№ |
Слово |
Перевод |
Смысловое слово |
Комментарий |
Правило |
1 |
- |
- |
Быстрые
ссылки: |
|
|
2 |
образует от глагольных основ действительные причастия и форму
герундия; образует существительные от глаголов (и реже от существительных) со
значением процесса, действия, состояния |
нье, ние |
руль
- руление |
|
|
3 |
продуктивная модель; образует от существительных прилагательные
со значением лишённый чего-л., не имеющий чего-л. |
лиш(ён) |
windowless,
showerless, roomless |
|
|
4 |
продуктивная модель; образует от прилагательных существительные
со значением "качество" или "состояние" |
-нос(ть), похоже от слова ноша, носит, носить |
abrupt(ness)
— внезап(ность) |
|
|
5 |
уменьшать, ослаблять, умерять, облегчать, снижать, сбавлять;
делать скидку, уменьшаться, ослабевать, отменять, прекращать |
уб(р)ать, убыть, убыль |
abate - c.1270, from O.Fr. abattre (убрать?) "beat
down," from L. ad "to" + battuere (бить)"to
beat" |
|
|
6 |
аббривиатура, сокрашение |
обривать, брить (т.е. сокращать) |
abbreviation - from L. ad "to" + breviare "shorten," from
brevis "short, low, little, shallow" (see brief) |
|
|
7 |
ждать, ожидать, выносить, терпеть, оставаться, пребывать; жить,
обитать, проживать |
to abide - обита ть, быть |
abide - O.E.
abidan, gebidan "remain (жить, обитать, пребы |
|
|
8 |
обыкн. мн. ч. омовение; обмывание; промывание; очищение |
ablution - облитие |
ablution - "ritual washing," c.1386, from L. ablutionem (nom. ablutio),
noun of action from ablutus, pp. of abluere (обливать) "to
wash off," from ab- "off" + luere "wash,"
related to lavere (see lave). |
|
|
9 |
жилище; дом, жильё, обиталище |
abode - обитель |
abode - mid-13c., "action of waiting," verbal noun identical with
O.E. abad, pp. of abiden "to abide" (see abide), used as a verbal noun. The present-to-preterite
vowel change is consistent with an O.E. class I strong verb (ride/rode,
etc.). Meaning "habitual residence" is first attested 1570s. |
|
|
10 |
аварийное прекращение; иметь выкидыш, преждевременно разрешаться
от бремени; прекращать, отменять (запуск) |
обор |
Смотри
abortive |
|
|
11 |
абортивное средство; прерванный; несостоявшийся |
abortive - оборвати, порвати, прерывати,
рвати |
abortive - late 14c., from L. abortivus "causing abortion,"
from abortus, pp. of aboriri "disappear, miscarry," from ab-
"amiss" + oriri "appear, be born, arise" (see orchestra);
the compound word used in L. for deaths, miscarriages, sunsets, etc. The L.
verb for "to produce an abortion" was abigo, lit. "to drive
away." Not originally used to imply forced or deliberate miscarriage;
from 14c.-18c. stillborn children or domestic animals were said to be
abortive. |
|
|
12 |
кругом; повсюду, обратно, в обратную сторону, округ, в
окружности? вокруг, кругом; тут и там, по; около, о, насчёт, на тему,
касательно |
об, обвод, обод |
кругом,
повсюду ... - обвод, то есть вокруг |
|
|
13 |
наверху, вверху; выше; над |
above - поверх |
above - O.E. abufan, from on "on" + bufan "over,"
compound of be "by" + ufan "over/high," from P.Gmc.
*ufan-, *uban-. Meaning "in addition" first recorded 1590s. |
|
|
14 |
стирать; снашивать трением, обдирать; шлифовать, портить,
сводить на нет |
to abrade - обдира ть |
abrade - 1677, from
L. abradere (обдирать) "to scrape (скребсти)
off" |
|
|
15 |
внезапный; неожиданный, непредвиденный; отрывистый, крутой,
обрывистый |
обрубить |
abrupt - 1583, from L. abruptus "broken off, precipitous,
disconnected," pp. of abrumpere "break off," from ab-
"off" + rumpere (рубить) "break" |
|
|
16 |
всасывать, впитывать; абсорбировать; поглощать |
to absorb -> собр а ть |
absorb - 1490, from M.Fr. absorber (O.Fr. assorbir), from L. absorbere
"to swallow up," from ab- "from" + sorbere (собирать) "suck
in," from PIE base *srebh- "to suck, absorb" |
|
|
17 |
бездна, пропасть; первозданный хаос |
пучи(на) |
Оглушение
Б->П |
|
|
18 |
счёт, расчёт; считать, рассчитывать |
account - |
account (глаг.) - c.1300, "to
count, enumerate," from O.Fr. aconter "to count, render
account" (Mod.Fr. conter), from a "to" (see ad-) + conter
"to count, tell" |
|
|
19 |
акр (единица площади; = 0,4 га; = 4047 кв.м); владения,
поместье, земли |
acre -> agri -> огоро д |
acre - O.E. æcer
"tilled field, open land," from P.Gmc. *akraz "field,
pasture" (cf. O.N. akr, O.Fris. ekkr, O.H.G. achar), from PIE *agros
"field" (cf. L. ager "field, land," Gk. agros,
Skt. ajras "plain, open country") |
|
|
20 |
проницательность, сообразительность |
умён, с-умом |
як
умён :) |
|
|
21 |
беспокойство, суета, хлопоты; препятствие, затруднение,
сложность |
надо ? |
ADO - 1280, compounded from at do,
dialectal in Norse influenced areas of England for to do, as some Scand.
languages used at with infinitive of a verb where Mod.E. uses to. |
|
|
22 |
ловкий, проворный; искусный; находчивый |
одарить, одарённый |
adroit - 1650s, "dexterous," originally "rightly," from
Fr. phrase à droit "according to right," from O.Fr. à
"to" + droit "right," from L.L. directum "right,
justice," acc. of L. directus "straight" (see direct). Related:
Adroitly. |
|
|
23 |
взрослый, зрелый, совершеннолетний |
удала, удалой, одалеть ? |
|
|
|
24 |
отягчать, усугублять; ухудшать; обострять, углублять, усиливать |
нагружать |
aggravate - 1520s,
from pp. adj. aggravate (late 15c.), from L. aggravatus, pp. of aggravare
"to render troublesome, to make heavy" |
|
|
25 |
начинать агрессивные действия (против кого-л.) |
to aggress - грози ть |
aggression - 1610s, "unprovoked attack," from verb aggress "to
approach, to start an argument" (1570s), from Fr. aggresser, from L.L.
aggressare, freq. of L. aggredi (pp. aggressus) "to approach,
attack," from ad- "to" + gradi (pp. gressus) "to
step," from gradus "a step" (see grade) |
|
|
26 |
аглоссия (врождённое отсутствие языка) |
a-glossia - (н)е-голос(ия), без-голосия |
|
|
|
27 |
крупный землевладелец, аграрий |
agrarian - огородник |
agrarian - 1610s, "relating to the
land," from M.Fr. loy agrarienne "agrarian law," from L. Lex
agraria, the Roman law for the division of conquered lands, from agrarius
"of the land," from ager (gen. agri) "a field," from PIE *agros
(cf. Gk. agros "field," Goth. akrs, O.E. æcer "field;"
see acre) |
|
|
28 |
помощь, поддержка; ист. сборы, налоги... |
даю, дань, давать |
|
|
|
29 |
воздух; атмосфера; воздушный |
пар, пары |
air - c.1300, "invisible gases that make up the atmosphere (пары)," from
O.Fr. air, from L. ærem (nom. ær), from Gk. aer (gen. æros) "air"
(related to aenai "to blow, breathe"), of unknown origin, possibly
from a base *awer- and thus related to aeirein "to raise" and
arteria "windpipe, artery" (see aorta), on notion of "lifting,
that which rises." In Homer mostly "thick air, mist;" later
"air" as one of the four elements. Words for "air" in
Indo-European languages tend to be associated with wind, brightness, sky. Replaced
native lyft, luft |
|
|
30 |
альба, стихарь (белое облачение священника во время обедни с
обрядом причащения) |
albe - бела, бел, белый |
alb - O.E. albe (бела), from L.L. alba (in tunica alba or vestis
alba "white vestment"), fem. of albus "white," from PIE
base *albho- "white" (cf. Gk. alphos "white leprosy,"
alphiton "barley meal;" O.H.G. albig, O.E. elfet "swan,"
lit. "the white bird;" O.C.S., Rus. lebedi, Pol. labedz
"swan") |
|
|
31 |
тревога, сигнал тревоги |
трель |
alert
-> (перевёртыш) трела -> трель. |
|
|
32 |
позволять, разрешать, предоставлять, давать возможность, делать
возможным |
воля |
все
действия происходят по воле |
|
|
33 |
изумлять, поражать, удивлять |
изума, безумно |
Этимология - c.1230, amasian "stupefy, make crazy"
probably used here as an intensitive prefix, + -masian, related to maze |
|
|
34 |
исправлять, совершенствовать, улучшать; вносить изменения,
вносить поправки |
заменить |
amend - early 13c., "to free from faults, rectify," from O.Fr.
