
cooked," cruor "thick blood;" O.Ir. cru, Lith. kraujas,
O.C.S. kruvi "blood;" O.E. hrot "thick fluid,
serum") |
|
|
887 |
разрушать до основания |
to raze - реза ть, вырезать |
Этимологию
так и ведут к скрести, резать, брить... |
|
|
888 |
бритва; брить |
razor - резак, резать |
razor - late 13c.,
from O.Fr. rasour "a razor" (12c.), from raser "to scrape,
shave" |
|
|
889 |
читать |
re-da - пере-дать, может ra-da - свет дающее, укр. радити -
советовать, рада - дума, совет. |
read - O.E. rædan
(W.Saxon), redan (Anglian) "to explain, read, rule, advise
(укр. радити)" (related to ræd, red "advice"), from
P.Gmc. *raedanan (cf. O.N. raða, O.Fris. reda, Du. raden, O.H.G. ratan, Ger.
raten "to advise, counsel, guess"), from PIE base *rei- "to
reason, count" (cf. Skt. radh- "to succeed, accomplish," Gk.
arithmos "number amount," O.C.S. raditi "to take thought,
attend to," O.Ir. im-radim "to deliberate, consider") |
|
|
890 |
разум, рассудок, ум, интеллект, благоразумие, здравомыслие;
здравый смысл; причина, повод; обосновывать; доказывать, приводить доводы |
reason(m) - разум, разуметь, вразумить... |
|
|
|
891 |
рассказ, изложение, повествование |
пе-речитал |
1430,
from L. recitare "read aloud, repeat from memory," from re-
"back, again" + citare "to summon" (see cite, recite). |
|
|
892 |
повторять вслух по памяти (задание и т. п.); цитировать вслух;
рассказывать, передавать во всех деталях, дотошно излагать |
пере-чит(ать), про-чит(ать) |
Так
и говорят прочитать на-из-усть, т.е. из уст, а не из книги :) |
|
|
893 |
узнавать, опознавать; осознавать; признавать |
re-co-gnize = при-съ-знающий, признающий (от знать) |
recognize - 1414,
"resume possession of land," from M.Fr. reconiss-, stem of
reconoistre "to know again, identify, recognize," from O.Fr., from
L. recognoscere "acknowledge, recall to mind, know again, examine,
certify," from re- "again" + cognoscere (сознающий)
"know" (from co-
"with" + gnoSCere (знаюЩий) "get acquainted (знающий,
информированный)" from Old L. *gnata (знать), infl. by gnoSCere
(знаюЩий) "to recognize" from PIE *gno-sko-, a
suffixed form of root *gno- (зна-ть) (see know) |
|
|
894 |
красный |
рудый, рыжий |
рудый (Фасмер) -
"кроваво-красный", тульск. (ИОРЯС 3, 886), рудой "рыжий",
южн., зап. (Даль), "грязный", смол. (Даль), укр. рудий
"рыжий", блр. руды, др.-русск. рудъ, болг. руд "бурый",
сербохорв. руд, руда, рудо "рыжеватый", словен. rud, rudа
"красный, коричневый", чеш. rudy "красный, рыжий",
польск. rudу "рыжий", в.-луж. rudу "бурый". Связано с
руда, редрый, русый. Ср. лит. raudas "красный, буланый" |
|
|
895 |
смена, получать замену, сменять |
пере-лаг(ать) |
|
|
|
896 |
направлять, отсылать, переводить в низшую лигу |
пере-ложить, с-ложить |
from
L. relegatus, pp. of relegare "remove, dismiss, banish" |
|
|
897 |
повторять |
re+peat -> (пе)ре+путь, т.е. пройти путь заново |
repeat - c.1375,
from O.Fr. repeter "say or do again, get back, demand the return
of" (13c.), from L. repetere "do or say again, attack again,"
from re- "again" + petere "go toward (путь), seek, demand, attack (бить)" |
|
|
898 |
вновь устанавливать; восстанавливать, возвращать в исходное
положение |
переставить, переустановить |
reset - 1650s,
from re- + set (v.). As a noun, from 1847. |
|
|
899 |
|
неперелетный, постоянно живущий |
пере-сидеть
? |
|
|
900 |
ресорбировать, повторно поглощать |
re+sorb -> пере-собр(ать), заново собрать, вобрать |
Смотри
также absorb |
|
|
901 |
возвращать в прежнее состояние, восстанавливать; реставрировать;
возрождать |
re-store -> re-stoure -> re-stovre -> пере-сотвор(ить),
т.е. воссоздать |
Этимология
- restore 1297, "to give back," also, "to build up
again, repair," from O.Fr. restorer, from L. restaurare "repair,
rebuild, renew," from re- "back, again" + -staurare (сотвор-ить),
as in instaurare "restore." |
|
|
902 |
держать; удерживать, аккумулировать; вмещать; помнить, держать в
памяти; нанимать |
re-tain - пере-нять, на-нять, в-нять... |
Любопытно
получается, столько переводов у слова, и все они однокоренные в русском.
Только корень перевёрнут tain - нять. |
|
|
903 |
возвращаться |
revert -> воротиться, возвратиться,
вернуться |
revert - c.1300,
"to come to oneself again," from O.Fr. revertir, from V.L.
*revertire, variant of L. revertere "turn back," from re-
"back" + vertere (вертеть) "to turn" (see versus) |
|
|
904 |
ребро, острый край; лезвие ... |
реб-ро |
rib - O.E. ribb
"rib," from P.Gmc. *rebja (cf. O.N. rif, O.Fris. ribb, O.H.G.
ribba, Ger. Rippe), lit. "a covering" (of the chest), from PIE
*rebh- "to roof, cover" (cf. O.C.S. rebro "rib") |
|
|
905 |
зыбь, рябь, небольшая волна (на поверхности воды), волнистая
поверхность; волнистость |
рябь |
|
|
|
906 |
рис |
рис |
|
|
|
907 |
рикошет; делать рикошет; бить рикошетом |
(п)рикасать-ся, пе-рескочет |
РИКОШЕТ - Отраженное
прямолинейное движение, полет под углом после удара о какую-н. поверхность.
Пуля отскочила рикошетом. |
|
|
908 |
кольцо; окружность; круг |
круг, кружок |
ring - O.E. hring
"circular band," from P.Gmc. *khrengaz (cf. O.N.
hringr, O.Fris. hring, Ger. Ring), lit. "something curved," from
PIE base *(s)ker- (крутить) "to turn, bend"
(cf. L. curvus "bent, curved," crispus "curly;" O.C.S. kragu
"circle," and perhaps Gk. kirkos "ring," koronos
"curved") |
|
|
909 |
в(о)сходить, вставать, подниматься; возвышаться над (кем-л. /
чем-л.) , быть выше (чего-л.); приобретать вес, влияние; увеличиваться в
объёме, возрастать |
to rise - рас ти |
rise - (глаг.)
O.E. risan (usually arisan; class I strong verb; past tense ras, pp. risen),
from P.Gmc. *us-risanan "to go up" (cf. O.N. risa, Goth. urreisan
"to rise," O.H.G. risan "to rise, flow," Ger. reisen
"to travel," originally "to rise for a journey"). Related
to raise (q.v.) |
|
|
910 |
обряд, церемония |
обряд |
rite - early
14c., from L. ritus "religious observance or ceremony, custom,
usage," perhaps from PIE base *re(i)- "to count, number" (cf.
Gk. arithmos "number," O.E. rim "number") |
|
|
911 |
дорога |
тор, торёный путь, дор (расчищенное место) |
тор (Фасмер) -
"проложенная дорога; оживленное место", торный "гладкий,
ровный (о дороге)" (Даль), торить "протаптывать тропу, прокладывать
путь", укр. тор, род. п. -у "колея", укр, торити, торувати
"проторить, прокладывать" |
|
|
912 |
грабить; воровать, красть; отнимать; лишать; |
to rob - (г)раб ить |
rob - c.1175
(implied in robber), from O.Fr. rober, from a Gmc. source (cf. O.H.G. roubon
"to rob," roub "spoil, plunder;" O.E. reafian, source of
the reave in bereave), from P.Gmc. *raubojanan, from *raub- "to
break." |
|
|
913 |
кража; грабеж; разбой |
robbe(ry) - граб(ёж) |
Смотри
grab |
|
|
914 |
халат, одеяние, покров |
рубаха, роба |
robe - late 13c.,
from O.Fr. robe "long, loose outer garment," originally
"plunder, booty," from a Gmc. source (cf. O.H.G. rouba
"vestments," presumably those taken from the enemy as spoils), from
W.Gmc. *rauba, the stem that also yielded rob (v.). The verb is recorded from
late 14c. Metonymic sense of "the legal profession" is attested
from 1640s. |
|
|
915 |
робот; автомат, автоматическое устройство |
робот-яга (ник) |
1923,
from Eng. translation of 1920 play "R.U.R." ("Rossum's
Universal Robots"), by Karel Capek (1890-1938), from Czech robotnik
"slave," from robota "forced labor, drudgery,"
from robotiti "to work, drudge," from an Old Czech source akin to
Old Church Slavonic rabota "servitude," from rabu
"slave". |
|
|
916 |
скала, утес |
гора |
перевёртыш:
rock -> кор -> гор(а) гора - горб
- порог - отрог |
|
|
917 |
ветка, ветвь, побег; прут; розга; рейка; веха |
rod - прут, пруток |
rod - O.E. rodd
"a rod, pole," related to O.N. rudda "club," of
unknown origin. Figurative sense of "offshoot" (mid-15c.) led
to Biblical meaning "scion, tribe." As an instrument of punishment,
attested from mid-12c.; also used figuratively for "correction,
punishment" from notion of beating someone with a stick. As a unit of
measure (5.5 yards or 16.5 feet, also called perch or pole) first attested
mid-15c. As a measure of area, "a square perch," from late 15c. |
|
|
918 |
крыша, кровля, потолок |
кров |
roof - O.E. hrof
"roof, ceiling, top," from P.Gmc. *khrofaz (cf. O.Fris.
rhoof "roof," M.Du. roof "cover, roof," Du. roef
"deckhouse, cabin, coffin-lid," M.H.G. rof "penthouse,"
O.N. hrof "boat shed"). No apparent connections outside Gmc |
|
|
919 |
комната |
(хо)рома, хоромъ |
диал.
хорома "крыша", олонецк. (Кулик.), хоромщик "плотник",
укр. хором "коридор", хороми мн. "сени", хорома, хоромина
"хоромы, дом", др.-русск. хоромъ... |
|
|
920 |
корень; нижняя часть, опора, основание, подножие; прародитель,
предок, основатель рода |
(за)рыт, в-рыт; род |
"underground
part of a plant," late O.E. rot, from O.N. rot "root," from
P.Gmc. *wrot, *vrot (with characteristic loss of -w- before -r-), from
PIE *wrd-. The O.E. cognate was wyrt (врыт) "root, herb,
plant" |
|
|
921 |
вращательный; вращающийся, поворотный; ротационный, роторный;
движущийся по кругу |
(ве)ртеть, (в)орот, (зав)орот, (к)рут-ить |
rotary - 1731, from
M.L. rotarius "pertaining to wheels," from L. rota
"wheel," from PIE base *roto- (веръто)
"to run, to turn, to roll" (cf. Skt. rathah "car,
chariot;" Avestan ratho; Lith. ratas "wheel," ritu "I
roll;" O.H.G. rad, Ger. Rad, Du. rad, O.Fris. reth, O.S. rath, O.Ir.
roth, Welsh rhod "carriage wheel") |
|
|
922 |
вращаться, вращать |
воротить, вертеть, крутить |
rotation
- 1555, from L. rotationem (nom. rotatio), noun of action from rotare
"revolve, roll," from PIE *roto- (see rotary) |
|
|
923 |
грубый, неровный; ухабистый (о дороге); дикий, необитаемый;
делать грубым, шероховатым |
обратное прочтение: гор(б), горбистый (ухабистый) , грубый |
rough - (adj.)
O.E. ruh "rough, untrimmed, uncultivated," from W.Gmc. *rukhwaz
"shaggy, hairy, rough" (cf. M.Du. ruuch, Du. ruig, O.H.G. ruher,
Ger. rauh), from P.Gmc. *rukhaz. The original -gh- sound was guttural,
as in Scottish loch. |
|
|
924 |
ряд, линия (совокупность предметов, людей, расположенных друг за
другом, в одну линию); ряд домов; улица; располагать в ряд, рядами |
ров-но, ровнять, ровный... |
"line
of people or things," O.E. ræw "a row, line," from P.Gmc.
*rai(h)waz (cf. M.Du. rie, Du. rij "row;" O.H.G. rihan "to
thread," riga "line;" Ger. Reihe "row, line,
series;" O.N. rega "string"), possibly from PIE base *rei-
"to scratch, tear, cut" (cf. Skt. rikhati "scratches,"
rekha "line"). Meaning "a number of houses in a line" is
attested from 1450... |
|
|
925 |
царский, королевский; монарший; королевской крови |
royal <-><->раvля-ть, управлять |
|
||
926 |
румяный, покрытый румянцем; красный |
рудый |
|
|
|
927 |
разорение, крах, гибель; падение; развалины; руины... |
рон(ять), ровн(ять) с землей, у-рон, рана |
RUIN - c.1375,
"act of giving way and falling down," from O.Fr. ruine, from L.
ruina "a collapse" (cf. Sp. ruina, It. rovina), related to ruere
"to rush, fall violently, collapse," of unknown origin. |
|
|
928 |
правило, норма; правление; владычество, господство |
to rule - |
правило (Крылов) -
Это слово, заимствованное из старославянского языка, образовано суффиксальным
способом от глагола правити – "поправлять", произведенного от
правый – "истинный, правильный" |
|
|
929 |
бежать, бегать; преследовать; гнать ... |
to run - рину ть, ринуться |
run - the modern
verb is a merger of two related O.E. words. The first is rinnan, irnan
(strong, intransitive, pt. ran, pp. runnen), from P.Gmc. *renwanan (cf. M.Du.
runnen, O.S., O.H.G., Goth. rinnan, Ger. rinnen "to flow, run"),
both from PIE *ri-ne-a-, nasalized form of base *reie- "to
flow, run" |
|
|
930 |
сухарь, сухарик |
крошка, кроха |
rusk -
"light, crisp bits of bread or biscuit," 1595, from Sp. or Port.
rosca "roll, twist of bread," lit. "coil, spiral," of unknown
origin, perhaps from a pre-Latin Iberian word. |
|
|
931 |
коррозия; ржавчина |
rust - ръжда (ржда, ржа) |
rust - O.E. rust,
related to rudu (рудый) "redness," from P.Gmc.
*rusta- (cf. Fris. rust, O.H.G., Ger. rost, M.Du. ro(e)st), from PIE
*reudh-s-to- (cf. Lith. rustas "brownish," rudeti (рдеть)
"to rust;" L. robigo, O.C.S. ruzda "rust"), from
base *reudh- "red." |
|
|
932 |
рожь |
ро(ж)ь |
Этимология
- O.E. ryge, from P.Gmc. *ruig (cf. O.S. roggo, O.N.
rugr, O.Fris. rogga, M.Du. rogghe, O.H.G. rocko, Ger. Roggen), probably
originally from Balto-Slavic (cf. O.C.S. ruzi, Rus. rozhi
"rye;" Lith. rugys "grain of rye," pl. rugiai) |
|
|
933 |
соболь |
соболь |
sable - 1423, from
M.Fr. sable (also martre sable "sable martin"), in reference to the
mammal or its fur, from O.Fr., from a Gmc. source (cf. M.Du. sabel, M.L.G.
sabel, M.H.G. zobel), ultimately from a Slavic source (cf. Rus., Pol.,
Czech sobol, the name of the animal), "which itself is borrowed from an
East-Asiatic language" |
|
|
934 |
сабля, шашка |
сабля |
sabre -
"single-edged sword," 1680, from Fr. sabre "heavy, curved
sword" (17c.), alteration of sable (1640), from Ger. Sabel, probably
ult. from Hung. szablya "saber," lit. "tool to cut with,"
from szabni "to cut." The Slavic words (cf. Rus. sablya, Polish
szabla "sword, saber") are perhaps also from Ger. It. sciabla seems
to be directly from Hungarian. |
|
|
935 |
куль, мешок, бумажный пакет, пакетик |
мешок, кош, кошель |
sack -
"large bag," O.E. sacc (W.Saxon), sec (Mercian), sæc (Old Kentish)
"large cloth bag," also "sackcloth," from P.Gmc. *sakkiz
(cf. M.Du. sak, O.H.G. sac, O.N. sekkr, but Goth. sakkus probably is directly
from Gk.), an early borrowing from L. saccus (cf. O.Fr. sac, Sp. saco, It.
sacco), from Gk. sakkos, from Semitic (cf. Heb. saq "sack") |
|
|
936 |
священный; святой; духовный; посвятивший себя; неприкосновенный |
сокрытый, закрытый |
sacred
= consecrated = secret
= сокрыт |
|
|
937 |
седло; седелка |
седло |
saddle - (n.) O.E. sadol
"seat for a rider," from P.Gmc. *sathulaz (cf. O.N. söðull, O.Fris.
sadel, Du. zadel, zaal, Ger. Sattel), from PIE *sed- "to sit" (cf.