amender (12c.), from L. emendare "to correct, free from fault,"
from ex- "out" + menda "fault, blemish" (cognate with
Skt. minda "physical blemish," O.Ir. mennar "stain,
blemish," Welsh mann "sign, mark"). Supplanted in senses of
"repair, cure" by its aphetic offspring mend (q.v.). Meaning
"to add to legislation" (ostensibly to correct or improve it) is
recorded from 1777. |
|
|
35 |
между, посреди, среди |
меж, меж(ду) |
among - O.E. on gemang "in a crowd," from gemengan "to
mingle". Collective prefix ge- dropped 12c. leaving onmong, amang,
among. |
|
|
36 |
прародитель, предок |
ancestor - предшественник |
ancestor - c.1300, from O.Fr. ancestre (Mod.Fr. ancêtre), from L.L. antecessor
"predecessor," lit. "foregoer," agent noun from L.
antecessus, pp. of antecedere "precede," agent noun from
ante- "before" (see ante) + cedere "to go" (see cede) |
|
|
37 |
якорь |
якоръ |
an
-> я, якоръ - от коренится (як-коръ -> как корень) |
|
|
38 |
угол |
angle - угол |
angle - "intersecting lines," late 14c., from L. angulum (nom.
angulus) "corner," a dim. form from PIE base *ang-/*ank- (гнуть перев.) "to bend"
(cf. Gk. ankylos "bent, crooked," L. ang(u)ere "to compress in
a bend, fold, strangle," O.C.S. aglu "corner," Lith. anka
"loop," Skt. ankah "hook, bent," O.E. ancleo
"ankle," O.H.G. ango "hook") |
|
|
39 |
рассерженный, сердитый, недовольный, раздраженный; разгневанный |
angry - жарый, ярый (разгоряченный) |
angry - 1360, from anger + -y. Originally "full of trouble,
vexatious;" sense of "enraged, irate" is from c.1386. The
phrase angry young man dates to 1941 but was popularized in ref. to the play
"Look Back in Anger" (produced 1956) though it does not occur in
that work. "There are three words in the English language that end in
-gry. Two of them are angry and hungry. What is the third?" There is no
third... |
|
|
40 |
оживить, вдохнуть жизнь, дать жизнь; воодушевлять; вдохновлять;
оживлять; стимулировать, побуждать |
animate - поднимать |
|
|
|
41 |
объявлять; сообщать; анонсировать; оповещать; извещать;
заявлять; давать знать |
an-nounce - до-несение |
announce - late 15c., from O.Fr. anoncier "announce, proclaim," from
L. annuntiare "to announce, relate," lit. "to bring
news," from ad- "to" + nuntiare "relate, report,"
from nuntius "messenger" |
|
|
42 |
антенна, усик, щупальце (у насекомых), от lat. antenna - рея |
натян(уть), натяжка... (рейка натягивающая паруса) |
1646, from L. antenna "sail
yard," the long yard that sticks up on some sails, of unknown origin,
perhaps from PIE base *temp- "to stretch (тян-уть), extend." |
|
|
43 |
яблоко |
apple - яблоко |
apple - O.E. æppel "apple," from P.Gmc. *ap(a)laz (cf. O.Fris.,
Du. appel, O.N. eple, O.H.G. apful, Ger. Apfel), from PIE *ab(e)l
"apple" (cf. Gaul. avallo "fruit;" O.Ir. ubull, Lith.
obuolys, O.C.S. jabloko "apple") |
|
|
44 |
пахота; пашня, пахотная земля |
ar+able - орати |
arable - early 15c., "suitable for plowing" (as opposed to
pasture- or wood-land), from O.Fr. arable, from L. arabilis, from arare
"to plow," from PIE *are- "to plow" (cf. Gk.
aroun, O.C.S. orja, Lith. ariu "to plow;" Goth. arjan, O.E.
erian, M.Ir. airim, Welsh arddu "to plow;" O.N. arþr "a
plow"). Replaced native erable, from O.E. erian "to plow." |
|
|
45 |
архонт (высшее должностное лицо в Афинах); влиятельная фигура;
лидер |
archon - верховн(ый) |
archon - one of the nine chief magistrates of ancient Athens, 1659, from Gk.
arkhon "ruler," prp. of arkhein "to rule," from PIE *arkhein-
"to begin, rule, command," (верховодить, вершить) a "Gk.
verb of unknown origin, but showing archaic Indo-European features ...
with derivatives arkhe, 'rule, beginning,' and arkhos, 'ruler' " |
|
|
46 |
возникать, появляться; подниматься (о криках, шуме);
подниматься, вставать; всходить (о солнце); восставать |
to arise - рас ти |
Смотри
raise |
|
|
47 |
зола, пепел; ясень |
сажа, ясень |
ash (1) - "powdery remains of fire," O.E. æsce "ash,"
from P.Gmc. *askon (cf. O.N. aska, O.H.G. asca, Ger. asche, Goth. azgo
"ashes"), from PIE base *as- (жечь?) "to
burn" (cf. Skt. asah "ashes, dust," Arm. azazem "I dry
up," Gk. azein "to dry up, parch") |
|
|
48 |
спрашивать, просить |
to ask - |
ask - O.E. ascian "ask," from earlier ahsian, from P.Gmc.
*aiskojan (cf. O.S. escon, O.Fris. askia, M.Du. eiscen, O.H.G. eiscon,
Ger. heischen "to ask, demand"), from PIE *ais- "to wish,
desire" (cf. Skt. icchati (искать) "seeks,
desires," Arm. aic "investigation," O.C.S. iskati "to
seek," Lith. ieskau "to seek") |
|
|
49 |
осёл |
осёл, ишак |
Из тур., кыпч., азерб. asak
"осел" |
|
|
50 |
атаковать, штурмовать, идти на приступ; нападки, резкая критика;
оскорбления |
ужалить |
|
|
|
51 |
принимать, брать на себя; обретать; присваивать, забирать в
пользование; допускать, предполагать |
to assume - заиме ть |
assume - mid-15c., "to receive up into heaven" (especially of the
Virgin Mary, e.g. Feast of the Assumption, celebrated Aug. 15, attested from
c.1300), from L. assumere "to take up," from ad- "to, up"
+ sumere "to take," from sub "under" + emere (иметь, внимать) "to
take" |
|
|
52 |
наступление, наступательный бой, нападение |
ватага ? |
ватаги,
ж. 1. Толпа, шайка. Итти целой ватагой (разг.). 2. Артель, преимущ. рыбачья
(обл.). 3. У казаков - походный строй колонной |
|
|
53 |
ноль; пустое место; ничто |
ничто |
смотри
naught |
|
|
54 |
осень |
осень, стар. оусень |
c.1374, from O.Fr. autumpne, from L.
autumnus, a word probably of Etruscan origin. |
|
|
55 |
лавина, обвал (снега, земли, льда в горах) |
avalance - о |
avalanche - 1771, from
Fr. avalanche, from Romansch (Swiss) avalantze "descent," altered
(by metathesis of -l- and -v-, probably influenced by O.Fr. avaler (о |
|
|
56 |
утверждать, заявлять; доказывать |
to aver - увер ять |
aver - late 14c., from O.Fr. averer "verify," from V.L.
*adverare "make true, prove to be true," from L. ad- "to"
+ verus "true" (see very) |
|
|
57 |
знающий, осведомлённый, сведущий, сознающий |
увереный |
aware - late O.E., gewær, from ge- intens. prefix + wær "wary,
cautious," from P.Gmc. *ga-waraz (see wary). Related:
Awareness (1828) |
|
|
58 |
топор; колун; секира; казнь, отсечение головы |
akse -> seka -> сечь, секира, отсекать,
скопец |
ax/axe - O.E. æces,
later æx, from P.Gmc. *akusjo (cf. O.S. accus, O.N. ex, O.Fris. axe, Ger. Axt, Goth. aqizi), from PIE *agw(e)si- (cf. Gk.
axine, L. ascia (сеча)) |
|
|
59 |
ось, осевая линия; ось, вал, шпиндель |
ось |
ОСЬ -
Общеславянское слово индоевропейской природы; в латинском находим axis, в
немецком – Achse, в испанском – eje и т. д. |
|
|
60 |
привлекательная девушка |
баба |
1393, short for baban (c.1230), which
probably is imitative of baby talk, however in many languages the cognate
word means "old woman" (cf. Rus. babushka "grandmother,"
from baba "peasant woman"). |
|
|
61 |
спина; тыльная часть, задняя часть |
бок |
back - O.E. bæc "back, backwards, behind," from P.Gmc. *bakam
(cf. O.S., M.Du. bak, O.Fris. bek), with no known connections outside
Germanic. The cognates mostly have been ousted in this sense in other modern
Gmc. languages by words akin to Modern English ridge (cf. Dan. ryg, Ger. Rücken). |
|
|
62 |
плохой |
бед(ный) духом |
|
|
|
63 |
печь, выпекать, печься |
to bake - с пека ть |
(Фасмер) ПЕЧЬ - род. п. -и, ж., укр. пiч, род. п. печи, блр. печ, др.-русск. печь, ст.-слав. пешть , (Супр.), болг. пещ, сербохорв. пеh, род. п. пеhи, словен. реc, род. п. реci, чеш., слвц. рес, польск. рiес (м.), в.-луж. рjес, н.-луж. рjас. Праслав.
*реktь : пеку; ср. др.-инд. paktis ж. "варка, вареное кушанье",
греч. ж. "варка, жарение" |
|
|
64 |
балкон |
балкон |
balcony - 1610s,
from It. balcone, from balco "scaffold" (from Langobardic *balko-
"beam," cf. O.E. balca "beam, ridge;" see balk) |
|
|
65 |
бессмыслица, вздор, чепуха, ерунда; пустые слова |
balderda |
balderdash - 1590s, of unknown origin; originally a jumbled mix of liquors
(milk and beer, beer and wine, etc.), transferred 1670s to "senseless
jumble of words." From dash; first element perhaps cognate with Dan.
balder "noise, clatter" (cf. boulder) |
|
|
66 |
кипа (товара), тюк; устар. поэт. - беда, бедствие, зло |
баул, боль |
БАУЛ
|
|
|
67 |
гибельный; губительный, пагубный, вредный |
полный боли |
bealu-full |
|
|
68 |
о невспаханной полосе земли; бревно, балка, брус |
балка, палка |
балка (Фасмер) -
"брус, бревно". Обычно производится от голл. balk или нем. Balken;
опровергается древнейшими свидетельствами (см. Круазе ван дер Коп, ИОРЯС 15,
4, 13, поэтому следует возводить это слово к ср.-нж.-н. balke – то же (Ш. –
Л. 1, 145) |
|
|
69 |
шар; клубок; шарообразное небесное тело; мяч |
ко-лоб |
ball
-> лоб -> ко-лоб |
|
|
70 |
барон |
барин, боярин |
baron - c.1200, from O.Fr. baron, acc. of ber "military leader,"
perhaps from Frank. baro "freeman, man;" merged with cognate O.E.
beorn "nobleman." Baronet, with dim. suffix, first recorded c.1400. |
|
|
71 |
миска, таз; чаша; бассейн, резервуар; водоём |
basin -> from L. bacca -> бъча, бочон(ок), бочка |
Этимология - basin c.1220, from O.Fr. bacin, from V.L.
*baccinum, from L. bacca (бочка) "water
vessel" |
|
|
72 |
кучка, пачка, группа, объединение |
пуч(ок) |
Этимологию
ведут от bake, т.е.
выпекать сразу по многу. |
|
|
73 |
взбитое жидкое тесто; месиво; сильно бить, колотить; разрушать,
повреждать |
бить, взбить |
batter - "strike repeatedly," c.1330, from O.Fr. battre "to
beat, strike," from L. battuere "to beat" (бить) |
|
|
74 |
битва, сражение, бой |
битва ( смотри beat ) |
|
|
|
75 |
быть |
to be - бы ть |
be - O.E. beon, beom, bion "be, exist, come to be, become,"
from P.Gmc. *beo-, *beu-. This "b-root" is from PIE base *bheu-,
*bhu- "grow, come into being, become," and in addition to the words
in English it yielded German present first and second person sing. (bin,
bist, from O.H.G. bim "I am," bist "thou art"), L. perf.
tenses of esse (fui "I was," etc.), O.C.S. byti "be," Gk.
phu- "become," O.Ir. bi'u "I am," Lith. bu'ti
"to be," Rus. byt' "to be," etc. It also is behind
Skt. bhavah "becoming," bhavati (бывает)
"becomes, happens," bhumih "earth, world." |
|
|
76 |
берег, взморье; отмель; берег моря между линиями прилива и
отлива |
бок, бока реки, обочина ? |
beach - 1530s, probably from O.E. bæce, bece "stream," from
P.Gmc. *bakiz. Extended to loose, pebbly shores (1590s), and in
dialect around Sussex and Kent beach still has the meaning "pebbles worn
by the waves." Fr. grève shows the same evolution. The verb "to
haul or run up on a beach" is first attested 1840. Beach bum
first recorded 1962. |
|
|
77 |
носить, нести; переносить; нести на себе, иметь (знаки,
признаки, следы); носить (имя, титул); держать (в голове) ; удерживать (в
памяти) |
to bear - пере ть |
bear - O.E. beran "bear, bring, wear" (class IV strong verb;
past tense bær, pp. boren), from P.Gmc. *beranan (cf. O.H.G. beran, O.N.
bera, Goth. bairan "to carry"), from PIE root *bher- meaning
both "give birth" (бремя, беременная) (though only
Eng. and Ger. strongly retain this sense, and Rus. has beremennaya
"pregnant") and "carry a burden, bring" (брать, бремя) (see infer). Many senses are from
notion of "move onward by pressure." O.E. past tense bær
became M.E. bare; alternative bore began to appear c.1400, but bare remained
the literary form till after 1600. Past participle distinction of borne for
"carried" and born for "given birth" is 1775. |
|
|
78 |
борода |
борода |
|
|
|
79 |
удар, барабанный бой, биение сердца |
бить |
|
|
|
80 |
бук, буковый |
бук |
beech - O.E. bece "beech," from P.Gmc. *bokjon (cf.
O.N. bok, Ger. Buche, M.Du. boeke "beech"), from PIE
base *bhagos (cf. Gk. phegos "oak," L. fagus (б-п-f) "beech," Rus.
buzina "elder" (забыли что в русском тоже есть бук), perhaps
with a ground sense of "edible" (and connected with the root of Gk.
phagein "to eat;" see -phagous). Beech mast was an ancient food
source for agricultural animals across a wide stretch of Europe. See book. |
|
|
81 |
начинать, начинаться; |
to begin - погн ать, гънати |
begin - O.E. beginnan (погнать), also
onginnan (нагнать, нагонять) (class III
strong verb; past tense ongann, pp. ongunnen), from bi- "be" +
W.Gmc. *ginnan (гон, гнать), of obscure meaning, found only in
compounds, perhaps "to open, open up" |
|
|
82 |
колокол; колокольчик; бубенчик; колокол |
било |
bell - O.E. belle, common North Sea Gmc. (cf. M.Du. belle, M.L.G. belle)
but not found elsewhere in Gmc. (except as a borrowing), from PIE base *bhel-
"to sound, roar." |
|
|
83 |
внизу; ниже; ниже; под |
be+neath = by+neath = по+низ, ниже (или проще быть+ниже :) |
beneath - O.E. be "by" + neoðan "below," originally
"from below," from P.Gmc. *niþar "lower, farther down, down"
|
|
|
84 |
бранить, разносить, ругать |
бра(н)ить |
|
|
|
85 |
между |
смотри коментарий |
between - O.E. betweonum, from bi- "by" + tweonum dat. pl. of
*tweon "two each" (cf. Goth. tweih-nai "two each") |
|
|
86 |
дву(х)- |
два, оба |
"two, twice," etc., from L.
bi-, from Old L. dvi- (cognate of Gk. di-, O.E. twi-). |
|
|
87 |
велосипед |
bi-cycle - оба(два)-колесо |
Смотри
также cycle |
|
|
88 |
жить, проживать, находиться, (ждать) |
быть, пребы |
|
|
|
89 |
большой, крупный, высокий; широкий |
бог? |
c.1300, northern England dialect,
"powerful, strong," of unknown origin, possibly from a Scand.
source (cf. Norwegian dial. bugge "great man") |
|
|
90 |
вязать; связывать; завязывать; обвязывать (края) ; вправлять
более слабый материал в оправу из более прочного; зажимать; стягивать; лишать
свободы, заковывать в кандалы, сажать в тюрьму, брать в плен; ... |
опутать (оглушение) |
Также близко по образу обнять |
|
|
91 |
двойной, бинокулярный; бинокль |
bin-ocular - дву-окий |
binocular - 1738, "involving both eyes," from Fr. binoculaire, from
L. bini "double" + ocularis "of the eye," from oculus
(око) "eye." |
|
|
92 |
био- , жизне- |
(ж)иво |
Этимология - from Gk. bio-, comb. form of bios "life,
course or way of living" (as opposed to zoe "animal life, organic
life"), from PIE base *gweie- (жива) "to
live" (cf. Skt. jivah "alive, living;" O.E. cwic "alive;"
L. vivus (смотри vive) "living, alive," vita "life;" M.Pers. zhiwak "alive;"
O.C.S. zivo (живо, жива) "to live;" Lith. gyvas "living,
alive" |
|
|
93 |
берёза |
береза |
береза (Крылов) -
Если поискать в словарях других языков, то мы найдем там на удивление
созвучные слова: в немецком – Birke, в английском – birch, в латышском –
berzs. И это не простое совпадение; все эти принадлежащие к разным языкам
слова восходят к одному общему индоевропейскому корню bhereg, образованному
от прилагательного bher, означавшему "светлый". Видимо, так
прозвали березу за цвет ее коры. Интересно, что слово береста – того же
происхождения. |
|
|
94 |
птица; птичка, пташка; летательный аппарат |
парить, бреять (летать) |
b-r-d
<-> п-р-т глухие на звонкие поменялись. В этимологическом словаре
написано следующее O.E. bridd, originally "young bird" of
uncertain origin with no cognates in any other Gmc. language т.е. они
сами не знают от куда это слово взялось... |
|
|
95 |
бистро, закусочная |
быстро |
1922, from Fr. bistro (1884), originally
Parisian slang for "little wineshop or restaurant," of unknown
origin. Commonly said to be from Russian
bee-stra "quickly," picked up during the Allied occupation of Paris
in 1815 after the defeat of Napoleon; but this, however quaint, is unlikely. Another
guess is that it is from bistraud "a little shepherd," a word of
the Poitou dialect, from biste "goat." |
|
|
96 |
кусочек; частица, небольшое количество,мелкая монета |
бит-ое (от бить) |
bit (1) - related O.E. words bite (бить) "act of
biting," and bita (бито, отбито) "piece bitten off," are probably the
source of the modern words meaning "boring-piece of a drill"
(1594), "mouthpiece of a horse's bridle" (c.1340), and "a
piece bitten off, morsel" (c.1000). All from P.Gmc. *biton, from PIE
base *bheid- "to split" |
|
|
97 |
укус, кусать(ся); жалит, колоть, рубить (есть много совсем др.