L. sedere "to sit," O.C.S. sedlo "saddle;") |
|
|
938 |
святой; безгрешный человек, праведник; блаженный |
saint |
saint - early
12c., from O.Fr. seinte, altering O.E. sanct, both from L. sanctus
"holy, consecrated" (used as a noun in L.L.), prop. pp. of sancire
"consecrate" |
|
|
939 |
хим. название соли в англ. |
соль |
sal - chemical
name for salt, late 14c., from O.Fr. sal, from L. sal (gen. salis)
"salt" |
|
|
940 |
салат; винегрет |
салат |
1390,
from O.Fr. salade (14c.), from V.L. *salata, lit. "salted,"
short for herba salata "salted vegetables" (vegetables
seasoned with brine, a popular Roman dish), from fem. pp. of *salare "to
salt," from L. sal (gen. salis) "salt" (see salt). Du. salade, Ger.
Salat, Swed. salat, Rus. salat are from Romanic languages. |
|
|
941 |
соль |
соль |
salt - O.E. sealt
(n. and adj.), from P.Gmc. *saltom (cf. O.S., O.N., O.Fris., Goth. salt, Du.
zout, Ger. Salz), from PIE *sal- "salt" (cf. Gk. hals (gen. halos)
"salt, sea," L. sal, O.C.S. soli, O.Ir. salann, Welsh halen, O.C.S.
sali "salt") |
|
|
942 |
такой же, одинаковый; то же самое, то же |
the same - то (же) самое |
same - perhaps
abstracted from O.E. swa same "the same as," but more likely from
O.N. same, samr "same," both from P.Gmc. *samon (замена)
(cf. O.S., O.H.G., Goth. sama; O.H.G. samant, Ger. samt "together,
with," Goth. samana "together," Du. zamelen "to collect,"
Ger. zusammen "together"), from PIE *samos "same," from
base *sem- "one, together" (cf. Skt. samah "even, level,
similar, identical;" Avestan hama "similar, the same;" Gk.
hama "together with, at the same time," homos "one and the
same," homios "like, resembling," homalos "even;" L.
similis "like;" O.Ir. samail "likeness;" O.C.S. samu
"himself") |
|
|
943 |
пила |
сечь |
дрово-сек,
от-сек, про-сека, сечь, сеча, ... |
|
|
944 |
шелуха, тонкая плёнка; лущить; соскабливать, сдирать, счищать,
снимать (накипь, нарост, зубной камень и т. п.) |
scale - шелуха, шелушить, скалывать |
sc
-> ш,щ |
|
|
945 |
побег растения, потомок, наследник |
sci(ж)on -> саженъ, саженец |
c.1305,
"a shoot or twig," from O.Fr. sion, cion (Mod.Fr. scion, Picard
chion), of uncertain origin ... from PIE *geie- "to
sprout, split, open.". Т.е. Ж изначально похоже все таки
присутствовала... |
|
|
946 |
лопатка, совок; черпание, зачерпывание; копать; выкапывать,
раскапывать |
to scoop - копа ть |
scoop - early
14c., "utensil for bailing out" (n.), also (v.) "to bail
out;" from M.Du. schope "bucket for bailing water," from
W.Gmc. *skopo (cf. M.L.G. schope "ladle"), from P.Gmc. *skop-, from
PIE *(s)kep- "to cut, to scrape, to hack." Also from Low Ger. scheppen
(v.) "to draw water," from P.Gmc. *skuppon, from PIE root *skub-
(cf. O.E. sceofl "shovel," O.S. skufla; see shove) |
|
|
947 |
границы, рамки, пределы, масштаб, предел, размах; сфера, область
действия |
скобы, скобки |
(Даль)
Скобить что, оскобить, прискобить, соскобить, скрепить, связать скобой,
скобами; заскобить, оградить, очертить скобками, на письме. |
|
|
948 |
разведчик; разведывательный самолёт, самолёт-разведчик;
поисковый корабль; скаут |
искать |
scout - c.1300,
from O.Fr. escouter "to listen, heed" (Mod.Fr. écouter),
from L. auscultare "to listen to, give heed to." Noun meaning
"person who scouts" first attested 1555. Boy Scout is from 1908. |
|
|
949 |
царапанье, скобление, выскабливание |
to scrape - скреб с ти, скребок |
scrape - c.1303,
probably from O.N. skrapa "to scrape, erase," from P.Gmc.
*skrapojan (cf. O.E. scrapian "to scrape," Du. schrapen, Ger.
schrappen). The noun is attested from c.1440. Meaning "embarrassing or
awkward predicament" is recorded from 1709, as OED suggests,
"probably from the notion of being 'scraped' in going through a narrow
passage." To scrape the bottom of the barrel in figurative sense is from
1942. |
|
|
950 |
визжать или кричать пронзительным голосом |
to screech - закрича ть |
смотри
cry |
|
|
951 |
ширма, щит, доска, экран |
скрыт ? |
1393,
probably from an aphetic (Anglo-Fr.?) variant of O.N.Fr. escren, O.Fr. escran
"a screen against heat" (1318), perhaps from M.Du. scherm
"screen, cover," or Frank. *skrank "barrier," from a Gmc.
root related to O.H.G. skirm, skerm "protection" (cf. skirmish). тут
же экран, ширма |
|
|
952 |
вертеть, крутить, выкручивать; выжимать; нажимать, давить,
оказывать давление; ... |
скривить, скрутить, закручивать |
screw - (n.) 1404,
from M.Fr. escroue "nut, cylindrical socket, screwhole," of uncertain
etymology; not found in other Romanic languages. Perhaps via
Gallo-Romance *scroba or W.Gmc. *scruva from V.L. scrobis "screw-head
groove," in classical L. "ditch, trench," also
"vagina" (Diez, though OED finds this "phonologically
impossible"). Kluge and others trace it to L. scrofa "breeding
sow," perhaps based on the shape of a pig's penis (cf. Port. porca, Sp.
perca "a female screw," from L. porca "sow") |
|
|
953 |
чистка щеткой; мыть; скрести, оттирать |
скряб-ать |
|
|
|
954 |
ваять, лепить; высекать |
скол, сколупать, сколупывать, съ-лепить |
sculpt - 1864, from
Fr. sculpter, from L. sculpt-, pp. stem of sculpere "to carve" |
|
|
955 |
море |
соль |
"соленый
источник" |
|
|
956 |
печать; клеймо |
сле(д) |
|
|
|
957 |
шов; стык; соединять швом, сшивать |
to seam - смы |
seam - O.E. seam,
from P.Gmc. *saumaz (cf. O.N. saumr, O.H.G. soum, Ger. Saum), from PIE base
*siw-/*sju- "to sew" (cf. O.E. siwian, L. suere, Skt. syuman; see sew) |
|
|
958 |
отделять, изолировать, лишать прав |
to seclude - заключи ть |
seclude - 1451,
"to shut up, enclose, confine," from L. secludere "shut off,
confine," from se- (за) "apart" (see secret) +
-cludere, variant of claudere "to shut" (see close (v.)). Meaning "to remove or
guard from public view" is recorded from 1628. Secluded, in ref. to
places, is from 1798. |
|
|
959 |
отделение, изоляция; место уединения, изоляции |
se-clu-si-on - за-клю-че-ние |
Смотри
seclude |
|
|
960 |
|
сечёт |
on
-> ё |
|
|
961 |
секрет |
съкрыт, сокрыт |
Английская
этимология идет от 'сечь, отсекать, отделять', на мой взгляд слабовато, ведь
даже в греч. крыть означает "скрываю, прячу" (см. крыть ниже) |
|
|
962 |
секция, отрезок; сегмент; часть; раздел; сечение, разрез,
профиль; срез |
sec-tion -> от-сечь, от-сек, сечь, сечение... |
Этимология
- section 1559, from M.Fr. section, from L. sectionem (nom. sectio)
"a cutting, cutting off, division" |
|
|
963 |
сектор; отрасль; область, сфера; участок; сегмент, часть |
отсекать, сечь |
sector - 1570,
"section of a circle between two radii," from L.L. sector
"section of a circle," from L. sector "a cutter," from
sectus, pp. of secare (отсекать) "to cut" |
|
|
964 |
устар. уверенный, самонадеянный; тихий, спокойный; сохранный, в
надежном месте |
скрытный (сохранный или о характере человека) |
s-c-r
-> с-к-р |
|
|
965 |
семя; семечко; семена; сеять, засевать семенами |
to seed - сади ть, рассада |
Этимология
- O.E. sed, sæd, from P.Gmc. *sædis, *sæda- (cf. O.N. sað, O.S. sad, O.Fris.
sed, M.Du. saet, O.H.G. sat, Ger. Saat), from root *sæ- "to sow,"
from PIE base *se- "to sow" |
|
|
966 |
искать |
to seek - иска ть, шука ть |
seek - O.E. secan
"visit, inquire, pursue," influenced by O.N. soekja, both from
P.Gmc. *sokjanan (cf. O.S. sokian, O.Fris. seka, M.Du. soekan, O.H.G.
suohhan, Ger. suchen, Goth. sokjan), from PIE *sag- "to track down, to
trace" (cf. L. sagire "to perceive quickly or keenly," sagus
"presaging, predicting," O.Ir. saigim "seek"). The modern
form of the word as uninfluenced by O.N. is in beseech. The religious sect of
the Seekers is attested from 1645. |
|
|
967 |
выбирать, избирать, отбирать |
se-lect - (из,вы) лож (ить) (смотри этимологию) |
select - 1565, from
L. selectus, pp. of seligere (излож-ить, выложить) "choose
out, select," from se- (из, за) "apart" + legere
(ложить) "to gather, select" |
|
|
968 |
семя |
семя |
en
-> я |
|
|
969 |
отделять, разделять; выделять, экстрагировать; сепарировать;
выделять из раствора (отстаиванием) |
separate - разпороть, разпарывать |
separate (глаг.) -
late 14c., from L. separatus, pp. of separare "to pull apart," from
se- (за, раз)
"apart" + parare (пороть) "make ready,
prepare" (see pare)
|
|
|
970 |
установленный, назначенный; предписанный |
to set - |
O.E.
settan (стан) "cause to sit, put in some place, fix firmly,"
from P.Gmc. *satjanan (cf. O.N. setja, O.Fris. setta, Du. zetten, Ger.
setzen), causative form of P.Gmc. root *set- (сидеть)
(cf. O.E. sittan "to sit," see sit). |
|
|
971 |
место для сидения, сиденье; скамья со спинкой и подлокотниками;
поселить(ся), водворить(ся), обосноваться; переходить к оседлому образу
жизни; остепениться |
седло, седалище, о-седлый, село ... |
|
|
|
972 |
строгий, суровый, требовательный |
перевертыш: суров |
s-v-r
- с-р-в |
|
|
973 |
зашивать, пришивать, сшивать, шить |
to sew - |
sew - O.E.
siwian "to stitch,"
earlier siowian, from P.Gmc. *siwjanan (cf. O.N. syja, Swed. sy, O.H.G.
siuwan, Goth. siujan "to sew"), from PIE base *siw-/*sju-
"to sew" (cf. Skt. sivyati "sews," sutram
"thread, string;" Gk. hymen "thin skin, membrane," hymnos
"song;" L. suere "to sew, sew together;" O.C.S. sijo
"to sew," sivu "seam;" Lett. siuviu, siuti
"to sew," siuvikis "tailor;" Rus. svec
"tailor"). |
|
|
974 |
поношенный; потрепанный, протертый |
по-шарп-анный, скабл(ить) |
|
|
|
975 |
вспомогательный глагол; служит для образования глагольных форм
будущего времени 1-го лица |
должен, положено |
shall - O.E. sceal
"I owe/he owes, will have to, ought to, must"
(infinitive sculan, pt. sceolde), a common Gmc. preterite-present verb, from
P.Gmc. *skal-, *skul- (cf. O.S. sculan, O.N., Swed. skola,
M.Du. sullen, O.H.G. solan, Ger. sollen, Goth. skulan
"to owe, be under obligation;" |
|
|
976 |
стыд, досада; неприятность, стыдить; пристыдить, срамить;
позорить |
срам |
|
|
|
977 |
акула |
щур-ёно-к (детёныш щуки) |
куша - ж. вид
акулы, Zygena malleus, молот рыба. |
|
|
978 |
острый, остроконечный, отточенный |
скрёб, скребок, серп |
sharp (adj.) -
O.E. scearp "cutting, keen, sharp," from P.Gmc. *skarpaz,
lit. "cutting" (cf. O.S. scarp O.N. skarpr O.Fris. skerp
Du. scherp Ger. scharf "sharp"), from PIE *(s)ker-
"cut" (cf. Lett. skarbs "sharp," M.Ir. cerb
"cutting;" see shear) |
|
|
979 |
брить; сбривать; коротко срезать, стричь; |
to shabe - скоб |
shave (глаг.) -
O.E. sceafan "to scrape, shave, polish," from P.Gmc. *skabanan
(cf. O.N. skafa, M.Du. scaven, Ger. schaben, Goth. skaban),
from PIE *skabh-, collateral form of base *(s)kep- "to
cut, to scrape, to hack" (cf. Gk. skaptein "to dig," L.
scabere "to scratch, scrape;" see shear) |
|
|
980 |
скорлупа, шелуха, шелушить, лущить |
to shell - лущи ть, шелуха |
O.E.
sciell, scill, Anglian scell "seashell, eggshell," related to O.E.
scealu "shell, husk" |
|
|
981 |
ставить на полку; сдавать в архив; откладывать, класть в долгий
ящик; оставлять без рассмотрения |
shel+ve = ve+shel = вешалка, вешать, повесить... |
shelve - 1591,
"to overhang" back formation from shelves, plural of shelf. Meaning
"put on a shelf" first recorded 1655; metaphoric sense of "lay
aside, dismiss" is from 1812. Meaning "to slope gradually"
(1614) is from M.E. shelven "to slope," from shelfe "grassy
slope," related to shelf |
|
|
982 |
|
щит |
|
|
|
983 |
сияние; свет; блеск, блистание |
сияние |
shine - O.E.
scinan "shed light, be radiant" (class I strong verb; past tense
scan, pp. scinen), from P.Gmc. *skinanan (cf. O.S., O.H.G. skinan, O.N.,
O.Fris. skina, Du. schijnen, Ger. scheinen, Goth. skeinan "to shine,
appear"), from PIE base *skai- "to gleam, shine, flicker" (cf.