значений) |
бить |
|
|
|
98 |
говорун, болтун, трескотня, болтовня, болтать о чем-л., трещать,
непрерывно говорить, разбалтывать, выбалтывать |
балабол |
балабол
- разг. Болтун, пустослов. |
|
|
99 |
чёрный |
блеклый |
black - O.E. blæc "black," from P.Gmc. *blak- (cf. O.N. blakkr
"dark," Du. blaken "to burn"), from PIE *bhleg- (блеск) "burn,
gleam" (cf. Gk. phlegein "to burn, scorch," L. flagrare
"to blaze, glow, burn"). Same root produced O.E. blac "white,
bright" (see bleach), the common notion being "lack of hue." |
|
|
100 |
белый; бледный, бесцветный |
блеклый |
1230, from O.Fr. blanc "white,
shining," from Frank. *blank "white, gleaming," of W.Gmc.
origin (cf. O.E. blanca "white horse"), from P.Gmc. *blangkaz, from
PIE *bhleg- (блеск, от бел) "to
shine" (see bleach). Originally "colorless," meaning "having empty
spaces" evolved c.1400. |
|
|
101 |
яркий огонь, пламя |
блеск, белесый |
|
|
|
102 |
отбеливание, беление, белизна |
блеск, белесый, блещет |
bleach - O.E. blæcan "bleach, whiten," from P.Gmc. *blaikjan
"to make white" (cf. O.S. blek, O.N. bleikr, Du. bleek, O.H.G.
bleih, Ger. bleich "pale;" O.N. bleikja, Du. bleken, Ger. bleichen
"to bleach"), from PIE base *bhel- (1) "to shine,
flash, burn" (cf. Skt. bhrajate "shines;" Gk. phlegein
"to burn;" L. flamma "flame," fulmen (пламень)
"lightning," fulgere "to shine, flash," flagrare "to
burn;" O.C.S. belu "white;" Lith. balnas
"pale") |
|
|
103 |
блеять; мычать; говорить глупости |
блеять |
bleat - O.E.
blætan, common W.Gmc., of imitative origin (cf. Gk. blekhe, O.C.S. blejat) |
|
|
104 |
физический дефект, недостаток; позор, пятно на репутации;
пятнать; бесславить, марать, позорить |
blemish - бельмо |
blemish - early 14c., from O.Fr. blemiss- "to turn pale," extended
stem of blemir, blesmir "to make pale; stain, discolor," also
"to injure" (13c., Mod.Fr. blêmir), probably from Frankish
*blesmjan "to cause to turn pale," from P.Gmc. *blas (блеск, белесый)
"shining, white," from PIE base *bhel- (белый) (1) "to
shine, flash, burn" (see bleach) |
|
|
105 |
блондин, белокурый, светлый |
blond - бледный, белый |
blond - late 15c., from O.Fr. blont "fair, blond" (12c.), from
M.L. adj. blundus "yellow," perhaps from Frankish *blund. If it is
a Germanic word, it is possibly related to O.E. blonden-feax
"gray-haired," from blondan, blandan "to mix" |
|
|
106 |
синий |
блакитный |
blue - c.1300, bleu, blwe, etc., from O.Fr. blo "pale, pallid, wan,
light-colored; blond; discolored; blue, blue-gray," from Frankish *blao,
from P.Gmc. *blæwaz (cf. O.E. blaw, O.S., O.H.G. blao, Dan. blaa, Swed. blå,
O.Fris. blau, M.Du. bla, Du. blauw, Ger. blau "blue"), from PIE
*bhle-was "light-colored, blue, blond, yellow." |
|
|
107 |
кипеть, бурлить |
бу(р)л-ить читай этимологию |
boil - c.1225, from O.Fr. boillir, from L. bullire "to
bubble, seethe". To bubble по русски значит бурлить :) |
|
|
108 |
книга |
буква, букварь, бук |
|
|
|
109 |
граница, край, кромка, кайма |
порог, может : bo-rd-er -> bo-r(oa)d-er -> по-дор-ожный
-> край дороги ? |
b-r-d - п-р-г |
|
|
110 |
высверленное отверстие; скважина; сверлить; бурить |
to bore - бури ть |
bore (глаг.) - O.E. borian "to
bore through, perforate," from bor "auger," from P.Gmc. *buron
(cf. O.N. bora, Swed. borra, O.H.G. boron, M.Du. boren, Ger. bohren), from
PIE base *bher- (2) "to cut with a sharp point" (cf. Gk. pharao "I
plow," L. forare "to bore, pierce," O.C.S. barjo "to
strike, fight," Albanian brime "hole"). The meaning
"diameter of a tube" is first recorded 1570s |
|
|
111 |
занимать, брать на время, заимствовать, перенимать, усваивать |
берущ(ий), беречь, бережа |
|
|
|
112 |
низ, нижняя часть; днище; дно; русло, ложе; подводная часть
судна, приделывать дно, достигать дна; осушать... |
поддон, поддном, подну, подмять, под... |
(Даль)
ПОДДОН - м. поддонец, поддонок, поддоночек, -нчик, поддонье ср. все,
что ставится или кладется подо дно сосуда: гончарная латка, деревянный
кружек, под горячие горшки или миски, или под цветочные горшки; подсупник,
подблюдник, подсоусник; клеенчатая, соломенная или иная подкладка;
подбутыльник, подграфинник, подстаканник; одиночный подносик. Серебряный
кувшин с поддоном. Поддон судка, кабачка, на котором прибор поставлен.
Поддонье сундука решетчатое. | Поддон, артиллер. деревянный или жестяной
кружек, к коему приделываются некоторые боевые снаряды. Подонки м. мн.
осадки, гуща; вытопки, вышкварки, ошурки; остатки и грязь, осевшие на дно
посудины. Поддонный, находящийся подо дном чего. Подонковый, осадковый, от
гущи. Поддина ж. арх. ровга, ровна, ровда, вечно мерзлая подпочва, мерзлый
пласт на глуби, под талою корою; поддинный лед. |
|
|
113 |
валун, глыба, большой камень |
волдырь, булдырь |
булыжник (Крылов) -
Это слово образовано от существительного булыга ("глыба, валун"),
сохранившегося лишь в диалектах. Существительное булыга произведено от
общеславянского була (см. <<булавка>>). |
|
|
114 |
бульвар; амер. проспект |
гульба, гульвар |
(Даль)
БУЛЕВАР - бульвар м. франц. переиначеное гульвар, род городского
гульбища; убитая, возвышенная дорога для пешеходов, обсаженная деревьями;
просадь... |
|
|
115 |
ручей; поток |
бурный |
bourn - also bourne, "small stream," especially of the winter
torrents of the chalk downs, O.E. brunna, burna "brook,
stream," from P.Gmc. *brunnoz "spring, fountain" (cf. O.H.G.
brunno, O.N. brunnr, O.Fris. burna, Ger. Brunnen "fountain," Goth.
brunna "well"), ultimately from PIE base *bhreue- (буря) "to
boil, bubble, effervesce, burn" |
|
|
116 |
небольшой магазин |
boutique - будка |
boutique -
"fashion shop," 1953, earlier "small shop of any sort"
(1767), from Fr. boutique (14c.), from O.Prov. botica, from Gk. apotheke |
|
|
117 |
общее значение "вогнутая емкость" |
плошка, половник, полость, полый |
bowl - O.E. bolla "pot, cup, bowl," from P.Gmc. *bul- "a round
vessel" (cf. O.N. bolle, O.H.G. bolla), from PIE *bhl-, from base *bhel-
(2) "to blow, swell" |
|
|
118 |
мальчик, слуга (фр., нем.) |
бойкий, боец |
В
рум. бэйат - мальчик. |
|
|
119 |
плести; обшивать тесьмой; заплетать в косу, завязывать лентой
(волосы); оплетать |
to braid - пряда ть |
braid - c.1200, breidan "to dart, twist, pull," from O.E. bregdan
"to move quickly; pull; shake; draw (a sword)" (class III strong
verb, past tense brægd, past participle brogden), from P.Gmc. *bregthan
"make sudden jerky movements from side to side" (cf. O.N. bregða
"to brandish, turn about, braid;" O.S. bregdan "to
weave;" Du. breien "to knit;" O.H.G. brettan "to draw,
weave, braid"), from PIE base *bherek- "to gleam, flash" (cf.
Skt. bhrasate "flames, blazes, shines"). The broader word survives
only in the narrow definition of "plaiting hair," which was in O.E.
The noun meaning "anything plaited or entwined" (especially
hair) is from 1520s. Related: Braided; braiding; braids. |
|
|
120 |
торговая марка |
порода ( разновидность, сорт ) |
|
|
|
121 |
хлеб |
брод(ить), т.е. на дрожжах деланый ? |
|
|
|
122 |
грудь, молочная железа; передняя часть чего-л. (напоминающая по
форме, расположению грудь); часть стены от подоконника до пола |
breas(t) - перси, вырост (b = в) |
breast - O.E. breost, from P.Gmc. *breustam "breast" (cf. O.S.
briost, O.N. brjost, Ger. brust, Goth. brusts), perhaps lit. "swelling"
and from PIE base *bhreus-/*bhrus- "to swell, sprout" |
|
|
123 |
варить, варка, варево; напиток |
BREW -> ВАРЕВО |
|
|
|
124 |
мост |
брод ? |
|
|
|
125 |
выводок, семья, дети, стая |
выводок ( породье ) |
|
|
|
126 |
ручей |
(b)rook - река, ручей, про(т)ок |
brook - "small stream," O.E. broc "flowing stream,
torrest," of obscure origin, probably from P.Gmc. *broka- which
yielded words in Ger. (Bruch) and Du. (broek) that have a sense of
"marsh." |
|
|
127 |
отвар, бульон; суп, похлёбка |
борщ |
борщ (Фасмер) -
растение "борщевник, Heracleum spondylium"; "похлебка из
красной свеклы", укр. борщ, словен. brsc "борщевник, целебная
трава", чеш. brst' растение "медведка", польск. barszcz
"борщевник", "похлебка из красной свеклы", в.-луж. barsc
"целебная трава", н.-луж. barsc "борщевник"; см. Бернекер
1, 109. Первичное знач. "борщевник"; знач. "похлебка из
красной свеклы" явилось в результате переноса названия похлебки, которую
раньше варили из борщевника, на новое блюдо |
|
|
128 |
брат |
брат |
brother - O.E. broþor, from P.Gmc. *brothar (cf. O.N. broðir, Dan. broder,
O.Fris. brother, Du. broeder, Ger. Bruder, Goth. bróþar), from PIE base
*bhrater (cf. Skt. bhrátár-, O.Pers. brata, Gk. phratér, L. frater, O.Ir.
brathir, Welsh brawd, Lith. broterelis, O.Prus. brati, O.C.S. bratru, Czech
brotr "brother") |
|
|
129 |
бровь |
бровь |
brow - words for
"eyelid," "eyelash," and "eyebrow" changed
about maddeningly in O.E. and M.E. (and in all the W.Gmc. languages).
Linguists have untangled the knot into two strands: 1. O.E. bræw (Anglian
*brew) "eyelid," from P.Gmc. *bræwi- "blinker,
twinkler" (related to Goth. brahw "twinkle, blink," in phrase
in brahwa augins "in the twinkling of an eye"); the sense must have
shifted before the earliest recorded O.E. usage from "eyelash" to
"eyelid." 2. O.E. bru "eyelash," from P.Gmc. *brus
"eyebrow," from PIE base *bhrus (cf. Skt. bhrus
"eyebrow," Gk. ophrys, O.C.S. bruvi, Lith. bruvis
"brow," O.Ir. bru (бровка) "edge") |
|
|
130 |
коричневый |
бурый, бурнастый |
БУРЫЙ
- цвет кофейный, коричневый, ореховый, смурый. Бурнастый, о мехе, особ.
лисьем. Бурена, -нка, -нушка, бурешка, буреха ж. бурая корова. |
|
|
131 |
буйвол |
буйвол |
buffalo - 1588, from
Port. bufalo "water buffalo," from L. bufalus, var. of bubalus
"wild ox," from Gk. boubalos "buffalo," originally a kind
of African antelope, later used of a type of domesticated ox in southern Asia
and the Mediterranean lands, from bous "ox, cow." Wrongly applied
since c.1635 to the American bison. |
|
|
132 |
жук |
букашка |
bug -
"insect," 1622, probably from M.E. bugge "something
frightening, scarecrow" a meaning obsolete except in bugbear (1580) and
bugaboo (q.v.); probably connected with Scot. bogill "goblin,
bugbear," or obsolete Welsh bwg "ghost, goblin" (cf. Welsh
bwgwl "threat," earlier "fear"). Cf. also bogey (1) and
Ger. bögge, böggel-mann "goblin." Perhaps influenced in meaning by
O.E. -budda used in compounds for "beetle." |
|
|
133 |
бык, буйвол |
вол, буйвол |
bull - O.E. bula
"a bull, a steer," or O.N. boli "bull," both from P.Gmc.
*bullon- (cf. M.Du. bulle, Ger. Bulle), perhaps from a Gmc. verbal stem
meaning "to roar," which survives in some Ger. dialects and perhaps
in the first element of boulder |
|
|
134 |
связка, пучок, пачка, стадо, образовывать пучки, гроздья |
b-un-ch -> п-у-ч(ок), устар. пук |
(Даль)
ПУК - м. пучек, пучечек, пучища, новг. пучня, сноп, связка, горсть,
охапка, говор. бол. о стеблях, прутьях и пр. Пук цветов, букет. Пук бумаг,
сверток. Пук лучины, хворосту. Прутковое железо вяжут пучками... Так же со
смыслом набухать - Пуклый, пухлый, выпуклый, горбом, коробом, раздутый.
Пучить, пучивать что, выпялить, вздымать, вздувать или горбить, коробить.
Живот пучит, дует, дмет. В сыром месте и сухой лес пучит. Водой лед пучит. |
|
|
135 |
буй |
буй, буёк |
|
|
|
136 |
город |
оберег, бугор, берег, порог |
burg - "town
or city," 1843, Amer.Eng. colloquial, from many place names ending in
-burg (see borough). |
|
|
137 |
хоронить, предавать земле; скрывать, прятать |
бере(чь) |
bury - O.E.
byrgan, akin to beorgan (оберег) "to shelter," from P.Gmc.
*burzjanan "protection, shelter" (cf. O.N. bjarga, Sw.
berga, Ger. bergen, Goth. bairgan), from PIE base *bhergh- (бережа,
беречь) "protect, preserve" (cf. O.C.S. brego "I
preserve, guard") |
|
|
138 |
автобус |
воз |
|
|
|
139 |
масло |
(вз)битое молоко |
L.
butyrum "butter," from Gk. boutyron, perhaps lit.
"cow-cheese," from bous "ox, cow" + tyros
"cheese;" but this may be a folk-etymology of a Scythian
word. |
|
|
140 |
тайник, тайный запас; запас провианта; сверхоперативная память |
кошель ? |
cache - 1797,
"hiding place," from Fr. Canadian trappers' slang, "hiding
place for stores" (1660s), a back formation from Fr. cacher "to
hide, conceal" (13c., O.Fr. cachier), from V.L. *coacticare "store
up, collect, compress," freq. of L. coactare "constrain," from
coactus pp. of cogere "to collect" |
|
|
141 |
шип (подковы лошади), подковывать на шипы |
колок, колкий |
даже
произносится через О |
|
|
142 |
зов, оклик, крик |
to call - кли |
call - O.E.
ceallian, less common than clipian; replaced by related O.N. kalla "to
cry loudly," from P.Gmc. *kallojanan, from PIE base *gal- "to call,
scream, shriek, shout" (cf. L. gallus "cock;" Ger. Klage
"complaint, grievance, lament, accusation;" O.C.S. glasu
"voice," glagolu "word;" Welsh galw "call"). |
|
|
143 |
сводчатое покрытие; сводчатое помещение; камера; полость |
комора, камора, конура |
КОМОРА -
"кладовая", также камора, укр. комора, русск.-цслав. комора,
сербохорв. комора "палата, камера, кладовая, чулан", словен.
kоmоrа, чеш. komora "палата; кладовая", слвц., польск. kоmоrа,
диал. komora, в.-луж., н.-луж. kоmоrа. |
|
|
144 |
тростник, камыш |
cane - камыш |
cane - late 14c.,
from O.Fr. canne, from L. canna "reed, cane," from Gk. kanna,
probably from Assyr. qanu "tube, reed," from Sumerian gin
"reed." |
|
|
145 |
холст, парусина; брезент; канва |
канва, из конопли |
1260,
from Anglo-Fr. canevaz, from O.Fr. canevas, from V.L. *cannapaceus "made
of hemp," from L. cannabis, from Gk. kannabis "hemp," a
Scythian or Thracian word. |
|
|
146 |
кепка; шапка; фуражка; шапочка; чепец; колпак; верхушка,
крышка... |
шапка, чепец |
шапка - укр.,
блр. шапка, др.-русск. шапка "мужской головной убор"
(начиная с Дух. грам. Ивана Калиты, 1327–1328 гг.; см. Срезн. III, 1581), болг.