O.C.S. snati "to flash up, shine;" Skt. chaya, Gk. skia
"shade") |
|
|
984 |
рубашка; блуза; сорочка |
корот(кий), скорот(ить) |
shirt - O.E.
scyrte "skirt, tunic," from P.Gmc. *skurtijon (скорочен)
"a short garment" (cf. O.N. skyrta, Swed. skjorta
"skirt, kirtle;" M.Du. scorte, Du. schort "apron;" M.H.G.
schurz, Ger. Schurz "apron"), from the same source as O.E. scort,
sceort (see short) |
|
|
985 |
|
сход-ить |
по
большому :) |
|
|
986 |
удар, толчок; сотрясение; физ. ударная волна; сотрясать,
ударять; сотрясаться, ударяться; приходить в столкновение, быть в коллизии;
копна волос |
на-скок, наскочить |
|
|
|
987 |
стрелять; бросать, кидать, швырять; сбрасывать, ссыпать |
to shoot - закида ть, скиды |
shoot (глаг.) -
O.E. sceotan "to shoot" (class II strong verb; past tense sceat,
pp. scoten), from P.Gmc. *skeutanan (cf. O.S. skiotan, O.N. skjota,
O.Fris. skiata, Du. schieten, Ger. schießen), from PIE base *skeud-
"to shoot, to chase, to throw, to project" (cf. Skt. skundate
"hastens, makes haste," O.C.S. iskydati "to throw
out," Lith. skudrus "quick, nimble"). Meanings "send
forth swiftly" and "wound with missiles" were in O.E. In ref.
to pool playing, the verb is attested from 1926. |
|
|
988 |
магазин, лавка, делать покупки... |
to shop - скупа ть, скуп, купля... |
shop - c.1300,
perhaps from O.E. scoppa "booth or shed for trade or work"
(rare), related to scypen "cowshed," from P.Gmc. *skoppan
"small additional structure" (cf. O.H.G. scopf "building
without walls, porch," Ger. dial. Scopf "porch, cart-shed,
barn," Ger. Schuppen "a shed"), from base *skupp-.
But it's likely that the M.E. word was acquired from O.Fr. eschoppe
"booth, stall," which is a Gmc. loan-word from the same root. |
|
|
989 |
берег, побережье |
ширь ? |
ШИРЬ
- Широкое пространство, широкий простор |
|
|
990 |
короткий |
скорот(ить), корот(ить) |
Этимология
"O.E. sceort, scort, probably from P.Gmc. *skurta- (cf. O.N. skorta
"to be short of," skort "shortness;" O.H.G. scurz
"short")" |
|
|
991 |
вспомогательный глагол; употребляется для выражения будущего
действия в придаточных предложениях, когда глагол главного предложения стоит
в прошедшем времени, с местоимениями 1-го лица единственного и множественного
числа |
должен |
Обратное
прочтение should -> dloush -> длож -> должен |
|
|
992 |
усыпальница |
схрон |
схоронить,
усыпальница |
|
|
993 |
закрывать, запирать, затворять |
to shut - скута ть |
shut - O.E.
scyttan "to put in place so as to fasten a door or gate," from
W.Gmc. *skutjanan (cf. O.Fris. schetta, M.Du. schutten "to shut, shut
up, obstruct"), from P.Gmc. *skut- "project" |
|
|
994 |
сушильный, сиккатив, сушильное вещество |
siccative - |
siccative - 1547, from
L.L. siccativus "drying, siccative," from L. siccatus, pp. of
siccare "to dry," from siccus (сухой) "dry,"
|
|
|
995 |
виски |
whiske-rs -> виски |
(Фасмер)
ВИСОК - виска м., укр. висок от висеть; см. Желтов, ФЗ 1876, вып. 1,
стр. 18. Еще и сейчас во многих диалектах это слово обозначает волосы,
свешивающиеся на висках (напр., в тамб., астрах.; ср. РФВ 70, 131, 288), блр.
виската "неряха с растрепанными волосами", смол. (Добровольский).
Из русск. заимств. в морд. э. sviska "височный локон" (Паасонен,
Mordv. Chrest. 132). •• [Совершенно ошибочно объяснение Отрембского *vis-ъ-kъ
из *uik-, ср. лат. cer-vix; см. LP 2, 1950, стр. 256; см. еще специальную
работу Фриска, GHA, 57, 1951, No 4. – Т.] |
|
|
996 |
просеивать; отсеивать |
to sieve - |
O.E.
sife "sieve," from P.Gmc. *sibi (cf. M.Du. seve, Du. zeef, O.H.G.
sib, Ger. Sieb), of unknown origin |
|
|
997 |
отсеивать, просеивать; просеивать, сыпать через сито; посыпать |
сеивать, отсеивать, просеивать ... |
sift - O.E.
siftan "pass something through a sieve," related to sife (see sieve) |
|
|
998 |
взгляд, точка зрения, мнение, суждение |
суждение, суть |
|
|
|
999 |
знак |
sign -> snig -> знак |
sign - early
13c., "gesture or motion of the hand," from O.Fr. signe "sign,
mark, signature," from L. signum "mark, token, indication,
symbol," from PIE base *sekw- "point out". |
|
|
1000 |
один; единственный; одинокий; холостой; незамужняя |
самогул |
s-n-g-l
= с-м-г-л |
|
|
1001 |
|
сестра |
|
|
|
1002 |
сидеть |
to sit - сиде ть |
lat.
sed(ēre) - сид(еть) |
|
|
1003 |
помещать в определённые условия или в определённую среду |
situate -> ставить |
rom
M.L. situatus, pp. of situare "to place,
locate" |
|
|
1004 |
обстановка, положение, ситуация, состояние |
состояние, обстоятельства |
Смотри
situate |
|
|
1005 |
скат; кататься, бегать на коньках; кататься на скейтборде; |
to s kate - ката ть ся |
skate (Collins) -
from Scottish and northern English dialect skate , a derogatory term of uncertain
origin. |
|
|
1006 |
кожа; мех, пух, шкура |
скин-уть, шкура? |
c.1200,
"animal hide" (usually dressed and tanned), from O.N. skinn
"animal hide," from P.Gmc. *skintha- (cf. O.H.G. scinten, Ger.
schinden "to flay, skin;" Ger. dial. schind "skin of a
fruit," Flem. schinde "bark"), from PIE *sken- "cut
off" (обрезать, отрезать; отсекать; обрывать; прерывать) (cf. Bret.
scant "scale of a fish," Ir. scainim "I tear, I burst"),
from base *sek- "cut." |
|
|
1007 |
юбка, подол, пола |
скорот(ить), корот(ить) |
skirt - c.1300,
"lower part of a woman's dress," from O.N. skyrta
"shirt," see shirt. Sense development from "shirt" to
"skirt" is possibly related to the long shirts of peasant garb. See
shirt, short |
|
|
1008 |
наклон, склон, уклон; наклонять(ся); отклонять(ся) (от прямого
курса); двигаться наклонно |
slant -> с(к)лонить, склон, наклон, уклон... |
|
|
|
1009 |
сильный удар, шлепок; замечание, выговор; неодобрение, осуждение |
шлеп-ок |
|
|
|
1010 |
раб |
читай этимологию |
c.1290,
"person who is the property of another," from O.Fr. esclave, from
M.L. Sclavus "slave" (cf. It. schiavo, Fr. esclave, Sp. esclavo),
originally "Slav" (see Slav), so called because of the many Slavs
sold into slavery by conquering peoples. "This sense development arose
in the consequence of the wars waged by Otto the Great and his successors
against the Slavs, a great number of whom they took captive and sold into
slavery." [Klein] |
|
|
1011 |
засыпать, спать |
сплю, слип(ать) веки |
s-l-p
-> с-п-л |
|
|
1012 |
дождь со снегом; мокрый снег; ледяной дождь; крупа; гололёд |
сля(к)оть смотри slush |
|
|
|
1013 |
ломтик, ломоть; тонкий слой (чего-л.), часть; доля; резать
ломтиками или слоями, нарезать |
слоис(тый), слоить |
|
|
|
1014 |
скольжение, дорожка с залитым льдом; каток, ледяная горка,
переносн. ровный, размеренный ход |
с-льдом, лёд |
|
|
|
1015 |
липкий ил, слизь, нечто омерзительное, противное, становиться
липким, слизистым, скользким |
слима(к) |
СЛИМАК
- род. п. -ака "улитка, слизень, слизняк", зап., южн. (Даль), укр.
слимак, блр. слiмак, чеш. slimak "улитка", слвц. slimak, польск.
slimak, в.-луж. slink. Праслав. *slimakъ родственно греч. , род. п. -
"улитка без раковины", лат. limaх, род. п. -aсis
"слизень", др.-исл. slim "слизь, ил", ср.-нж.-н. slim
"тина, грязь", ирл. slemun "гладкий" |
|
|
1016 |
длинный узкий разрез, прорезь, щель; разрезать в длину; нарезать
(листовой металл) узкими полосами (into); распиливать (бревно) вдоль |
(раз)слоить |
|
|
|
1017 |
лозунг, призыв; девиз, боевой клич |
слоган :), слог (слагать, слагать стихи) ??? |
slogan -
"battle cry," from Gaelic sluagh-ghairm "battle cry used by
Scottish Highland or Irish clans," from sluagh "army, host,
slew" + gairm "a cry." Metaphoric sense of "distinctive
word or phrase used by a political or other group" is first attested
1704. Sloganeering is attested from 1941. |
|
|
1018 |
жидкая грязь; слякоть; шлепать, хлюпать |
to slop - слипа ть |
slop - c.1400,
"mudhole," probably from O.E. -sloppe "dung" (in cusloppe
"cow dung"), related to slyppe "slime" |
|
|
1019 |
грязь, слякоть; жижа; снеговая каша; шуга |
сляча, слякиша |
slush - 1641,
perhaps from a Scand. source (cf. Norw. and Sw. slask "slushy
ground;" obs. Dan. slus "sleet"), all probably imitative of
the sound of sloshing. |
|
|
1020 |
чмоканье, причмокивание |
чмок, шмяк |
|
|
|
1021 |
|
мал |
|
|
|
1022 |
разбивать; крушить; ломать; наносить сильный удар, ударять |
to smash - |
smash - 1778,
"break to pieces," earlier "kick downstairs" (c.1700),
probably of imitative origin (cf. smack, mash). Smashed "drunk" is
slang from 1962. Smash-up "collision" is recorded from 1856;
smash-and-grab is first attested 1927. Smashing "pleasing,
sensational" is from 1911. |
|
|
1023 |
(грязное) пятно; размазывать; марать, пачкать, загрязнять,
мазать |
to smear - замара ть |
smear (глаг.) -
O.E. smerian "to anoint or rub with grease, oil, etc.," from P.Gmc.
*smerthan (cf. O.N. smyrva, Dan. smøre, Swed. smörja, Du. smeren, O.H.G.
smirwen, Ger. schmieren "to smear"), from PIE *smeru-
"grease" (cf. Gk. myron "unguent, balsam," O.Ir. smi(u)r
"marrow," O.E. smeoru "fat, grease") |
|
|
1024 |
улыбаться, смеяться |
(s)mile - милый, мило |
|
|
|
1025 |
|
s-mog -> мгла |
m-g |
|
|
1026 |
дым, копоть, туман; дымка |
см(р)акъ, сумрак |
Само
слово сумрак составное съ + морока |
|
|
1027 |
змея |
snake - |
snake - O.E.
snaca, from P.Gmc. *snakon (cf. O.N. snakr "snake," Swed. snok,
Ger. Schnake "ring snake"), from PIE base *snag-, *sneg-
"to crawl, creeping thing" (cf. O.Ir. snaighim "to
creep," Lith. snake "snail," O.H.G. snahhan "to
creep"). In Mod.Eng., gradually replacing serpent in popular use. |
|
|
1028 |
чиханье, чихать |
с (из) носа |
O.N.
hnjosa, Swed. nysa "to sneeze;" |
|
|
1029 |
носок |
носок |
sock - O.E. socc
"light slipper," a W.Gmc. borrowing from L. soccus "light
low-heeled shoe," variant of Gk. sykchos "a kind of shoe," perhaps
from Phrygian or another Asiatic language. |
|
|
1030 |
след ступни, подошвы (оставляемый на земле); подмётка; нижняя
часть (чего-л.) |
sole - сълед |
sole -
"bottom of the foot," early 14c., from O.Fr. sole, from L. solea
"sandal, bottom of a shoe," from solum (зелмя, земля?)
"bottom, ground, soil," of unknown origin. |
|
|
1031 |
твердый, сплошной; цельный, непрерывный |
съ-лит, слитный |
|
|
|
1032 |
растворённое вещество, раствор |
съ-лить (ъ -> o), слитый, слитный, слиток |
solution
- 1375, "a solving or being solved," from O.Fr. solucion, from L.
solutionem (nom. solutio) "a loosening or unfastening," also
"a solving (сълив-ание))," from pp. stem of solvere "to
loosen, untie, solve, dissolve". Meaning "liquid containing a
dissolved substance" is first recorded 1594. |
|
|
1033 |
|
сын |
|
|
|
1034 |
истина, правда; реальный факт; правдивый, искренний; достоверный |
сущ-ий, е-сть (быть, а не жрать) |
O.E.
soð "truth," noun use of soþ (adj.) "true," originally
*sonþ-, from P.Gmc. *santhaz (cf. O.N. sannr, O.S. soth, O.H.G. sand
"true," Goth. sunja "truth"), and thus cognate with O.E.
synn "sin" and L. sontis "guilty" (truth is related to
guilt via "being the one;" see sin), from PIE *es-ont- "being,
existence," thus "real, true," from prp. of base *es-, the
s-form of the verb "to be" (see be), preserved in L. sunt
"they are" and Ger. sind. Archaic in Eng., it is the root of modern
words for "true" in Swed. (sann) and Dan. (sand). |
|
|
1035 |
успокаивать, утешать; умиротворять; унимать |
утеш(ать) |
Перестановка
буквы 's'(ш) из конца в начало s(oothe) -> (oothe)s -> утеш(ать) |
|
|
1036 |
горе, печаль, скорбь, муки, страдания |
суров, сурово, суровый |
|
|
|
1037 |
звук |
звон, звонить, звенеть |
sound -
"noise," c.1280, soun, from O.Fr. son, from L. sonus
"sound," from PIE *swonos (звонъ), from base *swen-
(звен-еть) "to sound" (cf. Skt. svanati "it
sounds," svanah "sound, tone;" L. sonare "to
sound;" O.Ir. senim "the playing of an instrument;" O.E.
geswin "music, song," swinsian "to sing;" O.N. svanr,
O.E. swan "swan," prop. "the sounding bird"). The
final -d was established c.1350-1550 as part of a tendency to add -d- after
-n-. The verb is attested from c.1300, from L. sonare, from sonus. |
|
|
1038 |
кислый; заквашенный, закисший в результате брожения; перекисший;
заквашивать, вызывать брожение |
сыр |
sour - O.E. sur,
from P.Gmc. *suraz (cf. O.N. surr, M.Du. suur, Du. zuur, O.H.G. sur, Ger.
Sauer), from PIE base *suro- "sour, salty, bitter" (cf.