шапка, сербохорв. шапка. Тур. sарkа "шляпа европ.
фасона" заимств. из слав.; см. Мi. ТЕl. 2, 162; Крелиц 50; Г. Майер,
Turk. Stud. I, 53. Обычно предполагают заимствование через ср.-в.-н. sсhареl
от ст.-франц. сhареl, сhаре из лат. сарра |
|
|
147 |
вместимость, ёмкость; объём; умственные способности |
запасъти, запасъ |
сapacity - 1480, from
M.Fr. capacité, from L. capacitatem, from capax "able to hold much,"
from capere (копить, хапать) "to take"
(see capable). Meaning "largest audience a place can hold" is 1908. |
|
|
148 |
капитал |
копить, в-питывать, копилка, купа (копа) |
The
financial sense (1630) is from L.L. capitale "stock, property" |
|
|
149 |
захват, задержание; поимка; захватывать, брать силой |
captu |
capture (n.) -
1540s, from M.Fr. capture "a taking," from L. captura "a
taking" (especially of animals), from captus, pp. of capere (хапать)
"to take, hold, seize" |
|
|
150 |
автомобиль, машина, вагон |
корабль |
корабль (Фасмер) - род.
п. -бля, народн. корабель, укр. корабель, кораб, ст.-слав. корабль , , болг.
кораб, сербохорв. кораб, корабаљ, чеш., слвц. korab, польск. korab, род. п.
-bia, н.-луж. korabje "остов (корабельный)". Древнее заимств.
(ввиду б, а не в) из греч. , "судно" (Еtуm. Маgn.), первонач.
"краб", откуда народнолат. саrаbus "челнок из прутьев,
обтянутый кожей" (начиная с Исидора; ср. Вальде–Гофм. 1, 164), ит.
саrаvеllа, франц. саrаvеllе, порт. саrаvеlа, исп. саrаbеlа, а также араб.
qarib (см. М.-Любке 159; Гамильшег, ЕW 185); неубедительны предположения
Шахматова о ром. словах (см. Очерк, XIV). Ср. о греч. происхождении слова
корабль у Фасмера (RS 6, 177; AfslPh 38, 282 и сл.; ZfslPh 19, 449 и сл.;
ИОРЯС 11, 2, 399; 12, 2, 246; Гр.-сл. эт. 96), Мейе (Et. 187; RS 2, 67; 8,
297; RЕS 7, 6 и сл.; ВSL 20, 58 и сл.), Бернекера (1, 567), Брюкнера
("Slavia", 3, стр. 194), Томсена (SА 4, 314). Предположение о фрак.
посредничестве нужно отклонить, вопреки Романскому (RЕS 2, 53), Брюкнеру
(256), потому что такового до сих пор не удалось установить ни в одном
случае, а морск. искусство фракийцев в высшей степени сомнительно. Невозможно
также исконнослав. происхождение и родство с кора, корыто (Романский, RЕS 2,
47 и сл.; Преведен, "Language", 6, стр. 279 и сл.), поскольку тогда
необъяснимо образование на -бль; ср. против Бернекер, AfslPh 38, 265.
Мнение Преведена о том, что греч. произошло из слав., висит в воздухе, если
учесть ром. слова. Ср. о греч. слове также Кречмер, "Glotta", 5,
296 и сл. |
|
|
151 |
забота, попечение; уход; (медицинское) наблюдение |
горе (смотри этимологию) |
care - O.E. caru,
cearu "sorrow, anxiety, grief," also "serious mental
attention," from P.Gmc. *karo, from PIE base *gar- "cry out,
scream." |
|
|
152 |
резать, вырезать (по дереву или кости); гравировать; высекать
(из камня) |
скребать |
carve - O.E.
ceorfan (class III strong verb; past tense cearf, pp. corfen), from W.Gmc. *kerfan,
from PIE base *gerebh- (с-креб-сти, греб-сти) "to
scratch," |
|
|
153 |
наличные деньги, наличный расчёт |
кошельковые деньги |
cash - 1590s,
from M.Fr. caisse "money box" (16c.), from Prov. caissa, It. cassa,
from L. capsa "box" (see case (2)); originally the money box, but
the secondary sense of the money in it became sole meaning 18c. Verb meaning
"to convert to cash" (as a check, etc.) is first attested 1811. |
|
|
154 |
каста, группа людей с одинаковым социальным или профессиональным
статусом; кастовость; привилегированное положение в обществе |
часть |
caste - 1555,
"a race of men," from L. casto "chaste," from castus (чистый, от
часть) "pure (чист), cut off (сечь), separated (часть),"
pp. of carere "to be cut off from" (and related to castrate), from
PIE base *kes- (перевернутое сека, сечь => часть)
"to cut." |
|
|
155 |
кот, кошка |
кот |
kitten
- котёнок |
|
|
156 |
крупный рогатый скот |
скот |
|
|
|
157 |
причина, основание (для действия, состояния, результата);
послужить причиной / поводом для чего-л.; мотивировать, заставлять |
to cause - каза ть, указа ть |
основание
для действия - указ, наказ |
|
|
158 |
всадник; кавалерист; рыцарь |
кобыларь :) от кобыла |
cavalier - 1589, from
It. cavalliere "mounted soldier, knight," from L.L. caballarius
"horseman," from L. caballus (кобыла) "horse, a
pack horse." |
|
|
159 |
пещера, полость, котловина; проделывать дыру, отверстие |
to cave - ковы |
ковырять
- къ-вы-рыть (cave как глагол - проделывать дыру / отверстие). Как я понимаю
вы-рыть это рыть наружу ЧТО-ТО, а къ-вы-рыть это рыть наружу ЗАЧЕМ-ТО (к
чему-то) |
|
|
160 |
оставлять, сдавать, уступать |
у-шед-ший |
1633,
from L. cedere "to yield," originally "to go, leave,"
from PIE base *ked- (ход?) "to go, yield" |
|
|
161 |
давший обет безбрачия; холостой, неженатый; незамужняя; |
celi bate - быть целым, цельным (целка), не парой |
celibate - 1663,
formed in Eng. from L. cælibatus "state of being unmarried,",
from caelebs unmarried , of obscure origin |
|
|
162 |
цемент |
каменеть |
(Фасмер)
ЦЕМЕНТ - род. п. -а. начиная с Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 321.
Через нем. Zement – то же из лат. саеmеntum "тесаный камень"
от саеdo "бью, тешу, отесываю". |
|
|
163 |
цензор; цензура; проверять, просматривать, подвергать цензуре |
censor - оценщик |
censor (сущ.) -
1530s, Roman magistrate who took censuses and oversaw public morals, from L.
censere "to appraise (оценивать), value, judge," from
PIE base *kens- "speak solemnly, announce" (cf. Skt. śamsati
"recites, praises," śasa "song of praise"). Transferred
sense of "officious judge of morals and conduct" is from 1590s; of
books, plays, later films, etc., 1640s. The verb is from 1882. Related:
Censored; censoring. |
|
|
164 |
перепись; сбор сведений |
census - оценка |
census - 1610s,
from L. census "the enrollment of the names and property assessments of
all Roman citizens," originally pp. of censere "to assess (оценивать)"
(see censor) |
|
|
165 |
цент, сто, физ. цент (одна сотая единицы радиоактивности) |
сотня, съто (сто) |
cent - c.1400,
from L. centum "hundred" (see hundred). M.E. meaning was "one
hundred," but shifted to "hundredth part" under infl. of
percent. |
|
|
166 |
центр, середина чего-л.; центральная точка, ключевой момент
(чего-л.) |
це+нутро, це+ядро |
center
- c.1374, from O.Fr. centre, from L. centrum "center," orig. fixed
point of the two points of a compass, from Gk. kentron "sharp point,
goad," from kentein "stitch," from PIE base *kent- "to prick" |
|
|
167 |
столетие; век; бег на дистанцию в сто каких-либо единиц; сотня
(чего-либо) |
смотри cent |
|
|
|
168 |
мел |
колкий, осколок |
chalk - O.E. cealc,
a W.Gmc. borrowing from L. calx (колкий) "limestone,
lime (мел) (crushed limestone), small (мелкий)
stone," from Gk. khalix (галька) "small pebble,"
which many connect to a PIE root for "split, break up." In most Germanic
languages still with the "limestone" sense, but in English
transferred to the opaque, white, soft limestone found abundantly in the
south of the island. |
|
|
169 |
канал, сточная канава |
канава, чан |
(Фасмер)
КАНАВА - укр. канава. Производят обычно через польск. kаnа из ит.
саnаlе – то же; см. Бернекер 1, 480; Корш, AfslPh 9, 509; Миккола, Beruhr.