O.C.S. syru, Rus. syroi "moist, raw;" Lith. suras
"salty," suris "cheese") |
|
|
1039 |
исток; верховье; источник, ключ |
(s)ource -> ource -> rouce -> ручей ? |
ource
-> rouce -> ручей |
|
|
1040 |
сеять, высевать, засевать, засеивать |
to sow - |
sow - O.E. sawan
"to scatter seed upon the ground or plant it in the earth" (class
VII strong verb; past tense seow, pp. sawen), from P.Gmc. *sæjanan (cf. O.N.
sa, O.S. saian, M.Du. sayen, Du. zaaien, O.H.G. sawen, Ger. säen, Goth.
saian), from PIE base *se- (cf. L. sero, pt. sevi, pp. satum "to
sow;" O.C.S. sejo, sejati; Lith. seju, seti "to sow"), source
of semen, season (n.), seed, etc. Fig. sense was in O.E. |
|
|
1041 |
пространство, космос, космическое пространство |
s-pace - пуст ? запус(тенье) |
|
|
|
1042 |
тренировочное состязание в боксе, петушиный бой, словесная
перепалка, спор, драться на кулаках, препираться, пререкаться, спорить |
to spar - спори ть |
СПОР
- род. п. -а, спорить, спорю, укр. спiр, род. п. спору, споритися
"спорить", др.-русск. съпоръ, также соупоръ (из *с-поръ), словен.
spor, род. п. spora, чеш., слвц. sроr, польск. spor, род. п. sporu |
|
|
1043 |
запасной, запасный; резервный; сберегать, экономить |
сбере(чь), сбережение, собир(ать) |
O.E.
sparian "to refrain from harming, to allow to go free," (сберечь)
from the source of O.E. spær "sparing, frugal," from P.Gmc. *sparaz
(сбережён)(cf. O.Fris. sparia, O.N. spara, O.H.G. sparon "to
spare"). Meaning "to dispense from one's own stock" is recorded
from c.1225. The adj. meaning "additional, extra" is attested from
c.1300. In ref. to time, from 1610; sense of "flimsy, thin" is
recorded from c.1548. Spare part is attested from 1888. The noun meaning
"extra thing or part" is from 1642. Bowling sense of "a
knocking down of all pins in two bowls" is attested from 1849, Amer.Eng. |
|
|
1044 |
говорить; сказать; произнести |
s-peak = из-рек(ать) |
speak - O.E.
specan, variant of sprecan "to speak" (class V strong verb; past
tense spræc, pp. sprecen), from P.Gmc. *sprekanan (cf. O.S. sprecan, O.Fris.
spreka, M.Du. spreken, O.H.G. sprehhan, Ger. sprechen "to speak,"
O.N. spraki "rumor, report"). The -r- began to drop out
in Late West Saxon and was gone by mid-12c. |
|
|
1045 |
наблюдатель, очевидец, свидетель |
specta(tor) - запечат(литель), запечатлить |
|
|
|
1046 |
речь; речевая деятельность |
(s) peech -> речь, рекомый |
Speech - O.E. spæc
"act of speaking, manner of speaking, formal utterance," variant of
spræc, related to sprecan, specan "to speak", from P.Gmc. *sprækijo
(cf. Ger. Sprache ( sprache - спрашивать ? ) "speech") |
|
|
1047 |
скорость; темп; быстрота; быстродействие; поспешность; спешка |
успеть, поспеть, спеха, спешить |
спешить
- скоро пешить? |
|
|
1048 |
сфера |
s(p)here - шар ? |
sphere - 1530s,
restored spelling of M.E. spere (c.1300) "space, conceived as a hollow
globe about the world," from O.Fr. espere (13c.), from L. sphæra
"globe, ball, celestial sphere," from Gk. sphaira "globe,
ball," of unknown origin. Sense of "ball, body of globular
form" is from late 14c. |
|
|
1049 |
спинной хребет; позвоночник |
спи-на |
spine
- позвоночник |
|
|
1050 |
брызганье; всплеск, плеск; брызги |
плеск, (в)сплеск |
|
|
|
1051 |
соединение внакрой, сращивание; склеивание встык; сращивать
(концы тросов); свадьба, женитьба |
to splice - сплес ти |
splice - (глаг.)
1524, originally a sailors' word, from M.Du. splissen "to splice,"
ult. from PIE *(s)plei- "to split, splice" |
|
|
1052 |
раскалывать; расщеплять, разбивать на части; разбивать;
разрушать |
split - распилить |
split - 1590, from
M.Du. splitten, from P.Gmc. *spl(e)it- (cf. Dan., Fris. splitte, O.Fris.
splita, Ger. spleißen "to split"), from PIE *(s)plei- (пилить)
"to split, splice" |
|
|
1053 |
пятно; тень, позор |
spot - запятнать, пятно |
spot - c.1200,
"moral stain," probably from O.E. splott "a spot, blot, patch
(of land)" infl. by M.Du. spotte "spot, speck." Other cognates
are E.Fris. spot "speck," N.Fris. spot "speck, piece of ground,"
O.N. spotti "small piece." It is likely that some of these are
borrowed, but the exact evolution now is impossible to trace. |
|
|
1054 |
распространение |
to spread - |
spread - (глаг.)
c.1200, "to stretch out, to send in various directions," probably
from O.E. -sprædan (especially in tosprædan "to spread out," and
gesprædung "spreading"), from P.Gmc. *spraidijanan (cf. Dan.
sprede, O.Swed. spreda, M.Du. spreiden, O.H.G., Ger. spreiten "to
spread"), probably from PIE *sper- "to strew" |
|
|
1055 |
прыжок, скачок, упругость |
to spring - запрыгн у ть |
spring - (глаг.)
O.E. springan "to leap, burst forth, fly up" (class III strong
verb; past tense sprang, pp. sprungen), from P.Gmc. *sprenganan (cf. O.N.,
O.Fris. springa, M.Du. springhen, O.H.G. springan, Ger. springen), from PIE
*sprengh- "rapid movement" (cf. Skt. sprhayati "desires
eagerly," Gk. sperkhesthai "to hurry"). In M.E., it took on
the role of causal sprenge, from O.E. sprengan (as still in to spring a trap,
etc.) |
|
|
1056 |
побег, росток; корешок; черенок; отросток |
sprout -> prosut -> порост |
s-p-r-t
<-> п-р-с-т |
|
|
1057 |
пена, накипь, пениться |
spume - пена |
Смотри
foam |
|
|
1058 |
размягчённая масса, кашица; толпа; давка; толкучка, толчея |
squash - каша |
squash - "to
crush," 1560s, from O.Fr. esquasser "to crush," from V.L.
*exquassare, from L. ex-
"out" + quassare "to shatter" (see quash "to
crush") |
|
|
1059 |
стойкий; неизменный, неизменяемый, постоянный; устойчивый;
ставить в конюшню или хлев |
ставлен, от стоять |
|
|
|
1060 |
груда, куча; масса, множество |
стог |
c.1300,
"pile, heap, or group of things," from O.N. stakkr
"haystack" (cf. Dan. stak, Swed. stack "heap, stack"),
from P.Gmc. *stakkoz, from PIE *stognos- (cf. O.C.S. stogu "heap,"
Rus. stog "haystack," Lith. stokas "pillar"), from base
*steg- "pole, stick" (see stake (n.)). |
|
|
1061 |
застаиваться ( о воде ), быть бездеятельным, инертным, косным |
ста(л) гнить ? :) |
|
|
|
1062 |
столб, кол; стойка |
стойка |
Stake
- "pointed stick or post," O.E. staca, from P.Gmc. *stakon (cf.
O.N. stiaki, Du. staak, Ger. stake), from PIE base *steg- "pole,
stick." |
|
|
1063 |
цветоножка; стебель, черенок, стебелёк |
stalk - сте(бе)лёк |
|
|
|
1064 |
стойло, конюшня, останавливать |
стойло, (в)стал |
|
|
|
1065 |
стоять; водружать, помещать, ставить |
стоять, ставить |
stand - O.E.
standan (class VI strong verb; past tense stod, pp. standen), from P.Gmc.
*sta-n-d- (cf. O.N. standa, O.S., Goth. standan, O.H.G. stantan, Swed. stå,
Du. staan, Ger. stehen), from PIE base *sta- "to stand" (cf.
Skt. tisthati "stands," Gk. histemi "cause to stand, set,
place," L. stare "stand," Lith. stojus, O.C.S. stajati;
see stet) |
|
|
1066 |
стремя, стремечко |
стопы |
probably
an alteration of L.L. stapia, related to stare "to stand" + pedem (пята)
"foot." |
|
|
1067 |
пристальный взгляд; пристально глядеть, вглядываться;
уставиться; торчать (о волосах, шерсти, перьях и т. п.) |
тара(щиться), тор(чать) в сторо(ны) |
|
|
|
1068 |
состояние, положение; заявлять, утверждать, излагать;
устанавливать, точно определять; ставить (напр., задачу) |
стать, ставить, |
state (глаг.) -
1590s, "to set in a position," from state (n.1); the sense
of "declare in words" is first attested 1640s, from the notion of
"placing" something on the record. Related: Stated; stating. |
|
|
1069 |
|
остановка, становище |
стан -stan
- "country," source of place names such as Afghanistan, Pakistan,
etc., from Pers. -stan "country," from Indo-Iranian *stanam
"place," lit. "where one stands," from PIE *sta-no-, from
base *sta- "to stand" (see stet). |
|
|
1070 |
пребывание; остановка, стоянка |
to stay - стоя ть |
stay - "to
remain," 1440, from M.Fr. estai-, stem of ester "to stay or
stand," from O.Fr., from L. stare (ста-ять) "to
stand" (cf. It. stare, Sp. estar "to stand, to be"), from PIE
base *sta- "to stand" (see stet) |
|
|
1071 |
воровать, красть; похищать; грабить; красться |
to steal - с+тули ть |
тулить (Даль) -
что, тулять, тулить южн. зап. (см. примечание к затулять) крыть,
по(за,у)крывать, слонить, заставлять, выставлять для закрышки, скрывать,
прятать; |
|
|
1072 |
крутой; непомерно высокий; круча, крутизна, обрыв, откос, склон |
уступ |
steep -
"having a sharp slope," O.E. steap "high, lofty," from
P.Gmc. *staupaz (cf. O.Fris. stap, M.H.G. *stouf), from PIE *steup- "to
push, stick, knock, beat," with derivations referring to projecting
objects (cf. Gk. typtein "to strike," typos "a blow, mold, die;"
Skt. tup- "harm," tundate "pushes, stabs;" Goth. stautan
"push;" O.N. stuttr "short") |
|
|
1073 |
|
тур |
tour??? |
|
|
1074 |
ствол, стебель; цветоножка, плодоножка; ножка (бокала) ... |
стоймя |
stem - O.E.
stemn, stefn "stem of a plant," also "either end-post of a
ship," from P.Gmc. *stamniz (cf. O.S. stamm, O.N. stafn "stem of a
ship;" Dan. stamme, Swed. stam "trunk of a tree;" O.H.G. stam,
Ger. Stamm), from PIE base *sta- "to stand" (see stet) |
|
|
1075 |
шаг, поступок; ступать, шагать |
to step - ступа ть |
step (глаг.) -
O.E. steppan (Anglian), stæppan (наступ) (W.Saxon) "take a
step," from W.Gmc. *stap- "tread" (cf. O.Fris., M.Du., Du.
stap, O.H.G. stapfo, Ger. stapfe "footstep"), from PIE base *stebh-
"to tread, step" (cf. O.C.S. stopa "step, pace," stepeni
"step, degree"). Originally strong (p.t. stop, pp. bestapen); weak
forms emerged 13c., universal from 16c. Stepping stone first recorded early
14c. |
|
|
1076 |
степь |
степь |
steppe - vast
treeless plain of southeastern Europe and of Asia, 1670s, from Rus. *step',
of unknown origin |
|
|
1077 |
ставить корректурный знак, отменяющий правку |
стать -> во-стать -> во-становить |
stet - direction
to printer to disregard correction made to text, 1755, from L. stet (стоит?)
"let it stand," third person singular present subjunctive of stare
"to stand, stand upright, be stiff," from PIE base *sta- (ста
ять) "to stand, set down, make or be firm" |
|
|
1078 |
втыкать, вонзать; натыкать, насаживать; палка, трость, стек,
хлыст; |
стегать, стежок (иглы), тыкать |
стегать (Фасмер) -
... Праслав. *steg-, *stog- родственно гот. stakins вин. п. мн.
ч. , д.-в.-н. stahhula м. "жало, шип", д.-в.-н. stесhеn
"колоть", ср.-в.-н. stekken "втыкать" ... |
|
|
1079 |
стежок, строчка, шов |
to stitch - стача ть |
тачать (Даль) -
тачаю, тачаешь, несов. (к стачать и к вытачать), что (сапож., порт.). Шить
сквозной строчкой. |
|
|
1080 |
запас, сырьё, акционерный капитал; основной капитал; фонды; доля
акций; род, семья; главный ствол; скот, поголовье скота |
исток, источник (денег), скот |
stock -
"supply for future use" (1428), "sum of money" (1463),
M.E. developments of stock (n.1), but the ultimate sense connection is
uncertain. Perhaps the notion is of the "trunk" from which gains
are an outgrowth, or obs. sense of "money-box" (c.1400). Meaning
"subscribed capital of a corporation" is from 1612. stock
- скот |
|
|
1081 |
|
st - стоять, one - он, о(ди)н; стена |
всё
от корня ст (стоять). |
|
|
1082 |
табурет, табуретка, стульчак, судно; сидение унитаза; стул;
испражнения |
стул, стол |
O.E.
stol "seat for one person," from P.Gmc. *stolaz (cf. O.Fris. stol,
O.N. stoll, O.H.G. stuol, Ger. Stuhl "seat," Goth. stols "high
seat, throne"), from PIE *sta-lo-, locative of base *sta- "to
stand" (cf. Lith. pa-stolas "stand," O.C.S. stolu
"stool;" see stet). Originally used of thrones (cf. cynestol
"royal seat, throne"); change of meaning began with adoption of
chair from Fr., which relegated stool to small seats without arms or backs,
then "privy" (1410) and thence to "bowel movement"
(1533). |
|
|
1083 |
|
ступор |
|
|
|
1084 |
буря, гроза, ураган; мор. шторм; стремительно проноситься |
стрем(ить), стремительный |
(Даль)
СТРЕМИТЬ - что куда, с предлогами устремлять, влечь, тащить, тянуть,
увлекать, волокти силою, нести током, рвать, двигать и направлять, обращать;
вперять. Река стремит свой бег, волны, воды свои в море... |
|
|
1085 |
натяжение, растяжение, тянуться, натягиваться, растягиваться |
струна |
струнить
"связывать, затыкать", укр. струна, др.-русск. струна "волос,
струна", ст.-слав. строуна "жила, струна" (Рs. Sin.; Мейе, Et.
446), болг. струна "струна", сербохорв. струна "конский волос,
струна", словен. strunа – то же, чеш., слвц., польск. struna, в.-луж.
trunа "тетива", н.-луж. tsunа "жила". Ср. также словен.
strumn, -mnа "тугой" |
|
|
1086 |
незнакомец; чужестранец; посторонний, чужой
человек |
strang(er) - странник |
strange - late 13c.,
"from elsewhere, foreign, unknown, unfamiliar," from O.Fr. estrange
(Fr. étrange) "foreign, alien," from L. extraneus "foreign,
external," from extra "outside of" |
|
|
1087 |
ремень, ремешок; завязка, штрипка; стропа; обхват на подвесной
системе; пороть, бить ремнём |
строп |
строп (Даль) - м.
малорос. веревочный гуж, круг; его закладывают для тяги, для подъема, обводя
вокруг и продевая концы удавкой. Стропка, гужик, хомутик, круглая мочка. |
|
|
1088 |
солома; соломка |
(s)traw -> трава |
|
|
|
1089 |
поток, река, ручей; струя, течение |
to stream - стреми ть |
stream - O.E.
stream "a course of water," from P.Gmc. *straumaz (cf. O.S. strom,
O.N. straumr, Dan. strøm, Swed. ström, Norw. straum, O.Fris. stram, Du.
stroom, O.H.G. stroum, Ger. Strom "current, river"), from PIE base
*sreu- "flow" (see rheum). Meaning "current in the sea"
(e.g. Gulf Stream) is recorded from late 14c. |
|
|
1090 |
напряжение, усилие, нагрузка; стресс; напряжённое состояние;
подвергать внешнему воздействию (физическому, эмоциональному) |
to stress - сотряса ть |
stress (глаг.) -
c.1300, "to subject (someone) to force or compulsion," from the
source of stress (n.) |
|
|
1091 |
строгий, требовательный, взыскательный; жесткий |
строг, стро(г)ость |
strict - 1592,
"narrow, drawn in, small," from L. strictus "drawn together,
tight, rigid," pp. of stringere "draw or bind tight" |
|
|
1092 |
веревка, ремешок; завязка, шнурок (для завязывания), струна,
строка, нитка (бус, жемчуга и пр) |
строка, струна |
in
-> о, g -> к |
|
|
1093 |
строгий; обязательный, точный |
stringent - строгий |
stringent - c.1600,
"astringent," especially with reference to taste, from L.
stringentem (nom. stringens), prp. of stringere "to compress, contract,
bind or draw tight" (see strain). Of regulations, procedures, etc.,
1846. |
|
|
1094 |
состязаться, соперничать; спорить, вступать в конфликт |
to strive - страви ть, натравить |
strife - c.1225,
from O.Fr. estrif, variant of estrit "quarrel, dispute,
impetuosity," probably from Frank. *strid, from P.Gmc. *strido-
"strife, combat" (cf. O.H.G. strit "quarrel, dispute"),
related to O.H.G. stritan "to fight;" |
|
|
1095 |
конный завод; конюшня; племенные животные |
стадо |
stud -
"horse used for breeding," O.E. stod "herd of horses, place
where horses are kept for breeding," from P.Gmc. *stodo (cf. O.N.
stoð, M.L.G. stod, O.H.G. stuot "herd of horses," Ger. Stute
"mare"), from PIE base *sta- "to stand" (cf.