117; против см. Фасмер, RS 4, 185. Прочие этимологии, о которых см. Бернекер,
там же, неудовлетворительны. Едва ли можно считать источниками народнолат.
canabula "отводная труба, предназначенная для дренажа земельных
участков" или венец. kanaula "пасть" (см. М.-Любке 146, 150;
Мейе–Эрну 163). Путь заимствования не ясен. |
|
|
170 |
график, диаграмма, схема, таблица, чертёж |
чертёж |
chart - 1570s,
"map for the use of navigators," from M.Fr. charte "card,
map," from L.L. charta "paper, card, map" (see card (n.)) |
|
|
171 |
целомудренный, непорочный; не состоящий в браке; девственный;
незагрязнённый, чистый, незапятнанный |
чистый, чест(ный) |
chaste - c.1225,
"virtuous, pure from unlawful sexual intercourse," from O.Fr.
chaste "morally pure," from L. castus "pure, chaste" (see
caste). Transferred sense of "Sexually pure" is first attested
1565, probably by influence of chastity
|
|
|
172 |
целомудрие; девственность, непорочность, невинность; чистота,
безгрешность, безупречность |
чистота |
chastity - c.1225,
"virginity, celibacy," from O.Fr. chastité, from L. castitatem (чистота)
"purity," from castus (see caste) |
|
|
173 |
щека |
щека |
cheek - O.E. ceace,
cece "jaw, jawbone," also "the fleshy wall of the mouth,"
from W.Gmc. *kaukon, not found outside W.Gmc. (плохо искали)
Sense of "insolence" is from 1840. Cheeks "the buttocks"
is from c.1600. |
|
|
174 |
есть, жевать; пережевывать пищу; глотать; чавкать |
to chew - жева ть, чавкать |
chew - O.E.
ceowan "to bite, chew," from W.Gmc. *keuwjanan, from PIE base *gjeu-
"to chew." To chew (someone) out is military slang from World War
II. Chewing gum is 1850, Amer.Eng., originally hardened secretions of the
spruce tree. |
|
|
175 |
ребёнок |
чадо |
|
|
|
176 |
труба (дымовая или вытяжная) ; дымоход; уст. камин |
chimney - caminus - камень |
chimney - c.1280,
from O.Fr. cheminee "fire place," from L.L. caminata
"fireplace, room with a fireplace," from L. caminatus, adj. of
caminus "hearth, oven, flue," from Gk. kaminos "furnace."
|
|
|
177 |
тонкая пластинка (отколотая, отсечённая от чего-л.); щербин(к)а;
скол; тонкий ломтик |
chip - щепка |
chip
(v.) - O.E. forcippian "to pare away by cutting," v. form of cipp
"small piece of wood," perhaps from PIE base *keipo-
"sharp post" (cf. Du. kip "small strip of wood," L.
cippus "post, stake, beam"). Sense of "break off
fragments" is 18c. |
|
|
178 |
выбирать, избирать |
to choose - каза ть |
choose - O.E.
ceosan "choose, taste, try" (class II strong verb; past tense ceas,
pp. coren), from P.Gmc. *keusanan, from PIE base *geus- "to taste,
relish" (see gusto). Variant spelling chuse is M.E., very frequent
16c.-18c. Only remotely related to choice. The irregular pp. leveled out to
chosen by 1200. |
|
|
179 |
хроника; летопись; записывать, заносить; вести хронику;
описывать |
хран(ить), сохранять, схрон |
chronicle - 1303, from
O.Fr. chronique, from L. chronica, from Gk. chronika (biblia) "(books
of) annals," neut. pl. of chronikos "of time." The verb is
from c.1440. |
|
|
180 |
стремнина; крутой скат; покатый настил; горка; спуск; лоток,
жёлоб; парашют |
chute - скатъ, скатываться |
chute - 1725,
Amer.Eng., "fall of water," from Fr. chute, from O.Fr. cheoite pp.
of cheoir "to fall," from L. cadere (катить, скатить)
"to fall, sink, settle down, decline, perish" (used widely: of the
setting of heavenly bodies, the fall of Troy, suicides), from PIE base *kad-
"to lay out, fall or make fall, yield, break up" (cf. Skt. sad-
"to fall down," Armenian chacnum "to fall, become low,"
perhaps also M.Ir. casar "hail, lightning") |
|
|
181 |
сигарета |
це-гарит, сгорать :) |
сигарета
или сигара, это то что горит. Тут же загар, нагар... |
|
|
182 |
круг; окружность |
circle - круглый |
Оглушение
г->к |
|
|
183 |
цирк |
circus - кругъ |
circus - late 14c.,
from L. circus "ring," applied by Romans to circular arenas for
performances and contests (esp. the Circus Maximus), from or akin to Gk. kirkos
"a circle," from PIE *kirk- (круг) from
base *(s)ker- (крутить, кривить) "to turn,
bend." |
|
|
184 |
цитирование, выдержка, выписка, цитата |
читать |
В
румынском языке (во многом наследник латинского), до сих пор есть правило,
ce, ci читается как че, чи |
|
|
185 |
ссылаться (на что-л.); цитировать, приводить цитату |
чит-ать, (за)чит-ать (то что кто-то уже написал), цитировать =
читировать :)) |
Этимология
вообще умора :) 1483, from O.Fr. citer "to summon," from L.
citare "to cause to move, arouse, summon, urge, call"... то
есть ведут от призывать кого-то... Ну может и призывать, только если читать
книжки по магии :))) |
|
|
186 |
город, большой город |
стан |
Следует
обратить внимание на произношение. Первая буква city, читается как
русская 'с'. |
|
|
187 |
гражданский; воспитанный, культурный; вежливый |
человек ? |
civil - late 14c.,
from L. civilis "relating to a citizen, relating to public life,
befitting a citizen," hence "popular, affable, courteous;"
alternative adj. derivation of civis "townsman" (see city). The
sense of "polite" was in the L., from the courteous manners of
citizens, as opposed to those of soldiers. But Eng. did not pick up this
nuance of the word until late 16c. |
|
|
188 |
хлопок; хлопанье; аплодисменты; шлепок; удар;хлопать,
аплодировать |
хлоп, хлопать, съ-лип-ать руки |
Похоже
на оглушение в русском г->к->х |
|
|
189 |
пряжка, запор, застежка; зажим; скреплять, застегивать,
пристегивать, прикреплять |
clasp -> asclp -> заклёпа |
1307,
claspe, perhaps metathesis alteration of clapse, and thus from O.E. clyppan
(клёпа) "clasp." The verb is first recorded 1386. |
|
|
190 |
клаузула :) , предложение; строить предложение, создавать
предложение; |
clause - сложение, предложение, складывать |
clause - early
13c., from O.Fr. clause, from M.L. clausa, from L. clausula "a closing,
termination," in legal sense, "end of a sentence or a legal
argument," from clausus, fem. pp. of claudere "to close" (see
close (v.)). Sense of "ending" gradually faded. |
|
|
191 |
коготь; тиски; клещи; царапать, скрести; рвать когтями |
клещи |
claw - O.E.
clawu, from P.Gmc. *klawo, from PIE *g(e)l-eu- from base *gel- "to make
round, clench." The verb is from O.E. clawian. |
|
|
192 |
раскалывать; проникать куда-л., пронзать что-л.; разъединять,
разделять |
to cleave - |
cleave - "to
split," O.E. cleofan "to split, separate" (class II strong
verb, past tense cleaf, past participle clofen), from P.Gmc. *kleubanan, from
PIE base *gleubh- "to cut, slice." |
|
|
193 |
зажимать, закреплять, укреплять, фиксировать; стискивать;
обнять, заключить в объятия, крепко сжать |
клещи |
clench - O.E.
beclencan "to hold fast, make cling," caus. of clingan (see cling) |
|
|
194 |
умный; искусный, умелый; даровитый, способный, талантливый |
clever - голова, головастый, главарь |
clever - c.1590,
from E.Anglian dial. cliver "expert at seizing (схватывающий,
улавливающий на лету)" of uncertain origin (Collins),
probably from E.Fris. klufer or Norwegian dialectic klover "ready,
skillful," perhaps infl. by O.E. clifer "claw, hand". |
|
|
195 |
щелчок |
щёлк, клок-от (клокотанье) |
отрывистые,
вырванные звуки |
|
|
196 |
климат |
клонить (смотри этимологию) |
climate - 1375, from
O.Fr. climat, from L. clima (gen. climatis) "region, slope of the
Earth," from Gk. klima "region, zone," from base of klinein
(наклон-ить) "to slope," thus "slope of the Earth from
equator to pole," from PIE base *klei- (клон-ить) "to
lean" (see lean (v.)). Angle of sun on the slope defined the zones
assigned by early geographers. |
|
|
197 |
скрепка, зажим; клипса; зажимать, сжимать, крепко схватить;
скреплять; клип (вырезанный кусок кинофильма); урезать, сокращать... |
to clip - слипи ть |
clip -
"fasten," O.E. clyppan "to embrace." Meaning
"receptacle containing several cartridges for a repeating firearm"
is from 1901. Meaning "piece of jewelry fastened by a clip" is from
1937. Also preserved in paper clip. |
|
|
198 |
часы (настенные, настольные, башенные); время |
колокол |
clock - 1371,
clokke, orig. "clock with bells," probably from M.Du.
klocke, from M.L. (7c.) clocca (колокол)
"bell," from Celt., probably spread by Irish missionaries,
ultimately of imitative origin. |
|
|
199 |
закрывать, закрываться |
ключ, заключать |
close - (сущ.)
early 14c., "strictly confined," (заключённый)
also "secret," from O.Fr. clos "confined," from L.
clausus, pp. of claudere "stop up, fasten, shut" |
|
|
200 |
клубок, моток (ниток, пряжи), путеводная нить, ключ |
коло, клубок, ключ |
clue - phonetic
variant of clew (q.v.) "a ball of thread or yarn," with reference
to the one Theseus used as a guide out of the Labyrinth. The purely
figurative sense of "that which points the way" is from 1628. |
|
|
201 |
схватить; зажать; сжатие; захват; тиски, власть обстоятельств |
to clutch - за ключа ть, клещи |
clutch - O.E.
clyccan "bring together, bend (the fingers), clench," from PIE
*klukja- (cf. Swed. klyka "clamp, fork;" related to cling).