O.C.S. stado "herd," Lith. stodas "a drove of
horses;" see stet) |
|
|
1096 |
глупый, тупой, бестолковый; дурацкий |
stupid - тупица, тупой |
stupid - 1540s,
"mentally slow," from M.Fr. stupide, from L. stupidus "amazed,
confounded," lit. "struck senseless," from stupere "be
stunned, amazed, confounded," from PIE *(s)tupe- "hit,"
from base *(s)teu- (see steep).
Native words for this idea include negative compounds with words for
"wise" (cf. O.E. unwis, unsnotor, ungleaw), also dol (from root of
Ger. toll "mad," related to Gk. tholeros "muddy,
turbid"), and dysig |
|
|
1097 |
остолбенение, оцепенение; глупость, тупость |
ступор, тупость, тупой, туп |
см.
также torpor |
|
|
1098 |
стиль, манера, линия поведения; стиль, образ жизни |
устоялось |
style - c.1300,
stile, "designation, title, manner or mode of expression," from
O.Fr. estile "a stake, pale," from L. stilus "stake,
instrument for writing, manner of writing, mode of expression," from PIE
*sti-lo-, from base *sti- "point, prick, pierce" |
|
|
1099 |
|
скребсти |
lat.
screbere |
|
|
1100 |
существовать, жить, кормиться |
subsist -> susistb -> существо, существовать |
|
|
|
1101 |
удача, успех, благоприятный исход; благосостояние; |
success - съчас тие, счастье |
success - 1530s,
"result, outcome," from L. successus "an advance, succession,
happy outcome," from succedere "come after" (see succeed).
Meaning "accomplishment of desired end" (good success) first
recorded 1580s. Successor "one who comes after" is recorded from late
13c. |
|
|
1102 |
всасывание, засасывание; тж. звук засасывания; сосать;
высасывать |
to suck -> сос(к)а ть, соска, сок |
suck - O.E.
sucan, from PIE root *sug-/*suk- of imitative origin (cf. O.S., O.H.G. sugan,
O.N. suga, M.Du. sughen, Du. zuigen, Ger. saugen "to suck;" L.
sugere "to suck," succus "juice, sap;" O.Ir. sugim, Welsh
sugno "to suck") |
|
|
1103 |
сахар |
сахар |
sugar - c.1289,
from O.Fr. sucre "sugar" (12c.), from M.L. succarum, from Arabic
sukkar, from Pers. shakar, from Skt. sharkara "ground or candied
sugar," originally "grit, gravel" (cognate with Gk. kroke
"pebble"). The Arabic word also was borrowed in It. (zucchero), Sp.
(azucar), and O.H.G. (zucura, Ger. Zucker), and its forms are represented in
most European languages (cf. Serb. cukar, Pol. cukier, Rus. sakhar). |
|
|
1104 |
подходить, удовлетворять требованиям; идти, быть к лицу; годиться;
сватовство; набор (одежды и т. п.); костюм; прошение, ходатайство; обращение |
стоящий, достойный, пристойный |
suit (глаг.) -
"be agreeable or convenient," 1570s, from suit (n.), probably from
the notion of "provide with a set of new clothes. (сшить?)" |
|
|
1105 |
комплект, набор; свита; сопровождающие лица; , эскорт; кортеж |
свиты, от с-вить, за-вить... То что свито находится вместе |
|
|
|
1106 |
загрязнять, марать, пачкать, пятнать |
to sully - зали ть, облить |
sully - 1571
(implied in sulliedness), probably from M.Fr. souiller, from O.Fr. souillier
"make dirty" |
|
|
1107 |
сумма, количество; величина, итог, совокупность |
sum -> svm -> совме(щать) т.е. съ-кладывать |
|
|
|
1108 |
солнце |
со(л)н-це |
В
английском есть Solar и Sun, а в русском языке Солн-це содержит и букву 'Л' и
букву 'Н'. |
|
|
1109 |
|
сверх |
prefix
meaning "above, over, beyond," from L. supra "above, before,
beyond," in supera (parte), lit. "on the upper (side)," from
old fem. ablative singular of superus (adj.) "above," related to
super "above, over" (see super-). |
|
|
1110 |
снабжение, поставка; временный заместитель |
supply -> svpply -> vspply -> воспол(нять), заполнять |
Этимология
- supply from L. supplere "fill up, complete"... Т.е. так и
есть восполнить, заполнить... от корня полн-ый, полн-ить |
|
|
1111 |
поддержка; помощь; опора; основание; средства к существованию... |
(s)upport - опереть(ся), опора |
Этимология
- 1382, from O.Fr. supporter, from L. supportare "convey, carry, bring
up," from sub "up from under" + portare "to carry" (portare
= переть) |
|
|
1112 |
полагать, думать; предполагать, допускать; подразумевать |
сопоставлять |
suppose - early
14c., "to assume as the basis of argument," from O.Fr. supposer
"to assume," probably a replacement of *suppondre (influenced by
O.Fr. poser "put, place"), from L. supponere "put or place
under," from sub "under" + ponere "put, place" |
|
|
1113 |
фамилия |
имя щура |
смотри
щуръ и name |
|
|
1114 |
вешать, подвешивать |
to sus+pend - подня ть |
suspend - late 13c.,
"to bar or exclude temporarily from some function or privilege, to cause
to cease for a time," from O.Fr. suspendre, from L. suspendere "to
hang, stop," from sub "up from under" + pendere (поднять)
"cause to hang, weigh" (see pendant) |
|
|
1115 |
глоток, глотание, глотать, проглатывать, поглощать |
свалив(ать) в пузо :) |
|
|
|
1116 |
зарок, клятва; присяга; клясться; присягать |
to swear - заверя ть |
swear - O.E.
swerian "take an oath" (class VI strong verb; past tense swor, pp.
sworen), from P.Gmc. *swarjanan, from root *swar- (cf. O.S. swerian, O.N.
sverja, Dan. sverge, O.Fris. swera, M.Du. swaren, O.H.G. swerien, Ger.
schwören, Goth. swaren "to swear"), from PIE base *swer- "to
speak, say" (cf. O.C.S. svara "quarrel") |
|
|
1117 |
испарина, пот; роса, налёт влаги на какой-л. поверхности; выпот;
потение; запотевание, выделение или осаждение влаги |
sweat - изводь, из + вода |
sweat - O.E.
swætan "perspire, work hard." The noun is from O.E. swat
"sweat" (which became M.E. swote, but altered under the influence
of the verb), from P.Gmc. *swaita (cf. O.S., O.Fris. swet, O.N. sveiti, Dan.
sved "sweat," Swed. svett, M.Du. sweet, Du. zweet, O.H.G. sweiz,
Ger. Schweiß), from PIE *sweid-/*swoid- (cf. Skt. svedah
"sweat," Avestan xvaeda- "sweat," Gk. hidros "sweat,
perspiration," L. sudor, Lett. swiedri, Welsh chwys "sweat").
Meaning "to be worried, vexed" is recorded from c.1400 |
|
|
1118 |
свитер, работяга, труженик, потогонное средство, слуга... |
свитый (свитер) ? |
свитый
от свивать... (Даль)
СВИВАТЬ - свить что, вить, сучить, крутить, скручивать пряди, спускать
веревку; сплетать плетежком, плетеницей. Свей из платка жгут. Плотовые вицы
свивают из зеленого хворостняку. Пташка гнездо свила. Соловей-разбойник на
семи дубах гнездышко свил. Моя коса: хочу совью, хочу распущу! Он сам на себя
плеть свил. Девушки свили венок... |
|
|
1119 |
возвышение, выпуклость; опухоль, припухлость |
вал -> вал(ун), вол(дырь), вол(на), (на)вал |
O.E.
swellan "grow or make bigger" (past tense sweall, pp. swollen),
from P.Gmc. *swelnanan (cf. O.S. swellan, O.N. svella, O.Fris. swella, M.Du.
swellen, Du. zwellen, O.H.G. swellan, Ger. schwellen), of unknown origin
|
|
|
1120 |
отклонение (от курса), отклоняться от прямого пути, сворачивать
в сторону тж. перен.; отклонять, сворачивать |
to swerve - свора |
swerve - early
13c., "to depart, make off;" early 14c., "to turn aside,
deviate from a straight course," probably from O.E. sweorfan "to
rub, scour, file" (but sense development is difficult to trace), from
P.Gmc. *swerbanan (cf O.N. sverfa "to scour, file," O.S. swebran
"to wipe off"), from PIE base *swerbh-. Cognate words in other
Germanic languages (cf. O.Fris. swerva "to creep," M.Du. swerven
"to rove, stray") suggests the sense of "go off, turn
aside" may have existed in O.E., though unrecorded. The noun is recorded
from 1741. |
|
|
1121 |
свинья; боров; хряк |
свин |
свинья (Крылов) -
Общеславянское слово индоевропейской природы, восходящее к той же основе, что
и древнеиндийское sukaras – "свинья", латинское suinus –
"свиной", английское swine – свинья, немецкое Schwein – свинья. |
|
|
1122 |
синтез |
созидание |
synthesis - 1611, from
L. synthesis "collection, set, composition (of a medication)," from
Gk. synthesis "composition," from syntithenai "put together,
combine," from syn- (съ) "together" + tithenai
"put, place," from PIE base *dhe- (делать)
"to put, to do" |
|
|
1123 |
|
стол |
(s)table
- устойчивый, стоЯщий - стол |
|
|
1124 |
такт, тактичность; такт, ритм |
тыкать, тычить (касаться) |
tact - 1650s,
"sense of touch or feeling" (with an isolated instance from
c.1200), from L. tactus "touch, feeling, handling, sense of touch,"
from root of tangere "to touch" |
|
|
1125 |
осязательный, тактильный; осязаемый, ощутимый; тактильный,
предназначенный для восприятия на ощупь, вслепую |
tactile - тыкатель ный |
tactile - 1610s,
"perceptible to touch," from Fr. tactile, from L. tactilis
"tangible, that may be touched," from tactus, pp. of tangere
(тыкать, тычить) "to touch" |
|
|
1126 |
портной, шить |
делить, доля |
tailor - 1296, from
Anglo-Fr. tailour, from O.Fr. tailleor "tailor," lit. "a
cutter," from tailler "to cut," from M.L. taliator vestium
"a cutter of clothes," from L.L. taliare (дели-ть)
"to split," from L. talea (доля, долька?) "a
slender stick, rod, staff, a cutting, twig," on the notion of a piece of
a plant cut for grafting. |
|
|
1127 |
брать; хватать |
to take - тащи ть |
take - late O.E.
tacan, from a N.Gmc. source (e.g. O.N. taka "take, grasp, lay
hold," past tense tok, pp. tekinn; Swed. ta, pp. tagit), from P.Gmc.
*tækanan (cf. M.L.G. tacken, M.Du. taken, Goth. tekan "to touch"), of
uncertain origin, perhaps originally meaning "to touch." |
|
|
1128 |
говорить, разговаривать, вести беседу |
to talk - толк |
talk - early
13c., talken, probably a dim. or frequentative form related to M.E. tale
"story," ultimately from the same source as tale (cf. hark from
hear, stalk from steal) and replacing that word as a verb. E.Fris. has talken
"to talk, chatter, whisper." |
|
|
1129 |
|
долгой |
продолговатый,
долго |
|
|
1130 |
учить, обучать; давать уроки, преподавать; быть учителем |
обратное прочтение: (у)чить |
Заметим
что учить, наука, неуч происходят от укъ
"учение". Укъ в свою очередь очень похож на сокращение от указывать,
т.к. именно этот образ проявляло старо английское слово tæcan -
имеющее сразу множество смыслов, которые легко связываются с русскими словами
с корнем каз |
|
|
1131 |
рвать, разрывать, срывать, отрывать; дыра, дырка, прореха;
разрыв, нецелостность, несвязность |
to tear - дра ть |
tear (глаг.) -
"pull apart," O.E. teran (class IV strong verb; past tense tær, pp.
toren), from P.Gmc. *teran (cf. O.S. terian, M.Du. teren "to
consume," O.H.G. zeran "to destroy," Ger. zehren, Goth.
ga-tairan "to tear, destroy"), from PIE *der-
"tear" (cf. Skt. drnati "cleaves, bursts," Gk. derein
"to flay," Arm. terem "I flay," O.C.S. dera
"to burst asunder," Bret. darn "piece") |
|
|
1132 |
|
дале, далеко |
В
старых источниках не писали далеко, писали просто дале, также как не писали
больше, а писали боле. |
|
|
1133 |
тяготеть; иметь тенденцию (к чему-л.) ; клониться, склоняться (к
чему-л.) |
тянуть |
tend - "to
incline, to move in a certain direction," c.1350, from O.Fr. tendre
"stretch, hold forth, offer" (11c.), from L. tendere (тянуть)
"to aim, stretch, extend"
(see tenet) |
|
|
1134 |
тенденция, стремление, склонность |
тянутися |
tendency - 1628, from
M.L. tendentia "inclination (наклонить), leaning," from L.
tendens, prp. of tendere (тянуть) "to stretch, aim"
(see tenet) |
|
|
1135 |
мрачный, темный |
tene-brous - тень-(брос-ать?) |
from
L. tenebrosus, from tenebræ "darkness" from PIE base *temes-
(темь, тьма) "dark" (cf. Skt. tamas-
"darkness," tamsrah "dark;" Avestan temah
"darkness;" Lith. tamsa "darkness," tamsus
"dark;" O.C.S. tima "darkness;" O.H.G. dinstar
"dark;" O.Ir. temel "darkness") |
|
|
1136 |
догмат, доктрина, принцип |
тянет (смотри этимологию) |
tenet -
"principle," properly "a thing held (to be true)," 1413,
from L. tenet (тянет) "he holds," third person
singular present indicative of tenere "to hold, to keep, to
maintain" from PIE base *ten- (тян уть) "to
stretch" |
|
|
1137 |
палатка, разбить палатку; жить в палатке |
тянуть, натягивать |
tent - c.1300,
"portable shelter of skins or cloths stretched over poles,"
from O.Fr. tente (12c.), from M.L. tenta "a tent," noun use of fem.
sing. of L. tentus "stretched," variant pp. of tendere "to
stretch" (see tenet)
|
|
|
1138 |
внушающий страх, ужас |
terrible - сотрясение, страх |
terri+able
= трясти+able = сотрясающий |
|
|
1139 |
текст |
tex t - от тиск |
text - 1369,
"wording of anything written," from O.Fr. texte, O.N.Fr. tixte
(12c.), from M.L. textus (тискать, оттиск) "the
Scriptures, text, treatise," in L.L. "written account, content,
characters used in a document," from L. textus "style or texture of
a work," lit. "thing woven," from pp. stem of texere (т(ы)ка
ть) "to weave," from PIE base *tek- "make" |
|
|
1140 |
благодарить |
дякую (укр), дженкую(зенкую) |
thank - (глаг.)
O.E. þancian "to give thanks," from P.Gmc. *thankojan (cf. O.S.
thancon, O.N. þakka, Dan. takke, O.Fris. thankia, M.Du., Ger. danken "to
thank"), from *thankoz "thought, gratitude," from PIE base
*tong- "to think, feel." For sense evolution, cf. related O.E. noun
þanc, þonc, originally "thought," but by c.1000 "good
thoughts, gratitude." The whole group is from the same root as think
(q.v.). In ironical use, "to blame," from 1550s. Thank you is
attested from c.1400, short for I thank you. To thank (someone) for nothing
is recorded from 1703. |
|
|
1141 |
тот, та, то |
тот |
|
|
|
1142 |
выделяет конкретный, определённый объект из группы однородных
объектов; употребляется перед названиями объектов, которые известны
говорящему и слушающему, в том числе были упомянуты в предшествующем
контексте |
те, то |
the
apples - те яблоки |
|
|
1143 |
тема, предмет, вопрос (обсуждения, лекции и т. п.); основная
мысль |
дума, |
theme - c.1300,
from O.Fr. tesme (13c., with silent -s-), from L. thema "a subject,
thesis," from Gk. thema "a proposition, subject, deposit,"
lit. "something set down," from root of tithenai "put down,
place," from PIE base *dhe- "to put, to do" |
|
|
1144 |
тонкий |
thin - тонкий, тонок |
thin - O.E. þynne
"narrow, lean, scanty," from P.Gmc. *thunnuz, *thunw- (cf. W.Fris.
ten, M.L.G. dunne, Du. dun, O.H.G. dunni, Ger. dünn, O.N. þunnr), from PIE
*tnus-, *tnwi-, from weak grade of base *ten- (тянуть)
"stretch" (cf. L. tenuis "thin, slender") |
|
|
1145 |
устар. ты |
ты |
thou |
|
|
1146 |
молотить, бить, пороть, стегать, ударять |
треск, натрескать, дать затрещину... |
thrash - 1588,
"to separate grains from wheat, etc., by beating," dial. variant of
threshen (see thresh) |
|
|
1147 |
нитка, нить, волосок, вплетать, переплетать; перебирать |
прядь, прясть |
(Даль)
ПРЯСТЬ - прядать что, крутить нить из волокон, тянуть из чего и сучить
нитку; но сучить бол. говор. о сдвоении готовой нитки; вить, свивать волокна |
|
|
1148 |
опасность, угроза |
трата? страдание? |
threat - O.E. þreat
"crowd, troop," also "oppression, menace," related to
þreotan "to trouble, weary," from P.Gmc. *threutanan (cf. Ger.
verdrießen "to vex"), from PIE *trud- "push, press" (cf.
L. trudere "to press, thrust," O.C.S. trudu "oppression,"
M.Ir. trott "quarrel, conflict," M.Welsh cythrud "torture,
torment, afflict") |
|
|
1149 |
три |
три |
three - O.E. þreo,
fem. and neut. (masc. þri, þrie), from P.Gmc. *thrijiz (cf. O.Fris. thre,
M.Du., Du. drie, O.H.G. dri, Ger. drei, O.N. þrir, Dan. tre), from PIE
*trejes (cf. Skt. trayas, Avestan thri, Gk. treis, L. tres,
Lith. trys, O.C.S. trye, Ir., Welsh tri
"three") |
|
|
1150 |
молотить; смолачивать; умолачивать (зерно) |
тереть, труск -> трущить, треск -> трещать |
thresh - O.E.
þrescan, þerscan "to beat, sift grain by trampling or beating,"
from P.Gmc. *threskanan "to thresh," originally "to tread, to
stamp noisily" (cf. M.Du. derschen, Du. dorschen, O.H.G. dreskan, Ger.
dreschen, O.N. þreskja, Goth. þriskan), from PIE base *tere- (тере
ть) "to rub, turn" |
|
|
1151 |
тугой, туго натянутый, туго завязанный |
туг, тугой, тужить |
tight - c.1435,
"dense, close, compact," from M.E. thight, from O.N. þettr
"watertight, close in texture, solid," from P.Gmc. *thenkhtuz (cf.
second element in O.E. meteþiht "stout from eating;" M.H.G. dihte
"dense, thick," Ger. dicht "dense, tight," O.H.G.
gidigan, Ger. gediegen "genuine, solid, worthy"), from PIE base
*tenk- (тонок) "to become firm, curdle, thicken" (cf. Ir.
techt "curdled, coagulated," Lith. tankus "close, tight,"
Pers. tang (туг) "tight," |
|
|
1152 |
время |
томи(ть), по-том |
|
|
|
1153 |
очень маленький, крошечный |
тонкий, тоненький |
tiny
brook — ручеёк (тоненький ручей) |
|
|
1154 |
сосок; сиська, титька |
титька, тита |
tit -
"breast," O.E. titt (a variant of teat). But the modern slang tits
(pl.), attested from 1928 |
|
|
1155 |
заглавие, название, наименование; титул, звание |
титло |
title - c.1303,
"inscription, heading," ... |
|
|
1156 |
выражает движение к какой-л. точке и достижение ее, управляет
словом, обозначающим эту точку; значение направления в какую-л. сторону к,
на; выражает предел движения, протяжения в пространстве до |
до |
O.E.
to "in the direction of, for the purpose of, furthermore," from
W.Gmc. *to (cf. O.S., O.Fris. to, Du. too, O.H.G. zuo, Ger. zu
"to"), from PIE pronomial base *do- "to, toward, upward"
(cf. L. donec "as long as," O.C.S. do "as far as,
to," Gk. suffix -de "to, toward," O.Ir. do, Lith. da-). |
|
|
1157 |
звук, тон; интонация |
тяну, тянуть (о звуках) |
tone - 1340, from
O.Fr. ton (13c.), from L. tonus "a sound, tone, accent," lit.
"stretching" (in M.L., a term peculiar to music), from Gk. tonos
"vocal pitch, raising of voice, accent, key in music," originally
"a stretching, taut string," related to teinein (тяну,
тянуть) "to stretch" (see tenet) |
|
|
1158 |
мука, мучение; источник мучений; орудие пытки; мучить; причинять
боль |
тюрьма, томить в тюрьме |
|
|
|
1159 |
оборванный |
ободранный, дрань |
torn - p.p. of
tear, from O.E. getoren, p.p. of teran (see tear (v.)) |
|
|
1160 |
неподвижность, онемелость, оцепенение; апатия, безразличие;
тупость |
(с)тупор, тупость, тупой |
см.
также stupor |
|
|
1161 |
кручёное металлическое ожерелье; вращающий момент; крутящий
момент; изгибающий момент |
torque - крутить |
torque -
"rotating force," 1884, from L. torquere "to twist" |
|
|
1162 |
касаться, трогать, притрагиваться; осязать |
to touch - тычи ть |
touch - 1290
(implied in touching), from O.Fr. touchier "to touch, hit, knock"
(11c.), from V.L. *toccare (тык ать) "to knock,
strike" as a bell (cf. Sp. tocar, It. toccare), perhaps of imitative
origin. |
|
|
1163 |
путешествие, поездка, турне; тур; путешествовать; совершать
объезд, обход |
to tour - тори ть |
tour - c.1320,
"a turn, a shift on duty," from O.Fr. tour, tourn "a turn,
trick, round, circuit, circumference," from torner, tourner "to
turn," from L. tornare "to polish, round off, fashion, turn on a
lathe" (see turn) |
|
|
1164 |
город, городок |
стан, стоянка, станица |
town - O.E. tun
"enclosure, enclosed land with buildings," later
"village," from P.Gmc. *tunaz, *tunan (cf. O.S., O.N., O.Fris. tun
"fence, hedge," M.Du. tuun "fence," Du. tuin
"garden," O.H.G. zun, Ger. Zaun "fence, hedge"), an early
borrowing from Celtic *dunom (cf. O.Ir. dun, Welsh din "fortress,
fortified place, camp;" see down (n.2)). Meaning "inhabited place
larger than a village" (1154) arose after the Norman conquest, to
correspond to Fr. ville. The modern word is partially a generic term,
applicable to cities of great size as well as places intermediate between a
city and a village; such use is unusual, the only parallel is perhaps L.
oppidium, which occasionally was applied to Rome or Athens (each of which was
more properly an urbs) |
|
|
1165 |
след, отпечаток; путь; трасса, маршрут полёта; стезя; колея,
рельсовый путь |
дорога |
track - 1470,
"footprint, mark left by anything," from O.Fr. trac "track of
horses, trace" (1440), possibly from a Gmc. source (cf. M.L.G. treck,
Du. trek "drawing, pulling;"... |
|
|
1166 |
занятие, ремесло, профессия; торговля, коммерческая деятельность |
труд, торить |
trade - c.1375,
"path, track, course of
action," introduced by the Hanse merchants, from M.Du. or M.L.G. trade
"track, course" (probably originally of a trading ship), cognate
with O.E. tredan (see tread)
|
|
|
1167 |
традиция; старый обычай; предание; неписаный закон; передача
владения |
от радителей |
tradition - late 14c.,
from O.Fr. tradicion (late 13c.), from L. traditionem (nom. traditio)
"delivery, surrender, a handing down," from traditus, pp. of
tradere "deliver, hand over," from trans- "over" + dare
(дать) "to give" (see date) |
|
|
1168 |
просвечивающий; полупрозрачный |
trans-lucent -> через-лучит(ся) |
1596,
from L. translucentem (nom. translucens), prp. of translucere "to shine
through," from trans- "through" + lucere "to shine"
(see light (n.)) |
|
|
1169 |
поступь, шаги; походка; идти, ступать, шагать ... |
торить |
(Даль)
ТОРИТЬ - что (тереть), прокладывать борозду, тропу, дорожку;
протолочить, протоптать; пролагать частым и многим гнетом, боем, накатом,
ходьбой. Дороженьки не тори (куда не след), худой славы не клади. Торить тес,
выхаживать, прострагивать бороздки. Тореной, торной дороги туда не проложено. |
|
|
1170 |
дерево |
древо |
tree - O.E. treo,
treow "tree" (also "wood"), from P.Gmc. *trewan
(cf. O.Fris. tre, O.S. trio, O.N. tre, Goth. triu), from PIE *deru-/*doru-
(древо) "oak" (cf. Skt. dru "tree, wood,"
daru "wood, log;" Gk. drys "oak," doru "spear;"
O.C.S. drievo "tree, wood;" Serb. drvo
"tree," drva "wood;" Rus. drevo "tree,
wood;" Czech drva; Pol. drwa "wood;" Lith. derva
"pine wood;" O.Ir. daur, Welsh derwen
"oak," Albanian drusk "oak") |
|
|
1171 |
переезд; переселение; тащить, тянуть (повозку) |
дерг-ать, трог-ать |
Смотри
drag |
|
|
1172 |
дрожать; трястись; вибрировать; страшиться, опасаться; трепетать |
tremble - стрём, стрематься |
tremble - c.1300,
"shake from fear, cold, etc.," from O.Fr. trembler "tremble, fear"
(11c.), from V.L. *tremulare (cf. It. tremolare, Sp. temblar), from L.
tremulus "trembling, tremulous," from tremere "to tremble,
shiver, quake," from PIE *trem- "to tremble" (cf. Gk.
tremein "to shiver, tremble," Lith. trimu "to chase
away," O.C.S. treso "to shake," Goth. þramstei
"grasshopper") |
|
|
1173 |
что-л., состоящее из трёх частей; Троица, триединый Бог (в
христианстве) |
tri + unity
= три + е(д)инить = триединство |
trinity - from L.
trinitatem (nom. trinitas) "Trinity, triad" (Tertullian), from
trinus "threefold, triple," from pl. of trini "three at a
time, threefold," related to tres (neut. tria) "three." |
|
|
1174 |
путешествие; поездка, экскурсия; идти быстро и легко, бежать
вприпрыжку, скакать |
тропа, торопить, обрат. прыть (прыдкий) |
trip
(сущ) - "act or action of tripping," 1660, from trip (v.);
sense of "a short journey or voyage" is from 1691, originally a
nautical term, the connection is uncertain. |
|
|
1175 |
верить, считать |
to trow - вери ть |
в-р-т
- t-r-w (w-r-t) |
|
|
1176 |
верный, правильный; правдивый, достоверный |
верить |
true - O.E. triewe
(W.Saxon), treowe (Mercian) "faithful, trustworthy," from P.Gmc.
*trewwjaz "having or characterized by good faith" (cf. O.Fris.
triuwi, Du. getrouw, O.H.G. gatriuwu, Ger. treu, O.N. tryggr, Goth. triggws
"faithful, trusty"), perhaps ultimately from PIE *dru-
"tree," on the notion of "steadfast as an oak." |
|
|
1177 |
вера, доверие; обязательство, ответственность; верность,
надежность, преданность; верить, доверять(ся), полагаться |
друзья, дружить |
Даже
в русском меняются ж<->г<->з дружить, друг, друзья |
|
|
1178 |
правда; истина, истинность |
доверять |
O.E.
triewð (W.Saxon), treowð (Mercian) "faithfulness, quality
of being true," from triewe, treowe "faithful". |
|
|
1179 |
труба, трубка |
т(р)уба |
трубить,
укр. труба, др.-русск. труба, ст.-слав. трба (Супр.), болг. тръба (Младенов
642), сербохорв. труба, словен. troba, чеш. trouba (с ХIV в.), слвц. truba,
польск. traba, в.-луж. truba, н.-луж. tsuba. Заимств. из д.-в.-н. trumbа
"духовая труба" или из ср.-лат. trumbа – то же, ит. tromba – то же. |
|
|
1180 |
рывок, тянущее усилие, усилие, напряжение |
тяга |
|
|
|
1181 |
обучение; деятельность, функции учителя, учительство |
tuition = to + uition -> ть + уч -> учить |
Заметим
что учить, наука, неуч происходят от укъ "учение". Укъ + образ
действия творитъ (тъ) = учить. В английском образ
действия тъ (to) ставится перед словом. Таким образом получаем to ech ->
teach. |
|
|
1182 |
дерн, искусственный дерн, дерновать, одерновывать, выстилать
дерн, покрывать дерном... |
трава, дер(н)ов(ать) |
ДЕРН - а (-у), м.
Густо заросший травой, скрепленный корнями многолетних растений верхний слой
почвы, а также вырезанные пласты из этого слоя |
|
|
1183 |
вращение, вращательное движение, круговое движение; кувыркание;
оборот (колеса), сальто, фляк, кульбит... |
turn - (ве)ртун, (повё)рнут, (обе)рнуть, с-трун-а... Т.е. этот
корень в русском тоже означает вращение, круговое движение... |
СТРУНА
- ж. тянутая или ВИТАЯ (т.е. скрученная) нитка |
|
|
1184 |
близнецы |
двойн(я) |
twin - O.E. twinn
"consisting of two, twofold, double," probably ultimately from
P.Gmc. *twinjaz (двойня) (cf. O.N. tvinnr, O.Dan. tvinling, Du.
tweeling, Ger. zwillung), from PIE *dwisno- (cf. L. bini "two
each," Lith. dvynu "twins"), from *dwi-
"double," from base *dwo- "two" (see two) |
|
|
1185 |
два |
два |
old
lat. = dvi |
|
|
1186 |
тиран |
царит, царъ - tyran-nos |
1297,
"absolute ruler," from O.Fr. tyrant (12c.), from L. tyrannus
"lord, master, tyrant" (cf. Sp. tirano, It. tiranno), from Gk.
tyrannos "lord, master, sovereign, absolute ruler," a loan-word
from a language of Asia Minor (probably Lydian) |
|
|
1187 |
указ |
указъ |
Смотри
также choose |
|
|
1188 |
под |
дно ? |
|
|
|
1189 |
внизу; ниже; снизу |
under+neath = под+низ |
underneath - O.E.
underneoðan, from under + neoðan "below" |
|
|
1190 |
понять |
under+stand = нутрь+стать |
Именно
как внутрь+стать ведется этимология: |
|
|
1191 |
единица; часть, элемент; отдел, отделение; секция; модуль |
unit - един, один |
Этимология
unit - 1570, "single number regarded as an undivided whole,"
alteration of unity on the basis of digit. Popularized in John Dee's Eng.
translation of Euclid, to express Gk. monas (Dee says unity formerly was used
in this sense). Meaning "single thing regarded as a member of a
group" is attested from 1642. Extended sense of "a quantity adopted
as a standard of measure" is from 1738. |
|
|
1192 |
объединять, соединять |
|
unite - early
15c., from L. unitus, pp. of unire "to unite," from unus
"one" (see one)
|
|
|
1193 |
урна |
в-рона, у-рона от корня ронять |
1374,
"vase used to preserve the ashes of the dead," from L. urna "a
jar, vessel," probably from earlier *urc-na, akin to urceus
"pitcher, jug," and from the same source as Gk. hyrke "earthen
vessel." But another theory connects it to L. urere "to burn"
(cf. bust (1)) |
|
|
1194 |
нас |
(н)ас |
англ.