Influenced in meaning by M.E. cloke "a claw." Related: Clutched;
clutching. |
|
|
202 |
ко-, со-, совместный |
съ |
Образ
со-единения, со-вмещения, со-вместности чего (кого) либо. Я съ тобой. Мы съ
ними. Блины съ повидлом... |
|
|
203 |
уголь |
coal - уголь |
coal - O.E. col
"charcoal, live coal," from P.Gmc. *kula(n), from PIE base *g(e)u-lo-
"live coal." Meaning "mineral consisting of fossilized
carbon" is from 1253. First mentioned (370 B.C.E.) by Theophrastus in
his treatise "On Stones" under the name lithos anthrakos.
Traditionally good luck, coal was given as a New Year's gift in England, said
to guarantee a warm hearth for the coming year. |
|
|
204 |
объединение, соединение, комбинация; объединение; лига, союз;
коалиция, временный союз |
co-alition - со-литие, съ-лить, слиться |
coalition - 1612,
"the growing together of parts," from Fr. coalition, from L.L. coalitus
"fellowship," originally pp. of L. coalescere (see coalesce TODO) |
|
|
205 |
пиджак; мундир; китель; куртка; пальто; мех; шкура; наружный
покров; оболочка |
кожа (смотри этимологию) |
coat - early
14c., "outer garment," from O.Fr. cote "coat, robe, tunic,
overgarment," from a Germanic source, perhaps Frank. *kotta "coarse
cloth" (cf. O.S. kot "woolen mantle," O.H.G. chozza
"cloak of coarse wool," Ger. Kotze "a coarse
coat"), of unknown origin. |
|
|
206 |
петух; самец (любой птицы) |
кокошь |
кокош (Даль) м.
церк. курица наседка, паруша. Кокоший, кокошев, наседкин; кокошевый, к кокошу
относящ., наседковый. |
|
|
207 |
(секретный) код, шифр; код (любая значимая последовательность
символов для идентификации или классификации); юр. кодекс, свод законов |
свод ? |
code - c.1300,
from O.Fr. code "system of laws, law-book" (13c.), from L. codex,
earlier caudex "book, book of laws," lit. "tree
trunk," hence, book made up of wooden tablets covered with wax for
writing. Meaning "cipher" (the sense in secret code) is from 1808. |
|
|
208 |
сундук, складывать в сундук, хранить в сундуке |
to coffer - запере ть |
inferno
- заперто ? :) |
|
|
209 |
нечто родственное, близкое |
co-gnate - съ-женат |
|
|
|
210 |
виток, кольцо (веревки, каната, змеи и т. п.); веревка, канат и
т. п. сложенные кольцами, катушка, свертываться кольцом, спиралью,
наматывать, обматывать |
слой, слоёный, слоить, наслаивать... |
1611,
from M.Fr. coillir "to gather, pick," from L. colligere (съ-лож
(ить)) "to gather together" |
|
|
211 |
монета, деньги |
куна |
coin - (сущ.)
1304, from O.Fr. coigne "a wedge, cornerstone," from L. cuneus
"a wedge." Die for stamping metal was wedge-shaped, and the word
came to mean "thing stamped, a piece of money" by late 14c. |
|
|
212 |
холод |
холод, со-льдом |
холод (Фасмер) -
род. п. -а, холодный, холоден, холодна, холодно, укр. холод, холодний,
блр. холод, ст.-слав. хладъ (Супр.), болг. хлад(ът), сербохорв.
хлад, род. п. хлада, словен. hlad, чеш., слвц. chlad, польск.
chod, род. п. chodu, в.-луж. khodk "тень", н.-луж.
chodk. Вероятно, форма с вариантным kh- в начале слова, родственная гот.
kalds "холодный", лат. gelidus (и.-е. *geldh-); и.-е. *gheld-
представлено в др.-инд. hladate "освежается", prahladas
"освежение, наслаждение"; *kalt- – в лит. saltas
"холодный", осет. sald "холод", авест. sarta-
"холодный"; см. Цупица, KZ 37, 390; Бернекер I, 393; Ильинский,
ИОРЯС 20, 4, 139. Другие считают исходным начало слова ks- и сравнивают
*хоldъ с лит. saltas "холодный". В словообразовательном отношении
ссылаются при этом на слав. *tvьrdъ : лит. tvirtas (см. твердый); см.
Педерсен, KZ 38, 391; 40, 179; Миккола, Ursl. Gr. I, 174 и сл.; Ваlt. u.
Slav. 44. Этой комбинации противоречит тот факт, что лит. saltas
"холодный" нельзя отрывать от лит. salna "иней,
заморозки", а последнее связано со ст.-слав. слана "иней" и
продолжает и.-е. k; см. Уленбек, IF, 17, 95 и сл.; Эндзелин, СБЭ 40 и сл.
Поэтому Махек ("Slavia" 16, 195) предполагает для слав. *хоldъ
экспрессивное х- из s- в и.-е. *kold. Столь же гадательно сравнение Махека с
др.-инд. jаdаs "холодный, оцепенелый" (из *geldo-, *goldo-). Неприемлема
гипотеза о заимствовании из гот. kalds "холодный" (Уленбек, AfslPh
15, 485; см. Штрекель у Пайскера 61) или из проблематичного герм. *haldas,
нидерл. hаl "смерзшаяся земля" (Эндзелин, СБЭ 125). Сомнительно и
сопоставление с лит. saldyti "морозить" (Левенталь, РВВ 49, 416;
Брюкнер, KZ 51, 238) |
|
|
213 |
собирать |
co-lige[re] |
collect - 1573 from
O.Fr. collecter (1371), from L. collectus, pp. of colligere (сълогать,
съложить) "gather together," from com- (съ)
"together" + legere (ложи ть) "to gather." |
|
|
214 |
сталкиваться; соударяться |
съ-лить(ся) |
1621,
from L. collidere "strike together," from com- "together"
+ lædere "to strike, injure by striking," of unknown origin. |
|
|
215 |
группа людей, проживающая на новой для них территории, колония |
селение |
colony - c.1384,
"ancient Roman settlement outside Italy," from L. colonia (селение)
"settled land, farm, landed estate," from colonus (селян-ин)
"husbandman, tenant farmer, settler in new land," from colere (сел-ить)
"to inhabit, cultivate, frequent, practice, tend, guard, respect,"
from PIE base *kwel- (ковыл-ять?) "move around" |
|
|
216 |
со-, ком- (означает совместимость или взаимность действия) |
со, съ (союзъ, связъ, соединение) |
com- - from L.,
archaic form of classical L. cum "together, together with, in combination,"
the prefix sometimes used as an intensive, from PIE *kom- "beside, near,
by, with" (cf. O.E. ge-, Ger. ge-) |
|
|
217 |
бой, сражение |
combat = биться, битва |
combat - 1489
(implied in combatant), from M.Fr. combattre, from L.L. combattere, from L. com- "with"
(each other) (рус. съ, со) + battuere (битва) "to
beat, fight" (see batter (v.)). The noun is first recorded 1567. |
|
|
218 |
объединитель |
combinare - собирание |
combine - c.1440,
from M.Fr. combiner, from L.L. combinare "to unite, yoke together,"
from L. com-
"together" + bini "two by two," adv. from bi-
"twice." |
|
|
219 |
Come on! — Идем! |
ко мне, со мной |
come - O.E. cuman
"come" (class IV strong verb; past tense cuom, com, pp. cumen),
from P.Gmc. *kwem-, from PIE base *gwem- "to go, come" (cf. Skt. gamati
"he goes," Avestan jamaiti "goes," Tocharian kakmu
"come," Lith. gemu "to be born," Gk. bainein "to go,
walk, step," L. venire "to come"). Substitution of -o- for -u-
is scribal change before minims, cf. monk, some, worm, orig. munuc, sum,
wyrm. Past tense form is probably from O.N. kvam, replacing O.E. cuom... |
|
|
220 |