us |
|
|
1195 |
влагалище |
vagina - в |
vagina - 1682, from
L. vagina (в |
|
|
1196 |
дол, долина, канавка для стока воды |
провал, подвал |
vale - river-land
between two ranges of hills, c.1300, from O.Fr. val "valley," from
L. vallem (nom. vallis, valles) "valley." Vale of years "old
age" is from "Othello." Vale of tears "this world as a place
of trouble" is attested from 1554. |
|
|
1197 |
ценность; важность, стоимость, цена; рыночная цена |
value - величина |
value
- c.1300, from O.Fr. value "worth, value" (13c.), noun use of fem.
pp. of valoir "be worth," from L. valere "be strong, be well,
be of value" |
|
|
1198 |
ваниль |
воняло |
vanilla - 1662, from
Sp. vainilla "vanilla plant," lit. "little pod," dim. of
vaina "sheath," from L. vagina "sheath". So called
from the shape of the pods. |
|
|
1199 |
пар, выпаривание, испарение |
to vapor - выпари ть |
vapor - late 14c.,
from Anglo-Fr. vapour, from L. vaporem (nom. vapor (выпар))
"exhalation, steam (пар), heat," of unknown origin |
|
|
1200 |
пар, выпаривание, испарение |
to vapur - выпари ть |
Смотри
vapor |
|
|
1201 |
растение, растительный организм, овощ |
живительный |
vegetable (adj.) -
c.1400, "living and growing as a plant," from O.Fr. vegetable
"living, fit to live," from M.L. vegetabilis "growing,
flourishing," from L.L. vegetabilis "animating, enlivening,"
from L. vegetare "to enliven," from vegetus "vigorous,
active," from vegere "to be alive, active, to quicken," from
PIE *weg- "be strong, lively," |
|
|
1202 |
вуаль; покрывало; покров, завеса; пелена |
войлок, обволакивать |
veil - early
13c., from Anglo-Fr. and O.N.Fr. veil (O.Fr. voile) "a
head-covering," also "a sail," from L. vela, pl. of velum
"sail, curtain, covering," from PIE base *weg- "to
weave." Vela was mistaken in V.L. for a fem. sing. noun. The verb (1382)
is from O.Fr. veler, voiller, from L. velare "to cover,
veil," from velum |
|
|
1203 |
живот, брюшко; утроба матери (используется для указания на
материнство) |
venter - вънутри, нутро |
ventral - 1739, from
Fr. ventral, from L.L. ventralis "of or pertaining to the belly or
stomach," (внутренно-сти) from L. venter (gen. ventris)
"belly, paunch," from PIE *wend-tri- (внутри) (cf. L.
vesica "bladder," Skt. vastih "bladder," O.H.G. wanast,
Ger. wanst "paunch, belly") |
|
|
1204 |
достоверность, точность |
вер(н)ость |
Этимология
- 1623, from Fr. véracité, from M.L. veracitatem (nom. veracitas)
"truthfulness," from L. verax (gen. veracis) "truthful,"
from verus "true" |
|
|
1205 |
проверять, контролировать; подтверждать |
to very[fy] - [по]веря ть |
verify - c.1325,
from O.Fr. verifier, from M.L. verificare "make true," from L. verus
(верно) "true" (see very)
+ root of facere "to make" |
|
|
1206 |
истина; правда; истинность |
верить, верность |
from
L. verus "true". ver-us - вер-ность. |
|
|
1207 |
весенний |
весна |
"pertaining
to spring," 1534, from L. vernalis "of the spring," from
vernus "of spring," from ver "spring," from PIE *wesr-
"spring" (cf. O.N. var "spring," Gk. ear, Skt. vasantah,
Pers. bahar, O.C.S. vesna "spring," Lith. vasara
"summer"). |
|
|
1208 |
против; в сравнении с (чем-л.) , в отличие от (чего-л.) , по
отношению к (чему-л.) |
вертеть, по-вер-нутый |
versus - 1447, in
legal case names, denoting action of one party against another, from L.
versus "turned toward or against," from pp. of vertere (вертеть)
"to turn," from PIE *wert- "to turn, wind,"
from base *wer- "to turn, bend" (cf. O.E. -weard
"toward," originally "turned toward," weorthan "to
befall," wyrd "fate, destiny," lit. "what befalls
one;" Skt. vartate "turns round, rolls;" Avestan varet-
"to turn;" L. vertere (freq. versare) "to
turn;" O.C.S. vruteti "to turn, roll," Rus. vreteno
"spindle, distaff;" Lith. verciu "to turn;" Gk.
rhatane "stirrer, ladle;" Ger. werden, O.E. weorðan "to
become," for sense, cf. "to turn into;" Welsh gwerthyd
"spindle, distaff;" O.Ir. frith "against"). |
|
|
1209 |
вершина (угла, кривой); макушка головы (в антропометрии);
верхушка |
верх, вершина |
vertex - 1570,
"the point opposite the base in geometry," from L. vertex (верх)
"highest point," lit. "the turning point," originally
"whirling column, whirlpool," from vertere (вертеть)
"to turn" |
|
|
1210 |
самый, весьма, очень, сильно; устар. истинна |
(с)верх, устар. вер(ный) |
Этимологию
ведут от Lat. verax, verus - верный (от вера)... Только не
понятно какое отношение вера имеет к слову очень. А если брать от
образа верх, верхний то образ и смысл совпадают. Очень большой, сверх
большой - одно и тоже... А устаревшее значение слова как истинный, и есть
образ слов верный, верить... |
|
|
1211 |
вечер; вечерня; вечерняя звезда; Веспер, Геспер, Венера |
вечер |
vesper - 1390,
"the evening star," from O.Fr. vespre, from L. vesper (masc.),
vespera (fem.) "evening star, evening, west," related to Gk.
hesperos, and ultimately from PIE *wespero- (cf. O.C.S. večeru,
Lith. vakaras, Welsh ucher, O.Ir. fescor
"evening") |
|
|
1212 |
майка; нижняя рубашка; облачение (священства); облекать,
облачать |
вещь, вешать, навешивать |
vest - 1613,
"loose outer garment" (worn by men in Eastern countries or in
ancient times), from Fr. veste, from It. vesta, veste "robe, gown,"
from L. vestis, from vestire "to clothe" |
|
|
1213 |
смотри |
to vide - виде ть |
vide -
"see," 1565, from L. vide, imperative sing. of videre (видеть)
"to see" (see vision)
|
|
|
1214 |
|
види-мое |
то,
что видно, т.е. изображение |
|
|
1215 |
вид, видеть; обозревать, оглядывать, осматривать... |
вид(еть) смотри коментарий |
Этимология
- view (n.) 1415, "formal inspection or survey" (of land),
from Anglo-Fr. vewe "view," from O.Fr. veue, noun use of fem. pp.
of veoir "to see," from L. videre "to see" |
|
|
1216 |
вязкость, липкость, клейкость; тягучесть |
вязкость |
вязкий (Фасмер) -
от вязать. |
|
|
1217 |
вязкий; липкий, клейкий; тягучий |
вязкий |
viscous - 1392, from
Anglo-Fr. viscous, from L.L. viscosus "sticky," from L. viscum
(вязкий) "anything sticky, birdlime made from mistletoe,
mistletoe," probably from PIE base *weis- (вяз) "to
melt away, flow" |
|
|
1218 |
зрение, проницательность, предвидение; дальновидность |
вижу, видеть, ведать |
vision - c.1290,
"something seen in the imagination or in the supernatural," (веде'ние)
from Anglo-Fr. visioun, O.Fr. vision, from L. visionem (nom. visio) "act
of seeing, sight, thing seen (вижу)" from pp. stem of videre
"to see," from PIE base *weid- "to know, to see" (ведать,
видеть) (cf. Skt. veda "I know;" Avestan vaeda
"I know;" Gk. oida (выпала 'в' => idea = видея), Doric woida
"I know," idein "to see;" O.Ir. fis "vision," find
"white," i.e. "clearly seen," fiuss (замена в -> f)
"knowledge;" Welsh gwyn, Gaulish vindos, Breton gwenn
"white;" Goth., O.Swed., O.E. witan "to know; (ведать)"
Goth. weitan "to see;" Eng. wise, Ger. wissen (вежа?)
"to know;" Lith. vysti "to see;" Bulg. vidya
"I see;" Pol. widzieć "to see," wiedzieć "to
know;" Rus. videt' "to see," vest' "news," O.Russ.
vedat' "to know" (только это не устаревшее, например природоведение,
сведения, поведение, приведение...) |
|
|
1219 |
краткая автобиография |
vita (v->ж) житие. Lat. vitae (жито, житие, жизнь) |
В
старо-русском витать также означает жить |
|
|
1220 |
долгой жизни (long life) |
живи |
Lat.
vivere "to live" - жива, живо смотри
также bio- |
|
|
1221 |
вокальное произведение, песня; ... ; звучащий; звучный; гулкий,
наполненный звуками |
звук, звучал, звучание |
vocal - late 14c.,
"spoken, oral," from O.Fr. vocal, from L. vocalis "sounding,
sonorous, speaking," as a noun, "a vowel," from vox (gen.
vocis) "voice" |
|
|
1222 |
голос; произносить; говорить |
зъвъ, зов, з(ъ)вать |
voice - from O.Fr.
voiz, from L. vocem (nom. vox) "voice, sound, utterance, cry,
call, speech, sentence, language, word" |
|
|
1223 |
волонтёр, доброволец; предлагать (свою помощь, услуги) ;
вызваться добровольно (сделать что-л.) ; добровольно взять на себя (что-л.) |
volunteer - вольнарь, добровольно |
voluntary - late 14c.
(implied in voluntarily), from L. voluntarius "of one's free will,"
from voluntas "will," from the ancient accusative singular prp. of velle
(воля) "to wish" (see will) |
|
|
1224 |
водоворот |
вертеть, вертеха, вихрь (см. этимологию) |
1652,
"whirlpool, eddying mass," from L. vortex, variant of vertex (вертеха)
"an eddy of water, wind, or flame; whirlpool; whirlwind," from stem
of vertere (вертеть) "to turn" |
|
|
1225 |
идти, ходить |
волоч(ься), волоч(иться) ? |
привлачить (Виноградов)
- Слова привлачить нет в «Словаре Академии Российской» (1822, ч. 5, с. 269).
Но оно было широко употребительно в древнерусском языке. Оно встречается,
например, в «Поучении Владимира Мономаха» (Срезневский, 2, с. 1325) |
|
|
1226 |
стена; городская стена; преграда; укрепления |
вал |
wall - O.E. weall
"rampart (крепостной вал)" (natural as well as
man-made), also "defensive fortification around a city, side of a
building, interior partition," an Anglo-Frisian and Saxon borrowing (cf.
O.S., O.Fris., M.L.G., M.Du. wal) from L. vallum "wall, rampart, row or
line of stakes," apparently a collective form of vallus
"stake." Swed. vall, Dan. val are from Low Ger. |
|
|
1227 |
война |
свара, заварушка |
war - late O.E.
(c.1050), wyrre, werre, from O.N.Fr. werre "war" (Fr. guerre), from
Frank. *werra, from P.Gmc. *werso (cf. O.S. werran, O.H.G. werran, Ger.
verwirren "to confuse, perplex"). Cognates suggest the original
sense was "to bring into confusion." There was no common Gmc. word
for "war" at the dawn of historical times. |
|
|
1228 |
гардероб, шкаф |
ward+robe = gard+robe = ограда+рубаха |
wardrobe - 1387,
"room where wearing apparel is kept," earlier "a private
chamber" (c.1300), from O.N.Fr. warderobe, variant of O.Fr. garderobe
"place where garments are kept," from warder (выпала первая
буква из guard) "to keep, guard" (see ward (v.))
+ robe "garment" |
|
|
1229 |
товары, продукты производства |
товары |
ware -
"manufactured goods, goods for sale," O.E. waru, probably
originally "object of care, that which is kept in custody," from
P.Gmc. *waro (cf. Swed. vara, Dan. vare, O.Fris. were, M.Du. were, Du. waar,
M.H.G., Ger. ware "goods"); related to O.E. wær "aware,
cautious" (see wary). Usually wares, except in compounds such as
hardware, earthenware, etc. |
|
|
1230 |
|
въ-очить ( от око ) |
бачить
- видеть (по-укр.) |
|
|
1231 |
вода |
вода |
water - O.E.
wæter, from P.Gmc. *watar (cf. O.S. watar, O.Fris. wetir, Du. water, O.H.G.
wazzar, Ger. Wasser, O.N. vatn, Goth. wato "water"), from PIE *wodor/*wedor/*uder-,
from root *wed- (cf. Hittite watar, Skt. udnah, Gk. hydor,
O.C.S., Rus. voda, Lith. vanduo, O.Prus. wundan, Gael. uisge
"water;" L. unda "wave"). Linguists believe PIE had two
root words for water: *ap- and *wed-. The first (preserved
in Skt. apah) was "animate," referring to water as a living force;
the latter referred to it as an inanimate substance. |
|
|
1232 |
воск (пчелиный); ушная сера; вощить |
wax - вэкс - воск |
wax -
"substance made by bees," O.E. weax, from P.Gmc. *wakhsan
(cf. O.S., O.H.G. wahs, O.N. vax, Du. was, Ger. Wachs); cognate with O.C.S.
vasku, Lith. vaškas, Pol. wosk, Rus. vosk "wax" (but these may
be from Gmc.) |
|
|
1233 |
путь; дорога; маршрут |
way - weg - вез ти, вози ть |
way - O.E. weg
"road, path, course of travel," from P.Gmc. *wegaz (cf.
O.S., Du. weg, O.N. vegr, O.Fris. wei, O.H.G. weg, Ger. Weg, Goth. wigs
"way"), from PIE *wegh- "to move" (возить,
везти) (see weigh)
|
|
|
1234 |
одежда, платье; ношение; носить, держать... |
верх, поверх, вещь |
wear - O.E. werian
(верх, поверх) "to clothe, put on," from
P.Gmc. *wazjanan (внешняя, вышняя,
вещь) (cf. O.N. verja (верша?), O.H.G. werian, Goth.
gawasjan "to clothe"), from PIE *wes- (вещь, вешать,
навешивать) "to clothe" (cf. Skt. vaste (вешает)
"he puts on," vasanam "garment;" Avestan vah-; Gk. esthes
"clothing," hennymi "to clothe," eima
"garment;" L. vestire; Welsh gwisgo, Breton gwiska;
O.E. wæstling "sheet, blanket;" Hittite washshush (вещичечьки
:) ) "garments," washanzi "they dress"). The Gmc.
forms "were homonyms of the vb. for 'prevent, ward off, protect' (не
похоже на то) (Goth. warjan, O.E. werian, etc.), and this was prob. a
factor in their early displacement in most of the Gmc. languages" |
|
|
1235 |
погода |
ветер |
weather - O.E.
weder, from P.Gmc. *wedran (cf. O.S. wedar, O.N. veðr, O.Fris., M.Du., Du.
weder, O.H.G. wetar, Ger. Wetter "storm, wind, weather"),
from PIE *we-dhro-, "weather," from base *we- "to
blow" (дуть) (see wind)
|
|
|
1236 |
ткать; плести; переплетение нитей в ткани |
to weave - съвива ть |
weave (глаг.) -
O.E. wefan "form by interlacing yarn" (class V strong verb; past
tense wæf, pp. wefen), from P.Gmc. *webanan (cf. O.N. vefa, M.L.G., M.Du.,
Du. weven, O.H.G. weban, Ger. weben "to weave"), from PIE
*webh-/*wobh- (cf. Skt. ubhnati "he laces together," Pers. baftan
"to weave," Gk. hyphe "web") |
|
|
1237 |
паутина; окружать, опутывать паутиной; заманивать в сети;
вовлекать, втягивать |
to web - ваби ть |
web - O.E. webb
"woven fabric," from P.Gmc. *wabjan (cf. O.S. webbi, O.N. vefr, Du.
webbe, O.H.G. weppi, Ger. gewebe "web"), from PIE *webh- (related
to O.E. wefan; see weave)
|
|
|
1238 |
жениться; выходить замуж; вступать в брак |
to wed - выда ть, с вата ть |
wed - O.E.
weddian "to pledge, covenant to do something, marry," from P.Gmc.
*wadjojanan (cf. O.N. veðja "to bet, wager," O.Fris. weddia
"to promise," Goth. ga-wadjon "to betroth"), from PIE base
*wadh- "to pledge, to redeem a pledge (выдать)" |
|
|
1239 |
взвешивать, оценивать, рассматривать |
воз, вес |
weigh - O.E. wegan
"find the weight of, have weight, lift, carry," from P.Gmc.
*weganan (cf. O.S. wegan, O.Fris. wega, Du. wegen "to weigh," O.N.
vega, O.H.G. wegan "to move, carry, weigh," Ger. wiegen "to
weigh"), from PIE *wegh- (везти) "to
move" (cf. Skt. vahati "carries, conveys," vahitram
"vessel, ship;" Avestan vazaiti "he leads, draws;" Gk.
okhos "carriage;" L. vehere "to carry, convey;" O.C.S. vesti
"to carry, convey;" Lith. vezu "to carry, convey;"
O.Ir. fecht "campaign, journey") |
|
|
1240 |
вес; масса; тяжесть; груз, нагрузка |
вешать, висеть, вес |
(Даль)
ВЕШАТЬ - вешивать что, а с предлогом также весить, накидывать
какую-либо вещь на что, перекидывать через что, прицеплять к чему так, чтобы
она висела, чтобы оставалась в покое, не касаясь нижним концом своим земли,
пола, дна, основания. | Иногда вешать употреб. вместо весить, взвешивать что
на весах... |
|
|
1241 |
хорошо, справедливо, верно, правильно |
правильно |
well - "in a
satisfactory manner," O.E. wel, common Gmc. (cf. O.S. wela, O.N. vel,
O.Fris. wel, Du. wel, O.H.G. wela, Ger. wohl, Goth. waila "well"),
from PIE *wel-, *wol- (cf. Skt. prati varam "at
will," O.C.S. vole "well," Welsh gwell
"better," L. velle "to wish, will," O.E. willan "to
wish;" see will (v.)).
Also used as an interjection and an expression of surprise in O.E. Well-to-do
"prosperous" is recorded from 1825. |
|
|
1242 |
запад |
восток |
west - O.E. west
"in or toward the west," from P.Gmc. *wes-t- (cf. O.N. vestr,
O.Fris., M.Du., Du. west, O.H.G. -west, only in compounds, Ger. west), from
PIE *wes- (source of Gk. hesperos, L. vesper (вечер)
"evening, west"), perhaps an enlarged form of base *we- (въ)
"to go down" (cf. Skt. avah "downward"), and thus lit.
"direction in which the sun sets." |
|
|
1243 |
|
с-вист |
|
|
|
1244 |
седой, белый, светлый |
white - свiтъ, светъ ( свет ) |
white - O.E. hwit,
from P.Gmc. *khwitaz (cf. O.S., O.Fris. hwit, O.N. hvitr, Du. wit, O.H.G.
hwiz, Ger. weiß, Goth. hveits), from PIE *kwintos/*kwindos "bright"
(cf. Skt. svetah "white;" O.C.S. sviteti "to
shine," svetu "light;" Lith. sviesti "to shine,"
svaityti "to brighten"). |
|
|
1245 |
кто; который |
каво |
Общее
слово для многих языков. O.E.
hwa, from P.Gmc. *khwas, *khwes, *khwo (каво) (cf. O.S. hwe,
Dan. hvo, Swed. vem, O.Fris. hwa, Du. wie, O.H.G. hwer, Ger. wer, Goth. hvo
(fem.) "who"), from PIE *qwos/*qwes (cf. Skt. kah "who,
which," Avestan ko, Hittite kuish "who," L. qui, quae, quod
"who, which, what," Lith. kas "who," O.C.S. kuto, Rus.
kto "who," O.Ir. ce, Welsh pwy "who"). кто-хто,
кого-кохо. |
|
|
1246 |
кого; кому; косвенный падеж от who |
whom - кому, кем |
whom
- O.E. hwam, the dative form of hwa (see who) |
|
|
1247 |
ширь, широкий |
вид (в смысле окружающих территорий) |
ширь
- wide open space -> видное открытое пространство. Этимология "O.E.
wid, from P.Gmc. *widas (cf. O.S., O.Fris. wid, O.N. viðr, Du. wijd, O.H.G.
wit, Ger. weit). Wide open - unguarded" Wide open = unguarded = не
загорожен = виден. |
|
|
1248 |
вдова |
вдова |
widow - O.E.
widewe, widuwe, from P.Gmc. *widewo (cf. O.S. widowa, O.Fris. widwe,
M.Du., Du. weduwe, Du. weeuw, O.H.G. wituwa, Ger. Witwe,
Goth. widuwo), from PIE adj. *widhewo (cf. Skt. vidhuh
"lonely, solitary," vidhava "widow;"
Avestan vithava, L. vidua, O.C.S. vidova, Rus. vdova,
O.Ir. fedb, Welsh guedeu "widow;" Pers. beva, Gk. eitheos
"unmarried man;" L. viduus "bereft, void"), from base *weidh-
(выде(лять)?) "to separate" (cf. second element in L.
di-videre "to divide;" see with)
|
|
|
1249 |
орудовать (чем-л.), обладать (властью, авторитетом, влиянием и
т. д.) |
to wield - влад еть |
wield - O.E.
weldan (Mercian), wieldan, wealdan (W.Saxon) "to govern, possess, have
control over" (class VII strong verb; past tense weold, pp. gewealden),
merged with weak verb wyldan, both from P.Gmc. *wal-t- (cf. O.S.,
Goth. waldan, O.Fris. walda "to govern, rule," O.N. valda
"to rule, wield, to cause," O.H.G. waltan, Ger. walten "to
rule, govern"), probably from PIE *waldh- (cf. O.C.S. vlado
"to rule," vlasti "power;" Lith. veldu "to
rule, possess"), from base *wal- (воля) "to be
strong, to rule" |
|
|
1250 |
дикий, бурный, необузданный, неконтролируемый; исступлённый,
безудержный |
wild - воля, (укр) вильный |
wild - O.E. wilde
"in the natural state, uncultivated, undomesticated," from P.Gmc.
*wilthijaz (cf. O.S. wildi, O.N. villr, O.Fris. wilde, Du. wild, O.H.G.
wildi, Ger. wild, Goth. wilþeis "wild," Ger. Wild (n.)
"game"), probably from PIE *ghwelt- (cf. Welsh gwyllt
"untamed") |
|
|
1251 |
воля; сила воли; желание; велеть; заставлять |
to will - веле ть, воля |
will - O.E.
*willan, wyllan "to wish, desire, want" (past
tense wolde), from P.Gmc. *welljan (виля) (cf. O.S. willian,
O.N. vilja, O.Fris. willa, Du. willen, O.H.G. wellan, Ger. wollen, Goth.
wiljan "to will, wish, desire," Goth. waljan "to
choose"), from PIE *wel-/*wol- "be pleasing" (cf. Skt.
vrnoti "chooses, prefers," varyah "to be chosen, eligible,
excellent," varanam "choosing;" Avestan verenav- "to
wish, will, choose;" Gk. elpis "hope;" L. volo, velle
"to wish, will, desire;" O.C.S. voljo, voliti
"to will," veljo, veleti "to command;"
Lith. velyti "to wish, favor," pa-vel-mi "I will,"
viliuos "I hope;" Welsh gwell "better") |
|
|
1252 |
волей-неволей |
волей-не(в)олей |
willy-nilly - 1608,
contraction of will I, nill I, or will he, nill he, or will ye, nill ye, lit.
"with or without the will of the person concerned." The nill is
from O.E. nyllan, from ne "no" (see no) + *willan (волен)
"will" (v.). Latin expressed a similar idea in nolens volens. |
|
|
1253 |
|
вон ? |
ну
типа выгнали вон ? |
|
|
1254 |
ветер |
вет-ер, веять (дуть) |
|
|
|
1255 |
окно |
видно, видовня |
window - early
13c., lit. "wind eye," from O.N. vindauga, from vindr
"wind" (see wind (n.)) + auga (око) "eye."
Replaced O.E. eagþyrl, lit. "eye-hole," and eagduru (окодыр
:)), lit. "eye-door." Originally an unglazed hole in a roof,
most Germanic languages adopted a version of L. fenestra to describe the
glass version, and English used fenester as a parallel word till mid-16c. |
|
|
1256 |
зима |
ветер |
in
-> я => w-t-r -> в-т-р |
|
|
1257 |
мудрый; умудренный |
вежа, вещий, ведающий |
Корень
"вед" указан в этимологии |
|
|
1258 |
разум, ум; стар. ведать, знать |
to wit - веда ть |
wit -
"know," O.E. witan "to know," from P.Gmc. *witanan
"to have seen," hence "to know" (cf. O.S. witan, O.N.
vita, O.Fris. wita, M.Du., Du. weten, O.H.G. wizzan, Ger. wissen, Goth. witan
"to know") |
|
|
1259 |
с, вместе с (указывает на связь, совместность) |
вязь (по образу связывать, соединять) |
with - O.E. wið
"against, opposite, toward," a shortened form related to wiðer,
from P.Gmc. *withro- "against" (cf. O.S. withar
"against," O.N. viðr "against, with, toward, at," M.Du.,
Du. weder, Du. weer "again," Goth. wiþra "against,
opposite"), from PIE *wi-tero-, lit. "more apart," from base
*wi- "separation" (cf. Skt. vi, Avestan vi- "asunder,"
Skt. vitaram "further, farther," O.C.S. vutoru "other,
second"). In M.E., sense shifted to denote association, combination, and
union, partly by influence of O.N. vidh, and also perhaps by L. cum
"with" (as in pugnare cum "fight with"). In this sense, it
replaced O.E. mid (меж) "with," which survives only as a
prefix (e.g. midwife). Original sense of "against, in
opposition" is retained in compounds such as withhold, withdraw,
withstand. Often treated as a conjunction by ungrammatical writers and used
where and would be correct. First record of with child
"pregnant" is recorded from c.1200. With it "cool" is
black slang, recorded by 1931. |
|
|
1260 |
свидетель (особ. в суде), очевидец; видеть, быть свидетелем;
доказательство, свидетельство |
видность, очевидность |
|
||
1261 |
волк |
волк |
Первонач.
знач. "растерзывающий", сюда же волоку. O.E.
wulf, from P.Gmc. *wulfaz (cf. O.S. wulf, O.N. ulfr, O.Fris., Du., O.H.G.,
Ger. wolf, Goth. wulfs), from PIE *wlqwos/*lukwos, from base *wlp-/*lup- (cf.
Skt. vrkas, Avestan vehrka-; Albanian ulk; O.C.S. vluku; |
|
|
1262 |
вымя |
wom(b) вымя |
санскр.
ulvam |
|
|
1263 |
лес; дерево (материал); древесина; дрова; лесной; деревянный;
древесный |
ветка, ветвь |
O.E.
wudu, earlier widu "tree, trees collectively, the substance of which
trees are made," from P.Gmc. *widuz (cf. O.N. viðr, Dan., Swed. ved
"tree, wood," O.H.G. witu "wood"), perhaps from PIE *widhu
(ветка?)- "tree, wood" (cf. Welsh gwydd "trees,"
Gael. fiodh- "wood, timber," O.Ir. fid "tree, wood"). ВЕТВЬ
w-d
= в-т |
|
|
1264 |
шерсть |
волосы |
wool - O.E. wull,
from P.Gmc. *wulno (cf. O.N. ull, O.Fris. wolle, M.Du. wolle, Du. wol, O.H.G.
wolla, Ger. wolle, Goth. wulla), from PIE *wlna (cf. Skt. urna;
Avestan varena; Gk. lenos "wool;" L. lana "wool," vellus (волос)
"fleece;"
O.C.S. vluna, Rus. vulna (что за вулна?), Lith. vilna
"wool;" M.Ir. olann, Welsh gwlan "wool"). Woolen (British
woollen) is O.E. wullen. Fig. expression pull the wool over (someone's) eyes
is recorded from 1839, Amer.Eng. |
|
|
1265 |
самый плохой |
вырожденец, выродок |
Чередование
Д-Ж-З хорошо видно на примере слова vide |
|
|
1266 |
сворачивать, закутывать, обволакивать |
to wrap - обворачива ть |
wrap - (глаг.)
c.1320, wrappen, of uncertain etymology, perhaps via Scand. (cf. Dan.
dialectal vravle "to wind"), ult. from PIE *werp- "to
turn, wind" (cf. Gk. rhaptein "to sew"), from base *wer-
(вертеть, вращать) "to turn, bend" |
|
|
1267 |
писать |
вырезать |
write
- wrethe (old english) |
|
|
1268 |
скручивать, сплетать |
writhe - вращать, вертеть |
writhe - O.E.
wriðan "to twist or bend," earlier "to bind or
fetter," from P.Gmc. *writhanan (cf. N.Fris. wrial, O.H.G. ridan, O.N.
riða, M.Swed. vriþa, M.Da. vride), from PIE *wreit- "to turn,
bend" |
|
|
1269 |
кривой, перекошенный |
вра(щать), вер(теть), извращённый |
wry - 1523,
"distorted, somewhat twisted," from obs. verb wry "to contort,
to twist or turn," from O.E. wrigian (вращение?)
"to turn, bend, move, go," from P.Gmc. *wrig- (cf. O.Fris.
wrigia "to bend," M.L.G. wrich "turned, twisted"), from
PIE *wreik- "to turn", from base *wer- "to
turn, bend" (see versus)
|
|
|
1270 |
брус, палка, рея; (антенный) ряд; двор, загон для птицы или
скота |
гард (то что огорожено или отгараживает - город, огород,
гряда...) Также смотри коментарий |
Yard
- "ground around a house," O.E. geard (ограда)
"enclosure, garden, court, house, yard," from P.Gmc. *garda
(cf. O.N. garðr "enclosure, garden, yard;" O.Fris. garda, Du.
gaard, O.H.G. garto, Ger. Garten "garden;" Goth. gards
"house," garda "stall")... |
|
|
1271 |
год |
яра (весна) |
ЯРА
- "весна", только русск-цслав., ярь ж. "яровой хлеб",
ярые пчелы "первый рой в улье летом", яровой хлеб... |
|
|
1272 |
жёлтый; желтеть |
yellow - жёлт |
yellow - O.E. geolu,
geolwe, from P.Gmc. *gelwaz (cf. O.S., O.H.G. gelo, M.Du.
ghele, Du. geel, M.H.G. gel, Ger. gelb, O.N. gulr, Swed. gul
"yellow"), from PIE *ghel-/*ghol- "yellow, green" |
|
|
1273 |
да |
ес(ть) |
O.E. gise, gese "so be it!,"
probably from gea, ge "so" (see yea) + si "be it!,"
third pers. imperative of beon "to be" |
|
|
1274 |
вы, вами, вас, вам; ты, тебя, тобой, тебе |
вы |
O.E. eow, dat. and acc. pl. of þu (see
thou), objective case of ge, "ye" (see ye), from W.Gmc. *iuwiz (cf.
O.N. yor, O.S. iu, O.Fris. iuwe, M.Du., Du. u, O.H.G. iu,
iuwih, Ger. euch), from PIE *ju. |
|
|
1275 |
молодой, юный, неопытный |
youn(g) - юн, юнец, юноша |
young - (adj.)
O.E. geong "youthful, young," from P.Gmc. *jungas (cf. O.S.,
O.Fris. jung, O.N. ungr, M.Du. jonc, Du. jong, O.H.G., Ger. jung, Goth.
juggs), from PIE *juwngkos, from PIE base *yeu- "vital force, youthful
vigor" (cf. Skt. yuva "young," L. juvenis "young,"
Lith. jaunas, O.C.S. junu, Rus. junyj "young,"
O.Ir. oac, Welsh ieuanc "young") |
|
|
1276 |
юность; молодость, юноша, юнец |
young + th -> юн + ость |
Смотри
young |
|